From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-csb/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 51 ----- tde-i18n-csb/messages/tdebase/krandr.po | 290 ------------------------ tde-i18n-csb/messages/tdebase/kscreensaver.po | 70 ------ tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 51 +++++ tde-i18n-csb/messages/tdebase/tderandr.po | 290 ++++++++++++++++++++++++ tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 70 ++++++ 6 files changed, 411 insertions(+), 411 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-csb/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-csb/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-csb/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-csb/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdescreensaver.po (limited to 'tde-i18n-csb/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index 5dcdbe41fb3..00000000000 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to Kashubian -# translation of khtmlkttsd.po to -# -# Michôł Òstrowsczi , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-18 18:03+0100\n" -"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" -"Language-Team: Kashubian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Gôdôny tekst" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Nie mòże czëtac ze zdroju" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "Z tim pluginsã mòże czëtac blós starnë www." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Zrëszanié KTTSC nie darzëło sã" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "Wëwòłanié DCOP nie darzëło sã" - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "Wëwòłanié DCOP supportsMarkup nie darzëło sã." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "Wëwòłanié DCOP setText nie darzëło sã." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "Wëwòłanié DCOP startText nie darzëło sã." diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index ccf63c25d94..00000000000 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,290 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to Kashubian -# -# Michôł Òstrowsczi , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:40+0100\n" -"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" -"Language-Team: Kashubian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " -"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Michôł Òstrowsczi" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "michol@linuxcsb.org" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Twòjô serwera X nie òbsłëgùjë zmiany miarë ë òbracania ekranu. Proszã " -"ùaktualnic gò do wersëji 4.3 abò nowszi. Abë brëkòwac ti fùnkcëji nót je " -"roszérzeniô X Resize And Rotate (RANDR) w wersëji 1.1 abò nowszi." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Nastôwë dlô ekranu:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Ekran %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Ekran, chtërnëgò nastôwë mòże zmieniwac, mòże bëc wëbróny przë pòmòcë ti " -"rozwijny lëstë." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Miara ekranu:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Miara, znónô téż jakno rozdzelnota Twòjegò ekranu, mòże bëc wëbrónô z ti " -"rozwijny lëstë." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Zamanówszosc òdswiéżaniô:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "" -"Zamanówszosc òdswiéżania Twòjegò ekranu mòże bëc wëbrónô z ti rozwijny lëstë." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Òrientacëjô (gradë procëmno do rësznotë wskôzów zédżera)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "Òptacëje w ti sekcëji pòzwalają zmienic òbrócënk Twòjegò ekranu." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Zastosëjë nastôwë przë starce TDE" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Eżle ta òptacëjô je włączonô, nastôwë miarë ë òrientacëji bãdą brëkòwóné przë " -"sztarce." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Zezwòlë programie w systemòwim zabiérnikù na zmianã pòczątkòwëch nastôwów" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Eżle ta òptacëjô je włączonô, òptacëjë ùstawioné przez aplet systemòwégò " -"zabiérnika, miast bëc timczasowima, bãdą zapisóné ë wladowóné przë sztarce TDE." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Zmiana miarë ë òrientacëji ekranu" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Wëmògóné rozszérzenié X nie je przistãpne" - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Kònfigùracëjô ekranu..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Kònfigùracëjô ekranu òsta zmienionô" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Miara ekranu" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Zamanówszosc òdswiéżaniô" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Kònfigùracëjô ekranu" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"Òsta 1 sekùnda:\n" -"Òstałë %n sekùndë:\n" -"Òstało %n sekùndów:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Programa je aùtomatno zrësziwónô przë logòwanim do TDE" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Zmiana miarë i òrientacëji" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "Aplet systemòwégò zabiérnika zmianë miarë ë òrientacëji" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Òpiekùn" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Wiele pòprawków" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Pòcwierdzë zmianã nastôwów ekranu" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Akceptëjë kònfigùracëjã" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "&Wrócë do pòprzédny kònfigùracëji" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Òrientacëjô, miara ë zamanówszosc òdswiéżania ekranu òstałe zmienioné na żądóny " -"nastôwë. Proszã wskôzac czë zachówac aktualną kònfigùracëjã. Za 15 sekùndów " -"ekran pòwrócë do pòprzédnëch nastôwów." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Nòwô kònfigùracëja:\n" -"Rozdzelnosc: %1 x %2\n" -"Òrientacëjô: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Nòwô kònfigùracëja:\n" -"Rozdzelnosc: %1 x %2\n" -"Òrientacëjô: %3 Zamanówszosc òdswiéżaniô: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Zwëkòwô" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Lewô (90 gradów)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Òdwróconô (180 gradów)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Prawô (270 gradów)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Hòrizontalné òdbicié" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Wertikalné òdbicié" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Nieznónô òrientacëjô" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "Òbróconô ò 90 gradów procëmno do rësznotë wskôzów zédżera" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "Òbróconô ò 180 gradów procëmno do rësznotë wskôzów zédżera" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "Òbróconô ò 270 gradów procëmno do rësznotë wskôzów zédżera" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Òdbitô hòrizontalno ë wertikalno" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "òdbitô hòrizontalno ë wertikalno" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Òdbitô hòrizontalno" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "òdbitô hòrizontalno" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Òdbitô wertikalno" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "òdbitô wertikalno" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "nieznónô òrientacëjô" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 06ce0ec7cf9..00000000000 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,70 +0,0 @@ -# translation of kscreensaver.po to Kashubian -# -# Michôł Òstrowsczi , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-05 17:55+0200\n" -"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" -"Language-Team: Kashubian\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "KBlankScreen" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Kònfigùracëjô wëgaszôczô Pùsti ekran" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Farwa:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Brëkòwanié: %1 [-setup] [args]\n" -"Zrësza kawlowi wëgaszôcz ekranu.\n" -"Jine argùmentë (króm -setup) przesélane są do wëgaszôcza ekranu." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "Zrëszë kawlowi wëgaszôcz ekranu" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Kònfigùracëjô wëgaszôcza ekranu" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Zrëszë w wëbrónym òknie XWindow" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Zrëszë w przédnym òknie XWindow" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Kawlowi wëgaszôcz ekranu" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Kònfigùracëjô kawlowégò wëgaszôcza ekranu" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "Brëkùjë wëgaszôczów OpenGL" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Brëkùjë wëgaszôczów, chtërnë wëzwëskiwùją aktualny òbrôz ekranu" diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..5dcdbe41fb3 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to Kashubian +# translation of khtmlkttsd.po to +# +# Michôł Òstrowsczi , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 18:03+0100\n" +"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" +"Language-Team: Kashubian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "&Gôdôny tekst" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "Nie mòże czëtac ze zdroju" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "Z tim pluginsã mòże czëtac blós starnë www." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Zrëszanié KTTSC nie darzëło sã" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Wëwòłanié DCOP nie darzëło sã" + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "Wëwòłanié DCOP supportsMarkup nie darzëło sã." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "Wëwòłanié DCOP setText nie darzëło sã." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "Wëwòłanié DCOP startText nie darzëło sã." diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..ccf63c25d94 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,290 @@ +# translation of krandr.po to Kashubian +# +# Michôł Òstrowsczi , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 20:40+0100\n" +"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" +"Language-Team: Kashubian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || " +"n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Michôł Òstrowsczi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "michol@linuxcsb.org" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Twòjô serwera X nie òbsłëgùjë zmiany miarë ë òbracania ekranu. Proszã " +"ùaktualnic gò do wersëji 4.3 abò nowszi. Abë brëkòwac ti fùnkcëji nót je " +"roszérzeniô X Resize And Rotate (RANDR) w wersëji 1.1 abò nowszi." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Nastôwë dlô ekranu:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Ekran %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"Ekran, chtërnëgò nastôwë mòże zmieniwac, mòże bëc wëbróny przë pòmòcë ti " +"rozwijny lëstë." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Miara ekranu:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"Miara, znónô téż jakno rozdzelnota Twòjegò ekranu, mòże bëc wëbrónô z ti " +"rozwijny lëstë." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Zamanówszosc òdswiéżaniô:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "" +"Zamanówszosc òdswiéżania Twòjegò ekranu mòże bëc wëbrónô z ti rozwijny lëstë." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Òrientacëjô (gradë procëmno do rësznotë wskôzów zédżera)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "Òptacëje w ti sekcëji pòzwalają zmienic òbrócënk Twòjegò ekranu." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Zastosëjë nastôwë przë starce TDE" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "" +"Eżle ta òptacëjô je włączonô, nastôwë miarë ë òrientacëji bãdą brëkòwóné przë " +"sztarce." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "" +"Zezwòlë programie w systemòwim zabiérnikù na zmianã pòczątkòwëch nastôwów" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Eżle ta òptacëjô je włączonô, òptacëjë ùstawioné przez aplet systemòwégò " +"zabiérnika, miast bëc timczasowima, bãdą zapisóné ë wladowóné przë sztarce TDE." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Zmiana miarë ë òrientacëji ekranu" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Wëmògóné rozszérzenié X nie je przistãpne" + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Kònfigùracëjô ekranu..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Kònfigùracëjô ekranu òsta zmienionô" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Miara ekranu" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Zamanówszosc òdswiéżaniô" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Kònfigùracëjô ekranu" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"Òsta 1 sekùnda:\n" +"Òstałë %n sekùndë:\n" +"Òstało %n sekùndów:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Programa je aùtomatno zrësziwónô przë logòwanim do TDE" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Zmiana miarë i òrientacëji" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "Aplet systemòwégò zabiérnika zmianë miarë ë òrientacëji" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Òpiekùn" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Wiele pòprawków" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Pòcwierdzë zmianã nastôwów ekranu" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Akceptëjë kònfigùracëjã" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "&Wrócë do pòprzédny kònfigùracëji" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Òrientacëjô, miara ë zamanówszosc òdswiéżania ekranu òstałe zmienioné na żądóny " +"nastôwë. Proszã wskôzac czë zachówac aktualną kònfigùracëjã. Za 15 sekùndów " +"ekran pòwrócë do pòprzédnëch nastôwów." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Nòwô kònfigùracëja:\n" +"Rozdzelnosc: %1 x %2\n" +"Òrientacëjô: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Nòwô kònfigùracëja:\n" +"Rozdzelnosc: %1 x %2\n" +"Òrientacëjô: %3 Zamanówszosc òdswiéżaniô: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Zwëkòwô" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Lewô (90 gradów)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Òdwróconô (180 gradów)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Prawô (270 gradów)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Hòrizontalné òdbicié" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Wertikalné òdbicié" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Nieznónô òrientacëjô" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Òbróconô ò 90 gradów procëmno do rësznotë wskôzów zédżera" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Òbróconô ò 180 gradów procëmno do rësznotë wskôzów zédżera" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Òbróconô ò 270 gradów procëmno do rësznotë wskôzów zédżera" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Òdbitô hòrizontalno ë wertikalno" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "òdbitô hòrizontalno ë wertikalno" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Òdbitô hòrizontalno" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "òdbitô hòrizontalno" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Òdbitô wertikalno" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "òdbitô wertikalno" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "nieznónô òrientacëjô" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..06ce0ec7cf9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,70 @@ +# translation of kscreensaver.po to Kashubian +# +# Michôł Òstrowsczi , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-05 17:55+0200\n" +"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" +"Language-Team: Kashubian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "KBlankScreen" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Kònfigùracëjô wëgaszôczô Pùsti ekran" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Farwa:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Brëkòwanié: %1 [-setup] [args]\n" +"Zrësza kawlowi wëgaszôcz ekranu.\n" +"Jine argùmentë (króm -setup) przesélane są do wëgaszôcza ekranu." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Zrëszë kawlowi wëgaszôcz ekranu" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Kònfigùracëjô wëgaszôcza ekranu" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Zrëszë w wëbrónym òknie XWindow" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Zrëszë w przédnym òknie XWindow" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Kawlowi wëgaszôcz ekranu" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Kònfigùracëjô kawlowégò wëgaszôcza ekranu" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "Brëkùjë wëgaszôczów OpenGL" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Brëkùjë wëgaszôczów, chtërnë wëzwëskiwùją aktualny òbrôz ekranu" -- cgit v1.2.1