From 2638e5e2d7274680dfbe2bf34cd9ce626da68c70 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:22:51 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 43e01475a7596abac5a78acbf6cb3baa42e6ceee) --- tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po | 160 ++++++++++++------------------ 1 file changed, 62 insertions(+), 98 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-csb/messages') diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po index e5f0d7a42f3..726aeac6d43 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/joystick.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: joystick\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:32+0100\n" "Last-Translator: Mark Kwidzińsczi \n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -16,13 +16,13 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "||n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Mark Kwidzińsczi, Michôł Òstrowsczi" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -51,58 +51,41 @@ msgstr "(zwëczajno Y)" #: caldialog.cpp:90 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" -"Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą przez " -"Twoje ùrządzenié." -"
" -"
Proszã przesënąc manipùlator osë %1 %2 Twojegò ùrządzenia do " -"minimalnégò pòłożenia." -"
" -"
Proszã wcësną równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do " -"nôslédnegò krokù.
" +"Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą " +"przez Twoje ùrządzenié.

Proszã przesënąc manipùlator osë %1 %2 " +"Twojegò ùrządzenia do minimalnégò pòłożenia.

Proszã wcësną " +"równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do nôslédnegò " +"krokù.
" #: caldialog.cpp:107 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the center " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" -"Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą przez " -"Twoje ùrządzenié." -"
" -"
Proszã przesënąc manipùlator osë %1 %2 Twojegò ùrządzenia do " -"westrzódnegò pòłożenia." -"
" -"
Proszã wcësną równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do " -"nôslédnegò krokù.
" +"Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą " +"przez Twoje ùrządzenié.

Proszã przesënąc manipùlator osë %1 %2 " +"Twojegò ùrządzenia do westrzódnegò pòłożenia.

Proszã wcësną " +"równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do nôslédnegò " +"krokù.
" #: caldialog.cpp:124 msgid "" "Calibration is about to check the value range your device delivers." -"
" -"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " -"position." -"
" -"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " -"with the next step.
" +"

Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position.

Press any button on the device or click on the 'Next' " +"button to continue with the next step." msgstr "" -"Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą przez " -"Twoje ùrządzenié." -"
" -"
Proszã przesënąc manipùlator osë %1 %2 Twojegò ùrządzenia do " -"maksymalnegò pòłożenia." -"
" -"
Proszã wcësną równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do " -"nôslédnegò krokù.
" +"Kalibracëjô dôwô mòżnotã sprôwdzeniô òbjimù wôrtnotë ùprzistãpnianą " +"przez Twoje ùrządzenié.

Proszã przesënąc manipùlator osë %1 %2 " +"Twojegò ùrządzenia do maksymalnegò pòłożenia.

Proszã wcësną " +"równo jaką knąpã na urządzeniu abò knąpã 'Dali', bë przéńc do nôslédnegò " +"krokù.
" #: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 msgid "Communication Error" @@ -135,11 +118,11 @@ msgstr "" #: joydevice.cpp:80 msgid "" -"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " -"was compiled for (%4.%5.%6)." +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this " +"module was compiled for (%4.%5.%6)." msgstr "" -"Wersëjô aktualno dzéjającegò czérownika jądra (%1.%2.%3) nie je ną, dlô jaczi " -"nen mòdul òstôł skòmpilowóny (%4.%5.%6)." +"Wersëjô aktualno dzéjającegò czérownika jądra (%1.%2.%3) nie je ną, dlô " +"jaczi nen mòdul òstôł skòmpilowóny (%4.%5.%6)." #: joydevice.cpp:87 msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" @@ -184,40 +167,28 @@ msgstr "Mòduł Centróm Kòntrolë TDE do testowaniô joysticków" #: joystick.cpp:77 msgid "" "

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " -"correctly." -"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " -"the calibration." -"
This module tries to find all available joystick devices by checking " -"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you have another device file, enter it in the combobox." -"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " -"list shows the current value for all axes." -"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" -"(For details you can check your " -"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +"correctly.
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve " +"this with the calibration.
This module tries to find all available " +"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you " +"have another device file, enter it in the combobox.
The Buttons list " +"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the " +"current value for all axes.
NOTE: the current Linux device driver (Kernel " +"2.4, 2.6) can only autodetect(For details you can check your Linux " +"source/Documentation/input/joystick.txt)" msgstr "" "

Joystick

Nen mòduł zezwôlô sprôwdzëc, czë Twój joystick dzéjô " -"poprôwno." -"
Eżlë pòdôwô niepòprôwné wôrtnotë dlô jedny z osë, mòżesz spróbòwac to " -"zmienic przez przeprowadzenié kalibracëji." -"
Nen mòduł próbùje nalezc przistãpné ùrządzenia joysticków sprôwdzając " -"ùrządzenia /dev/js[0-4] ë /dev/input/js[0-4]" -"
Eżlë ùrządzenié joysticka mô jinszé miono, proszã je pòdac w môlu " -"rozwijóny lëstë." -"
Lësta Knąpë pòkazëwô stón knąpów joysticka, lësta Òsë pòkazëwô aktualné " -"wôrtnotë dlô wszëtczich òsë." -"
BÔCZËNK: bieżny czérownik dlô Linuksa (jądra 2.4 ë 2.6) wëkrëwô aùtomatno " -"blós joysticki:" -" (Wicy nalezesz w zdrojach Linuksa, w lopku " -"source/Documentation/input/joystick.txt)" +"poprôwno.
Eżlë pòdôwô niepòprôwné wôrtnotë dlô jedny z osë, mòżesz " +"spróbòwac to zmienic przez przeprowadzenié kalibracëji.
Nen mòduł " +"próbùje nalezc przistãpné ùrządzenia joysticków sprôwdzając ùrządzenia /dev/" +"js[0-4] ë /dev/input/js[0-4]
Eżlë ùrządzenié joysticka mô jinszé miono, " +"proszã je pòdac w môlu rozwijóny lëstë.
Lësta Knąpë pòkazëwô stón knąpów " +"joysticka, lësta Òsë pòkazëwô aktualné wôrtnotë dlô wszëtczich òsë.
" +"BÔCZËNK: bieżny czérownik dlô Linuksa (jądra 2.4 ë 2.6) wëkrëwô aùtomatno " +"blós joysticki: (Wicy " +"nalezesz w zdrojach Linuksa, w lopku source/Documentation/input/joystick.txt)" #: joywidget.cpp:43 msgid "PRESSED" @@ -257,14 +228,13 @@ msgstr "Kalibrëjë" #: joywidget.cpp:190 msgid "" -"No joystick device automatically found on this computer." -"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" -"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " -"file." +"No joystick device automatically found on this computer.
Checks were done " +"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]
If you know that there is one " +"attached, please enter the correct device file." msgstr "" "Nie òsta aùtomatno nalazłé niżódné ùrządzenia joysticka na tim kòmpùtrze." -"
Sprôwdzoné òstałë ùrządzenia /dev/js[0-4] ë /dev/input/js[0-4]" -"
Eżlë jest gwës, że joystick je przëłączony, pòdôj pòprôwné miono ùrządzenia " +"
Sprôwdzoné òstałë ùrządzenia /dev/js[0-4] ë /dev/input/js[0-4]
Eżlë " +"jest gwës, że joystick je przëłączony, pòdôj pòprôwné miono ùrządzenia " "joysticka." #: joywidget.cpp:236 @@ -287,19 +257,13 @@ msgstr "Fela ùrządzenia" #: joywidget.cpp:337 msgid "" -"Calibration is about to check the precision." -"
" -"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " -"joystick anymore." -"
" -"
Click OK to start the calibration.
" +"Calibration is about to check the precision.

Please move all " +"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.

Click OK to start the calibration.
" msgstr "" -"Kalibracëjnô programa sprôwdzë terô akùratnosc." -"
" -"
Proszã przesënąc wszëtczé manipulatorë osë do westrzódnegò pòłożnia ë " -"nié tëkac joysticka." -"
" -"
Proszã klëknąc OK, bë zacząc kalibracëjã.
" +"Kalibracëjnô programa sprôwdzë terô akùratnosc.

Proszã " +"przesënąc wszëtczé manipulatorë osë do westrzódnegò pòłożnia ë nié tëkac " +"joysticka.

Proszã klëknąc OK, bë zacząc kalibracëjã.
" #: joywidget.cpp:372 #, c-format -- cgit v1.2.1