From 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Automated System Date: Mon, 15 Jul 2019 02:15:41 +0200 Subject: Merge translation files from master branch. --- tde-i18n-csb/messages/tdebase/ktip.po | 331 ++++++++++++++++++++++--------- tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po | 157 +++++++++++---- 2 files changed, 365 insertions(+), 123 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-csb') diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/ktip.po index 9c101d0af81..5d6ae624bb1 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdebase/ktip.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktip\n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-13 00:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-15 01:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:01+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "donating, or if you would like to contribute in other ways.

\n" msgstr "" -#: tips:187 +#: tips:188 msgid "" "

TDE provides some shortcuts to change the size of a window:

\n" "\n" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" "\t\n" "
Tylko w poziomiePrawy przycisk myszy
\n" -#: tips:202 +#: tips:203 #, fuzzy msgid "" "

You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" "
\n" "

\n" -#: tips:211 +#: tips:212 #, fuzzy msgid "" "

TDEPrinting (I)

\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" "
  • drukowanie poprzez zewnętrzny program.
  • \n" "\n" -#: tips:228 +#: tips:229 #, fuzzy msgid "" "

    TDEPrinting (II)

    \n" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:246 +#: tips:247 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "" "


    \n" "
    \n" -#: tips:256 +#: tips:257 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "" "myszy, przenosząc je w inne miejsce, np. do drugiego okna Konquerora lub na " "pulpit.

    \n" -#: tips:265 +#: tips:266 msgid "" "

    \n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" @@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "" "w Podręczniku użytkownika TDE.

    \n" -#: tips:276 +#: tips:277 #, fuzzy msgid "" "

    You can start tdeprinter as a standalone program\n" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:289 +#: tips:290 #, fuzzy msgid "" "

    You may at any time switch tdeprinter to another\n" @@ -511,7 +511,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:302 +#: tips:303 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" "
    \n" "

    \n" -#: tips:316 +#: tips:317 msgid "" "

    Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" @@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "" "

    Więcej informacji o dostosowywaniu Kickera (panelu TDE)\n" "znajdziesz w Podręczniku Kickera.

    \n" -#: tips:326 +#: tips:327 msgid "" "

    If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" "przyciski, można kliknąć na małą strzałkę na prawym końcu paska, by zobaczyć " "pozostałe przyciski.

    \n" -#: tips:334 +#: tips:335 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" "przejść do Podręcznika drukowania

    \n" "\n" -#: tips:346 +#: tips:347 msgid "" "

    You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" "Można nawet je zintegrować z systemem menu.\n" "Program \"KAppfinder\" szuka znanych programów i dodaje je do menu.

    \n" -#: tips:355 +#: tips:356 msgid "" "

    You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" "

    Więcej informacji o dostosowywaniu Kickera (panelu TDE)\n" "znajdziesz w Podręczniku Kickera.

    \n" -#: tips:364 +#: tips:365 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: tips:374 +#: tips:375 msgid "" "

    You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "" "zmienić, przeciągając obrazek\n" "z Konquerora na pulpit.

    \n" -#: tips:382 +#: tips:383 msgid "" "

    You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "kolor z okna wyboru koloru, wywołanego w dowolnym programie.\n" "

    \n" -#: tips:390 +#: tips:391 msgid "" "

    \n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "" "Menu panelu->Dodaj program do panelu i dalej wybierz konkretny program.\n" "

    \n" -#: tips:399 +#: tips:400 msgid "" "

    \n" "You can add more applets to your panel by selecting Panel\n" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "do panelu można dodać dodatkowe aplety.\n" "

    \n" -#: tips:408 +#: tips:409 msgid "" "

    \n" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" @@ -677,7 +677,7 @@ msgstr "" "

    Więcej informacji o innych apletach dostępnych dla panelu TDE\n" "znajdziesz w Podręczniku Kickera.

    \n" -#: tips:419 +#: tips:420 msgid "" "

    Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?

    \n" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "" "

    Zwyczajnie naciśnij środkowy przycisk myszy na zegarku w panelu.\n" -#: tips:427 +#: tips:428 msgid "" "

    Your panel clock can be configured to display the time\n" "in plain, digital, analog or fuzzy-style\n" @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "" "

    Więcej informacji znajdziesz w Podręczniku Kickera.

    \n" -#: tips:437 +#: tips:438 msgid "" "

    \n" "If you know its name, you can execute any program by " @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips:449 +#: tips:450 msgid "" "

    \n" "You can browse any URL by pressing\n" @@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips:461 +#: tips:462 msgid "" "

    If you are using Konqueror and want to type another location into\n" "the location field below the toolbar to get there, you can clear the\n" @@ -759,7 +759,7 @@ msgstr "" "

    Inny sposób to wciśnięcie Ctrl+L, co powoduje\n" "usunięcie adresu z paska adresu i przeniesienie tam kursora.

    \n" -#: tips:472 +#: tips:473 msgid "" "

    \n" "You can access a man page by entering a\n" @@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips:484 +#: tips:485 msgid "" "

    \n" "You can access an info page by entering a double hash mark " @@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "" "

    \n" "\n" -#: tips:498 +#: tips:499 msgid "" "

    \n" "If you cannot access the titlebar, you can still move a window
    \n" "

    Oczywiście możesz zmienić to zachowanie w Centrum sterowania TDE.

    \n" -#: tips:508 +#: tips:509 #, fuzzy msgid "" "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" "

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" -"Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, Acrobat Reader,\n" +"Works with Firefox, SeaMonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +"Acrobat Reader,\n" "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

    \n" "
    \n" "\n" @@ -840,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:520 +#: tips:521 msgid "" "

    \n" "You can resize a window on the screen by holding the Alt " @@ -853,7 +854,7 @@ msgstr "" "można, poprzez przesuwanie wskaźnika myszy, zmieniać rozmiar okna.

    \n" -#: tips:528 +#: tips:529 msgid "" "

    \n" "TDE's mail client (KMail) provides seamless PGP/GnuPG\n" @@ -869,7 +870,7 @@ msgstr "" "

    Więcej informacji o skonfigurowaniu szyfrowania znajdziesz w Podręczniku KMaila.

    \n" -#: tips:539 +#: tips:540 msgid "" "

    \n" "TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide " @@ -886,7 +887,7 @@ msgstr "" "

    Więcej szczegółów o możliwościach KsCD znajduje się w Podręczniku KsCD.

    \n" -#: tips:550 +#: tips:551 msgid "" "

    \n" "Some people open many terminal windows just to enter one single\n" @@ -908,7 +909,7 @@ msgstr "" "(\"Nowy\" w pasku narzędzi.)\n" "\n" -#: tips:562 +#: tips:563 msgid "" "

    \n" "You can change the color of the window titlebars by clicking on the title " @@ -925,7 +926,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    To działa również dla kolorów wszystkich innych elementów okien.

    \n" -#: tips:572 +#: tips:573 #, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (I)

    \n" @@ -948,7 +949,7 @@ msgstr "" "polecenia\"\n" "(wywoływanego poprzez naciśnięcie Alt+F2)

    \n" -#: tips:585 +#: tips:586 #, fuzzy msgid "" "

    TDE Command Line Printing (II)

    \n" @@ -983,7 +984,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:604 +#: tips:605 msgid "" "

    \n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -997,7 +998,7 @@ msgstr "" "widoczne natychmiast.\n" "Można tam ustawiać również inne właściwości.

    \n" -#: tips:613 +#: tips:614 msgid "" "

    \n" "The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" @@ -1010,7 +1011,7 @@ msgid "" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.

    \n" msgstr "" -#: tips:627 +#: tips:628 msgid "" "

    \n" "Under the \"B II\" window decoration, the title bars\n" @@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "" "prawym przyciskiem myszy na pasek tytułu, a następnie wybierając " "\"Konfiguracja zachowania okien...\".

    \n" -#: tips:637 +#: tips:638 msgid "" "

    If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" "can right-click on the edit-widget and choose a different mode, e.g.\n" @@ -1042,7 +1043,7 @@ msgstr "" "podobnie jak w powłoce Uniksowej. Aby je wywołać naciśnij Ctrl+E.\n" "

    \n" -#: tips:648 +#: tips:649 msgid "" "

    If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgstr "" "(Na nowym panelu można umieszczać wszystkie elementy, zmieniać jego rozmiar " "itd.)

    \n" -#: tips:658 +#: tips:659 #, fuzzy msgid "" "

    If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " @@ -1071,7 +1072,7 @@ msgstr "" "(po angielsku),\n" "z chęcią dołączymy ją do następnej wersji.

    \n" -#: tips:666 +#: tips:667 msgid "" "

    \n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1090,7 +1091,7 @@ msgstr "" "p>\n" "

    Podpowiedź zaproponował Gerard Delafond

    \n" -#: tips:678 +#: tips:679 msgid "" "

    \n" "You can hide mixer devices in KMix by clicking on \"Hide\" in the\n" @@ -1110,7 +1111,7 @@ msgstr "" "\">Podręczniku KMix.

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Stefan Schimanski

    \n" -#: tips:691 +#: tips:692 msgid "" "

    \n" "You can add your own \"Web Shortcuts\" to Konqueror by selecting\n" @@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "" "

    Podpowiedź zaproponowali Michael Lachmann i Thomas " "Diehl

    \n" -#: tips:705 +#: tips:706 msgid "" "

    \n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1155,7 +1156,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus

    \n" -#: tips:717 +#: tips:718 msgid "" "

    \n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1180,7 +1181,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus

    \n" -#: tips:731 +#: tips:732 msgid "" "

    \n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" @@ -1196,7 +1197,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus

    \n" -#: tips:741 +#: tips:742 msgid "" "

    \n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1216,7 +1217,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Carsten Niehaus

    \n" -#: tips:753 +#: tips:754 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -1243,7 +1244,7 @@ msgstr "" "\n" "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" -#: tips:770 +#: tips:771 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Jesper Pedersen


    \n" -#: tips:786 +#: tips:787 msgid "" "

    \n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" @@ -1286,7 +1287,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Jeff Tranter


    \n" -#: tips:797 +#: tips:798 msgid "" "

    \n" "You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can " @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Jeff Tranter


    \n" -#: tips:807 +#: tips:808 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -1331,7 +1332,7 @@ msgstr "" "

    \n" "

    Podpowiedź zaproponował Jeff Tranter


    \n" -#: tips:823 +#: tips:824 msgid "" "

    \n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "" "bądź aplet) na panelu możemy przesuwać inne kontenery.\n" "

    \n" -#: tips:833 +#: tips:834 #, fuzzy msgid "" "

    \n" @@ -1363,7 +1364,7 @@ msgstr "" "z powrotem na serwerze FTP, kiedy wybierzesz 'Zapisz'.\n" "

    \n" -#: tips:845 +#: tips:846 msgid "" "

    \n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1385,7 +1386,7 @@ msgstr "" "spróbuj\n" "podać taki adres na przykład w oknie otwierania pliku Kate.

    \n" -#: tips:859 +#: tips:860 msgid "" "

    \n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1412,7 +1413,7 @@ msgstr "" "antyspamowym w podręczniku KMaila.\n" "

    \n" -#: tips:875 +#: tips:876 msgid "" "

    \n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgstr "" "jego pasku tytułowym.\n" "

    \n" -#: tips:883 +#: tips:884 msgid "" "

    \n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1442,7 +1443,7 @@ msgstr "" "znaku zapytania).\n" "

    \n" -#: tips:894 +#: tips:895 msgid "" "

    \n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "" "używasz myszy, może ci się spodobać \"Uaktywnianie za kursorem\".\n" "

    \n" -#: tips:904 +#: tips:905 msgid "" "

    \n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1472,7 +1473,7 @@ msgstr "" "innego klawisza przerywa przewijanie.\n" "

    \n" -#: tips:914 +#: tips:915 #, fuzzy msgid "" "

    You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" @@ -1485,7 +1486,7 @@ msgstr "" "help:/ i nazwę programu, np. aby zobaczyć podręcznik Kwrite\n" "wpisz help:/kwrite.

    \n" -#: tips:923 +#: tips:924 #, fuzzy msgid "" "

    Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" @@ -1494,7 +1495,8 @@ msgid "" "

    There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at trinity-look.org.

    \n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">trinity-look.org." +"

    \n" msgstr "" "

    Dzięki projektowi KSVG, " "TDE obsługuje\n" @@ -1504,9 +1506,10 @@ msgstr "" "

    Jest wiele tapet SVG dla Twojego pulpitu udostępnionych na stronie trinity-look.org.

    \n" +"href=\"http://trinity-look.org\" title=\"trinitylook\">stronie trinity-look." +"org.

    \n" -#: tips:936 +#: tips:937 #, fuzzy msgid "" "

    Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" @@ -1527,7 +1530,7 @@ msgstr "" "w Konquerorze wybierz Ustawienia->Konfiguracja: Konqueror...,\n" "co otworzy okno ustawień, a następnie wybierz ikonę Skróty sieciowe.

    \n" -#: tips:950 +#: tips:951 #, fuzzy msgid "" "

    TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" @@ -1554,7 +1557,7 @@ msgstr "" "informacji o KTTS znajdziesz w Podręczniku KTTSD.

    \n" -#: tips:969 +#: tips:970 #, fuzzy msgid "" "

    Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" @@ -1579,7 +1582,7 @@ msgstr "" "utratę danych i pozostawienie działających innych, powiązanych procesów.\n" "Ta metoda powinna być używana tylko jeśli inne metody zawiodą.

    \n" -#: tips:986 +#: tips:987 #, fuzzy msgid "" "

    KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" @@ -1600,7 +1603,7 @@ msgstr "" "KNode (do przeglądania grup dyskusyjnych) i KOrganizer (do zarządzania\n" "kalendarzem).

    \n" -#: tips:1000 +#: tips:1001 #, fuzzy msgid "" "

    You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" @@ -1627,7 +1630,7 @@ msgstr "" "panelu\n" "umożliwia szybką zmianę pulpitu.

    \n" -#: tips:1019 +#: tips:1020 msgid "" "

    By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.

    \n" @@ -1635,7 +1638,7 @@ msgstr "" "

    Naciskając klawisz F4 w Konquerorze otworzysz okno terminala\n" "w obecnej lokalizacji.

    \n" -#: tips:1026 +#: tips:1027 #, fuzzy msgid "" "

    Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" @@ -1651,7 +1654,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"FAQ Autostart" "\">tej odpowiedzi na często zadawane pytanie.

    \n" -#: tips:1036 +#: tips:1037 msgid "" "

    You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1668,7 +1671,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" "title=\"Zintegrowany komunikator\">Podręczniku użytkownika TDE.

    \n" -#: tips:1047 +#: tips:1048 msgid "" "

    By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1679,7 +1682,7 @@ msgstr "" "okno tworzenia wiadomości KMaila, tak że nie musisz uruchamiać całego\n" "programu pocztowego, kiedy chcesz wysłać komuś e-maila.

    \n" -#: tips:1056 +#: tips:1057 #, fuzzy msgid "" "

    While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" @@ -1705,7 +1708,7 @@ msgstr "" "href=\"help:/tdewallet\" title=\"Portfel TDE\">podręczniku Portfela TDE." "

    \n" -#: tips:1072 +#: tips:1073 msgid "" "

    By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" @@ -1715,7 +1718,7 @@ msgstr "" "krótką listę wszystkich okien na każdym pulpicie. Możesz również z tego\n" "menu wybrać porozrzucanie okien lub umieszczenie ich kaskadowo.

    \n" -#: tips:1080 +#: tips:1081 msgid "" "

    Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" @@ -1729,7 +1732,7 @@ msgstr "" "Wygląd i Motywy->Tło lub kliknij prawym przyciskiem myszy na pulpicie\n" "i wybierz z menu Konfiguracja pulpitu.

    \n" -#: tips:1090 +#: tips:1091 #, fuzzy msgid "" "

    While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" @@ -1750,7 +1753,8 @@ msgstr "" "więc możesz podzielić widok tylko w tych kartach, w których uważasz\n" "to za przydatne.

    \n" -#: tips:1104 +#: tips:1105 +#, fuzzy msgid "" "

    \n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1759,12 +1763,6 @@ msgid "" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" " choice.\n" "

    \n" -"

    \n" -"




    \n" -"This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " -"you back to\n" -" the first tip.\n" -"

    \n" msgstr "" "

    \n" "Możesz pozwolić TDE włączyć lub wyłączyć NumLock przy starcie.\n" @@ -1780,6 +1778,161 @@ msgstr "" "Cię z powrotem do pierwszej podpowiedzi.\n" "

    \n" +#: tips:1117 +msgid "" +"

    Do you already know the TDE IRC channel?

    \n" +"

    \n" +"network: chat.freenode.net\n" +"
    \n" +"channel: #trinity-desktop\n" +"

    \n" +"

    You can join if you have some questions or want to meet some other people " +"from the TDE community.

    \n" +"

    There is a small but friendly group of people always there. Sometimes you " +"can also meet the developers there and give them your feedback or ask other " +"users for help. It is also the place where you can ask about ways to start " +"contributing to TDE.

    \n" +"

    Join now!

    \n" +msgstr "" + +#: tips:1136 +msgid "" +"

    You can write your own TQt and TDE applications.

    \n" +"

    TDE offers you all you need to do that. Start by looking at the TQt API docs " +"and advance to learn about the TDE specific API.

    \n" +"

    You can also use the TDE wiki for developers.

    \n" +"

    TDE allows you to contribute to its development by joining the TDE Gitea " +"Workspace (TGW). Create an account and start to develop right now! You " +"can submit code fixes, changes and full new applications with ease. Or you " +"could report issues and provide suggestions to the other TDE developers.\n" +"

    If you develop a useful and working application, it could be included " +"within TDE. Exactly like in the old KDE3 days! There is a great need for " +"additional, modern TDE applications.

    \n" +"

    You can contribute this way too, to make TDE great again!

    \n" +msgstr "" + +#: tips:1153 +msgid "" +"

    TDE is about freedom and about choice. It will not " +"patronize you as a user and will not force you to use specific tools or init " +"systems.

    \n" +"

    In contrast to that, it supports different backends and it is " +"developed with choice in mind, following the Unix/Linux tradition.

    \n" +"

    The TDE hardware manager for example, supports different backends for " +"udisks, udevil and pmount, networkmanager and so on and can be extended.\n" +"

    You are not limited to Linux either, because TDE aims to support " +"different Unix variants (BSD and Solaris for example) too.

    \n" +"

    Isn't that wonderful?

    \n" +msgstr "" + +#: tips:1168 +msgid "" +"

    Do you already know the TDE wiki?

    \n" +"

    This place is intended for sharing information among users, like the old " +"KDE3 wiki.

    \n" +"

    There is a lof of useful information there. You can contribute to " +"it too.

    \n" +"

    Just create your account there and share tips, step by step instructions, " +"documentation or old KDE3 wiki content, which you think could be usefull in " +"TDE.

    \n" +"

    The TDE community will be thankful for your contribution!

    \n" +msgstr "" + +#: tips:1183 +msgid "" +"

    Chances are that you have come across some FUD (fear, uncertainty and " +"doubts) about TDE, which is spreaded on some news portals.

    \n" +"

    TDE started as a fork of KDE3 back in 2010 and since then it has " +"continued to offer the same excellent performances and low memory " +"usage that KDE3 offered back in the days, still running smoothly on old " +"hardware. By maintaining TQt3 (its own fork of Qt3) and its own code, TDE " +"continues to offer a secure, responsive and efficient desktop environment, " +"focusing on stability and functionality rather than the latest eye-candy " +"effect.

    \n" +"

    People from all around the world have joined the TDE project and its " +"great community is growing all the time in spite of a lot of internet " +"scepticism.

    \n" +"

    Go and spread the news around the world!

    \n" +msgstr "" + +#: tips:1196 +msgid "" +"

    You can get a lof of wonderful dockapps for the TDE application dock " +"bar from the repositories of your distribution or at the dockapps repository." +"

    \n" +"

    Dockapps are just tiny applications, comparable to SuperKaramba widgets, " +"that uses 64x64 pixels and provide you with useful feedback in a small space." +"

    \n" +"

    You can start them from Konsole, after adding the application dock bar to " +"your desktop. It will display them and you can use them like in WindowMaker " +"or any other windowmanager supporting dockapps.

    \n" +"

    Just try some and enjoy!

    \n" +"

    \n" +"




    \n" +"This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +"you back to\n" +" the first tip.\n" +"

    \n" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

    Want TDE's printing power in non-TDE apps?

    \n" +#~ "

    Then use 'tdeprinter' as \"print command\".\n" +#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, " +#~ "Acrobat Reader,\n" +#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...

    \n" +#~ "
    \n" +#~ "\n" +#~ "

    Contributed by Kurt Pfeifle

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    Chcesz używać potężnego systemu drukowania TDE w programach spoza " +#~ "TDE?

    \n" +#~ "

    Podaj 'kprinter' jako \"polecenie drukowania\"....\n" +#~ "Działa to w programach Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" +#~ " StarOffice, OpenOffice, każdym programie z GNOME i z wieloma innymi...\n" +#~ "

    \n" +#~ "\n" +#~ "

    Podpowiedź zaproponował Kurt Pfeifle

    \n" + +#~ msgid "" +#~ "

    \n" +#~ "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" +#~ " choice.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "




    \n" +#~ "This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" +#~ " the first tip.\n" +#~ "

    \n" +#~ msgstr "" +#~ "

    \n" +#~ "Możesz pozwolić TDE włączyć lub wyłączyć NumLock przy starcie.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "Otwórz Centrum sterowania, wejdź w Urządzenia peryferyjne->Klawiatura i " +#~ "wybierz,\n" +#~ "jaki ma być domyślny stan.\n" +#~ "

    \n" +#~ "

    \n" +#~ "




    \n" +#~ "To jest ostatnia podpowiedź. Kliknięcie na \"Następna\" przeniesie \n" +#~ "Cię z powrotem do pierwszej podpowiedzi.\n" +#~ "

    \n" + #~ msgid "" #~ "

    \n" #~ "There is a lot of information about TDE on the\n" diff --git a/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po index 5b83e8ca645..2200451f222 100644 --- a/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-csb/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-13 18:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-24 16:02+0100\n" "Last-Translator: Michôł Òstrowsczi \n" "Language-Team: Kashubian\n" @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "" "com/?q=forum

    Roczimë téż do pòmòcë przë ti ùdbie! Wëdowiédzô ò " "tim jakno mòżesz z nama wespółrobic nalezesz na naji starnie.

    " -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgstr "" "Proszã sprôwdzëc dokùmentacëjã abò zdroje programë, bë\n" "nalezc licencëjã.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Programa je ùżëczonô wedle %1." @@ -9475,34 +9475,34 @@ msgstr "Felënk òdjimka" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name " -"Trinity was chosen because the word means Three as in " -"continuation of KDE 3.

    Since then, TDE has evolved to be an " -"independent and standalone computer desktop environment project. The " -"developers have molded the code to its own identity without giving up on the " -"efficiency, productivity and traditional user interface experience " -"characteristic of the original KDE 3 series.

    No single group, company " -"or organization controls the Trinity source code. Everyone is welcome to " -"contribute to Trinity.

    Visit http://www.trinitydesktop.org for more information about Trinity, and " -"http://www.kde.org for more information " -"on the KDE project. " +"

    The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3.

    Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.

    No single " +"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is " +"welcome to contribute to Trinity.

    Visit http://www.trinitydesktop.org for more information " +"about Trinity, and http://www.kde.org for " +"more information on the KDE project.

    " msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 #, fuzzy msgid "" -"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"

    Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " "However, you - the user - must tell us when something does not work as " -"expected or could be done better.

    The Trinity Desktop Environment has " +"expected or could be done better.

    The Trinity Desktop Environment has " "a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " -"from the \"Help\" menu to report bugs.

    If you have a suggestion for " +"from the \"Help\" menu to report bugs.

    If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".

    " msgstr "" "Soft-wôra wiedno mòże bëc ùlepszanô a Karno TDE mô starã ò to, bë tak gwësno " "bëło. Nimò tegò to òd Ce, brëkòwnikù mòżemë sã dowiedzec ò tim co je nie tak " @@ -9516,15 +9516,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"

    You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " "team. You can join the national teams that translate program interfaces. You " "can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"

    Visit the TDE " -"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using " -"one of the available mailing lists.

    If you need more information or documentation, " -"then a visit to http://www." -"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need." +"

    Visit the TDE Gitea Workspace (TGW) to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available mailing lists.

    If you need " +"more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will " +"provide you with what you need.

    " msgstr "" "Nie je nót bë të béł programistą bë òstac nôleżnikã Karna TDE. Mòżesz " "przëłączëc sã do mòlowi grëpë dolmaczów na Twój rodny jãzëk. Mòżesz wësłac " @@ -9542,14 +9543,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.

    The " +"

    TDE is available free of charge, but making it is not free.

    The " "Trinity team does need financial support. The money is used to " "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " "the user - can access them at any time. You are encouraged to support " "Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways " "described at http://www." -"trinitydesktop.org/donate.php.

    Thank you very much in advance for " -"your support!" +"trinitydesktop.org/donate.php.

    Thank you very much in advance for " +"your support!

    " msgstr "" "TDE je przistãpné darmôk, równak jegò ùsôdzanié kòsztëje.

    Dlôte téż " "karno TDE założëło Stowôrã TDE (TDE e.V.), òrganizacëjã ôrtu non-profit z " @@ -10919,8 +10920,8 @@ msgid "" "toolkit for multiplatform GUI & application development.

    TQt " "provides single-source portability across MS Windows, Mac OS " "X, Linux, and all major commercial Unix variants.
    TQt is also available " -"for embedded devices.

    TQt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.

    " +"for embedded devices.

    TQt is a Trolltech product. See https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/ for more information.

    " msgstr "" "

    Ò Qt

    Na programa zwëskiwô biblotekã Qt w wersëji %1.

    Qt to " "bibloteka C++ do robieniô wieloplatfòrmòwëch graficznëch interfejsów ë " @@ -13342,6 +13343,94 @@ msgstr "Rada dnia" #~ "Nie je mòżno ùsôdzëc lopkù\n" #~ "\"" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as " +#~ "expected or could be done better.

    The Trinity Desktop Environment " +#~ "has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog " +#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.

    If you have a suggestion " +#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to " +#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +#~ msgstr "" +#~ "Soft-wôra wiedno mòże bëc ùlepszanô a Karno TDE mô starã ò to, bë tak " +#~ "gwësno bëło. Nimò tegò to òd Ce, brëkòwnikù mòżemë sã dowiedzec ò tim co " +#~ "je nie tak abò co jesz je mòżnô ùlepszëc.

    Òkrãżé TDE mô bënë " +#~ "systemã szëkaniô felów. Zazdrzé na http://bugs.trinitydesktop.org/ abò brëkùjë fòrmùlaru " +#~ "zgłaszaniô felów \"Rapòrt ò feli...\" z menu \"Pòmòc\".

    Eżle môsz " +#~ "jaczé bôczënczi ò zlepszanim programów, mòżesz je zgłoszëc w systemie " +#~ "pòdszëkiwaniô felów. Zgwësnij le sã, że miara feli òsta òpisanô jakò " +#~ "\"Żëczba\". " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. " +#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You " +#~ "decide!

    Visit the TDE Development webpage to find out how you can contribute or mail " +#~ "us using one of the available mailing lists.

    If you need more information " +#~ "or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what " +#~ "you need." +#~ msgstr "" +#~ "Nie je nót bë të béł programistą bë òstac nôleżnikã Karna TDE. Mòżesz " +#~ "przëłączëc sã do mòlowi grëpë dolmaczów na Twój rodny jãzëk. Mòżesz " +#~ "wësłac nama grafikã, témë, zwãczi abò pòprôwic dokùmentacëjã. To je Twój " +#~ "wëbiérk!

    Eżle chcesz wiedzec jakno mòżesz nama pòmóc w " +#~ "dolmaczënkù TDE na kaszëbsczi jãzëk biéj na nają starnã http://kde.linuxcsb.org/. Mòżesz téż nama pòmóc " +#~ "zgłaszając felë w dolmaczënkach na nają adresã i18n-csb@linuxcsb.org.

    Òbôczë http://www.kde.org/jobs/ bë òbaczëc nają " +#~ "lëstã projektów, do chtërnëch mòżesz sã przëłączëc.

    Eżle nót ce je " +#~ "wicy wëdowiédzë abò szëkôsz dokùmentacëji, biéj na starnã http://developer.kde.org/, dze nalezesz " +#~ "nótną wëdowiédzã." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.

    The " +#~ "Trinity team does need financial support. The money is used to " +#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that " +#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to " +#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of " +#~ "the ways described at http://www.trinitydesktop.org/donate.php.

    Thank you very " +#~ "much in advance for your support!" +#~ msgstr "" +#~ "TDE je przistãpné darmôk, równak jegò ùsôdzanié kòsztëje.

    Dlôte " +#~ "téż karno TDE założëło Stowôrã TDE (TDE e.V.), òrganizacëjã ôrtu non-" +#~ "profit z sedzbą w Tybindze (Miemieckò). Stowôra TDE reprezentëje ùdbã TDE " +#~ "w prôwnëch ë dëtkòwëch sprawach. Wëdowiédza ò Stowôrze je przistãpnô pòd " +#~ "adresą http://www.kde-ev.org

    Karno TDE brëkùje dëtkòwegò wspiarcô. Wikszosc wëdôwków jidze " +#~ "na òddôwk kòsztów pònoszonëch przez jegò nôlëżników ë jinszëch lëdzi " +#~ "robiącëch nad TDE. Zachãcëwómë do finansowegò wspieraniô TDE jedną z " +#~ "metodów òpisónëch na starnie
    http://www.kde.org/support.html.

    Z górë dzãkùjemë za " +#~ "wszelejaką pòmòc." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "

    About TQt

    This program uses TQt version %1.

    TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.

    TQt " +#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac " +#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
    TQt is also " +#~ "available for embedded devices.

    TQt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.

    " +#~ msgstr "" +#~ "

    Ò Qt

    Na programa zwëskiwô biblotekã Qt w wersëji %1.

    Qt " +#~ "to bibloteka C++ do robieniô wieloplatfòrmòwëch graficznëch interfejsów ë " +#~ "programów.

    Qt dpwô mòżnòtã pisaniô przenôsznëch programów dlô " +#~ "MS&bsp;Windows, Mac OS X, Linuksa ë wszëtczich wôżniészëch " +#~ "kòmercjowëch wersëji Uniksa.
    Qt je téż przistãpne dlô wbùdowónëch " +#~ "ùrządzeniów

    Qt je produktã firmë Trolltech. Wicy wëdowiédzë pòd " +#~ "adresã http://www.trolltech.com/qt/.

    " + #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " #~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to