From 60049bd5f7fe45f5c36a8b4ee88a28cd98e8b700 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:29:43 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit d3d7f4e97f99946fc8345887cfe7ffb2b823a1e2) --- tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po | 4640 +++++++++++++++-------------- 1 file changed, 2380 insertions(+), 2260 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po index ac5f4268fb6..a1483d344b6 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/konqueror.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqueror\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-27 14:40+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -21,2649 +21,2391 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.2\n" "\n" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 6 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 rc.cpp:123 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "&Location" -msgstr "&Lleoliad" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 76 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:60 rc.cpp:144 rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Extra Toolbar" -msgstr "Bar Offer Ychwanegol" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +" owaing@oceanfree.net\n" +"kyfieithu@dotmon.com" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 79 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:63 rc.cpp:147 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Bar Lleoliad" +#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 +#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 +#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 +#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 +msgid "Conquer your Desktop!" +msgstr "Gorchfygwch eich Penbwrdd!" -#. i18n: file konq-simplebrowser.rc line 94 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:66 rc.cpp:150 rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "Bar Tudnodau" +#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 +#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror " -#. i18n: file konqueror.rc line 49 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Ewch" +#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 +#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +msgid "" +"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +msgstr "" -#. i18n: file konqueror.rc line 94 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ffenestr" +#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 +#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 +#, fuzzy +msgid "Starting Points" +msgstr "Goso&diadau" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 14 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open folders in separate windows" -msgstr "Agor Plygell mewn Tabiau" +#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 +#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 +msgid "Introduction" +msgstr "Cyflwyniad" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 15 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " -"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." -msgstr "" +#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 +#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 +msgid "Tips" +msgstr "Cynghorion" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 20 -#: about/konq_aboutpage.cc:151 rc.cpp:75 +#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 +#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 +#: about/konq_aboutpage.cc:363 +msgid "Specifications" +msgstr "Penodiadau" + +#: about/konq_aboutpage.cc:151 konqueror.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Home Folder" msgstr "Plygell Cartref" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 21 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " -"the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " -"symbolized by a 'tilde' (~)." +#: about/konq_aboutpage.cc:152 +msgid "Your personal files" msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 26 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show file tips" -msgstr "Dangos cynghorion ffeil" +#: about/konq_aboutpage.cc:155 +msgid "Storage Media" +msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 27 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +#: about/konq_aboutpage.cc:156 +msgid "Disks and removable media" msgstr "" -"Yma gallwch reoli os, pan yn symud y lygoden uwchlaw ffeil, rydych am weld " -"naidlen fach â gwybodaeth ychwanegol am y ffeil yna." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 38 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Show previews in file tips" -msgstr "Dangos rhagolygon mewn cynghorion ffeil" +#: about/konq_aboutpage.cc:159 +#, fuzzy +msgid "Network Folders" +msgstr "Plygell Newydd:" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 39 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " -"for the file, when moving the mouse over it" +#: about/konq_aboutpage.cc:160 +msgid "Shared files and folders" msgstr "" -"ma gallwch reoli os ydych am i'r naidlen gynnwys rhagolwg mwy i'r ffeil, pan yn " -"symud y lygoden drosti." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 44 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Rename icons inline" -msgstr "Ailenwi eiconau mewnlinell " +#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3855 +msgid "Trash" +msgstr "Sbwriel" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 45 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " -"icon name." +#: about/konq_aboutpage.cc:164 +msgid "Browse and restore the trash" msgstr "" -"Bydd britho'r dewisiad yma yn gadael i ffeiliau eu ailenwi gan glicio yn " -"uniongyrchol ar enw'r eicon. " -#. i18n: file konqueror.kcfg line 50 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +#: about/konq_aboutpage.cc:167 +msgid "Applications" +msgstr "Cymhwysiadau" + +#: about/konq_aboutpage.cc:168 +#, fuzzy +msgid "Installed programs" +msgstr "Ategion a Osodir" + +#: about/konq_aboutpage.cc:171 +msgid "Settings" +msgstr "Gosodiadau" + +#: about/konq_aboutpage.cc:172 +#, fuzzy +msgid "Desktop configuration" +msgstr "Dangos Botwm Ffurfweddu" + +#: about/konq_aboutpage.cc:175 +#, fuzzy +msgid "Next: An Introduction to Konqueror" +msgstr "Cyflwyniad" + +#: about/konq_aboutpage.cc:177 +msgid "Search the Web" msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:212 msgid "" -"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on the " -"desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still delete " -"files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to Trash'." +"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse " +"both local and networked folders while enjoying advanced features such as " +"the powerful sidebar and file previews." msgstr "" -#. i18n: file konqueror.kcfg line 57 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Standard font" -msgstr "Wynebfath safonol: " - -#. i18n: file konqueror.kcfg line 58 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#, fuzzy +msgid "" +"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " +"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org) of a web page you " +"would like to visit in the location bar and press Enter, or choose an entry " +"from the Bookmarks menu." msgstr "" -"Dyma'r wynebfath a ddefnyddir i ddangos testun mewn ffenestri Konqueror." +"Dim ond rhoi cyfeiriad Rhyngrwyd (e.e. http://www.kde.org) y dudalen wê a gwasgu Dychwelyd sydd angen, neu " +"dewiswch cofnod yn eich dewislen Tudnodau." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 604 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for deleting a file." +#: about/konq_aboutpage.cc:221 +#, fuzzy +msgid "" +"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " msgstr "" +"Os hoffech fynd yn ôl i'r dudalen wê flaenorol, gwasgwch y botwm  (\"Yn ôl\") yn y bar offer." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 610 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Ask confirmation for move to trash" +#: about/konq_aboutpage.cc:224 +#, fuzzy +msgid "" +"To quickly go to your Home folder press the home button ." msgstr "" +"Os hoffech fynd yn ôl i'r dudalen wê flaenorol, gwasgwch y botwm  (\"Yn ôl\") yn y bar offer." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 611 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:226 msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move the " -"file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." +"For more detailed documentation on Konqueror click here." msgstr "" +"Am ddogfennaeth mwy manwl am Konqueror cliciwch yma." -#. i18n: file konqueror.kcfg line 621 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format +#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#, fuzzy msgid "" -"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you simply " -"delete the file." +"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, " +"you can turn off this information screen by clicking here. You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " +"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." msgstr "" +"Cynghoryn Addasu:Os hoffech i'r porydd gwê Konqueror ddechrau'n gynt, " +"gallwch ddiffodd y sgrîn wybodaeth yma trwy glicio yma. " +"Gallwch ei adfer drwy ddewis y dewisiad dewislen Cymorth -> Cyflwyniad " +"Konqueror, ac yna gwasgu Gosodiadau -> Cadw Proffil Golwg \"Pori Gwê\"." -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 5 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:213 rc.cpp:285 rc.cpp:303 rc.cpp:318 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Dewisiad" +#: about/konq_aboutpage.cc:233 +msgid "Next: Tips & Tricks" +msgstr "" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 15 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Icon Size" -msgstr "Maint &Eicon" +#: about/konq_aboutpage.cc:268 +msgid "" +"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is " +"to fully implement the officially sanctioned standards from organizations " +"such as the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common " +"usability features that arise as de facto standards across the Internet. " +"Along with this support, for such functions as favicons, Internet Keywords, " +"and XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" +msgstr "" +"Dyluniwyd Konqueror i groesawi a chynnal safonau'r Rhyngrwyd. Gweithredu'n " +"llawn safonau swyddogol oddiwrth gyrff fel W3 ac OASIS yw'r amcan, tra hefyd " +"yn atodi cynhaliaeth ychwanegol i nodweddion defnyddioldeb cyffredin sy'n " +"ymddangos yn safonau mewn ffaith ar hyd a lled y Rhyngrwyd. Ynghyd â " +"chynhaliaeth i nodweddion megis hoffeiconau, geiriau allweddol Rhyngrwyd, a " +"tudnodau XBEL bookmarks, gweithreda Konqueror hefyd:" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 25 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "S&ort" -msgstr "T&refnu" +#: about/konq_aboutpage.cc:275 +msgid "Web Browsing" +msgstr "Pori'r Wê" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 44 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Iconview Toolbar" -msgstr "Bar Offer Golwg Eicon" +#: about/konq_aboutpage.cc:276 +msgid "Supported standards" +msgstr "Safonau cynnaledig" -#. i18n: file iconview/konq_iconview.rc line 49 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Iconview Extra Toolbar" -msgstr "Bar Ychwanegol Golwg Eicon" +#: about/konq_aboutpage.cc:277 +msgid "Additional requirements*" +msgstr "Gofynion Ychwanegol*" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 15 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:291 rc.cpp:309 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Icon Size" -msgstr "Maint Eicon" +#: about/konq_aboutpage.cc:278 +msgid "" +"DOM (Level 1, partially Level 2) based HTML 4.01" +msgstr "" +"DOMSail (Lefel 1, Level 2 rhannol)HTML " +"4.01" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 25 -#: rc.cpp:222 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Sort" -msgstr "Trefnu" +#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 +#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 +#: about/konq_aboutpage.cc:301 +msgid "built-in" +msgstr "mewnadeiladedig" -#. i18n: file iconview/konq_multicolumnview.rc line 42 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Multicolumn View Toolbar" -msgstr "Bar Offer Golwg Aml-golofn" +#: about/konq_aboutpage.cc:281 +msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" +msgstr "" +"Dalennau Arddull Rhaeadru (CSS) (CSS 1, CSS 2 rhannol)" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 32 -#: rc.cpp:237 rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "&Folder" -msgstr "&Plygell" +#: about/konq_aboutpage.cc:283 +msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" +msgstr "ECMA-262 Rhifyn 3 (yn fras fel JavaScript 1.5)" -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc line 40 -#: rc.cpp:240 rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "&Bookmark" -msgstr "&Tudnod" +#: about/konq_aboutpage.cc:284 +msgid "" +"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +msgstr "" +"JavaScript analluog (yn eang). Galluogwch JavaScript yma." -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 12 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Mewnforio" +#: about/konq_aboutpage.cc:285 +msgid "" +"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here." +msgstr "" +"JavaScript galluog (yn eang). Analluogwch JavaScript yma." -#. i18n: file keditbookmarks/keditbookmarksui.rc line 22 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Allforio" +#: about/konq_aboutpage.cc:286 +#, fuzzy +msgid "Secure Java® support" +msgstr "Cynhaliaeth Java® diogel" -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 29 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:324 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Show Details" -msgstr "Dangos Manylion" - -#. i18n: file listview/konq_detailedlistview.rc line 47 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Detailed Listview Toolbar" -msgstr "Bar Offer Golwg Rhestr Manwl" +#: about/konq_aboutpage.cc:287 +msgid "" +"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, IBM or Sun)" +msgstr "" +"VM cyfaddas â JDK 1.2.0 (Java 2) (Blackdown, IBM neu Sun)" -#. i18n: file listview/konq_infolistview.rc line 34 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Info Listview Toolbar" -msgstr "Bar Offer Golwg Rhestr Gwybodaeth" +#: about/konq_aboutpage.cc:289 +msgid "Enable Java (globally) here." +msgstr "Galluogwch Java (yn eang) yma." -#. i18n: file listview/konq_treeview.rc line 47 -#: rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Treeview Toolbar" -msgstr "Bar Offer Golwg Coeden" +#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#, fuzzy +msgid "" +"Netscape Communicator® plugins (for viewing " +"Flash®, Real®Audio, Real®Video, etc.)" +msgstr "" +"Ategion Netscape Communicator® (i ddangos " +"Flash®, Real®Audio, Real®Video, ayyb)" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 27 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Limits" -msgstr "Terfynau" +#: about/konq_aboutpage.cc:295 +msgid "Secure Sockets Layer" +msgstr "Haen Socedi Diogel (SSL)" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 55 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "URLs e&xpire after" -msgstr "URLau yn &darfod ar ôl" +#: about/konq_aboutpage.cc:296 +msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" +msgstr "(TLS/SSL f2/3) ar gyfer cyfathrebu diogel hyd at 168did" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 68 -#: rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Maximum &number of URLs:" -msgstr "&Nifer Mwyaf o URLau" +#: about/konq_aboutpage.cc:297 +msgid "OpenSSL" +msgstr "OpenSSL" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 86 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Custom Fonts For" -msgstr "Addasu Ffont Am" +#: about/konq_aboutpage.cc:298 +msgid "Bidirectional 16bit unicode support" +msgstr "Cynhaliaeth unicode deuffordd 16did" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 112 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "URLs newer than" -msgstr "URLau iau na" +#: about/konq_aboutpage.cc:300 +msgid "AutoCompletion for forms" +msgstr "Hunan-Gwblhau i ffurflenni" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 125 -#: rc.cpp:366 rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Choose Font..." -msgstr "Dewis Ffont..." +#: about/konq_aboutpage.cc:302 +msgid "G E N E R A L" +msgstr "C Y FF R E D I N O L" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 133 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "URLs older than" -msgstr "URLau hyn na" +#: about/konq_aboutpage.cc:303 +msgid "Feature" +msgstr "Nodwedd" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 151 -#: about/konq_aboutpage.cc:304 rc.cpp:375 +#: about/konq_aboutpage.cc:304 sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Details" msgstr "Manylion" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 162 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "Detailed tooltips" -msgstr "Cymorth offer manwl" +#: about/konq_aboutpage.cc:305 +msgid "Image formats" +msgstr "Fformatau Delwedd" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 165 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "" -"Shows the number of times visited and the dates of the first and last visits, " -"in addition to the URL" -msgstr "" -"Dengys nifer ymweliadau, a dyddiadau'r ymweliad cyntaf a'r olaf, yn ogystal a'r " -"URL" +#: about/konq_aboutpage.cc:306 +msgid "Transfer protocols" +msgstr "Protocolau trosglwyddo" -#. i18n: file sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui line 183 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "Clear History" -msgstr "Gwaredu Hanes" +#: about/konq_aboutpage.cc:307 +msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" +msgstr "HTTP 1.1 (gan gynnwys cywasgu gzip/bzip2)" -#: konq_extensionmanager.cc:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Ailosod" +#: about/konq_aboutpage.cc:308 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" -#: konq_extensionmanager.cc:64 -msgid "Extensions" +#: about/konq_aboutpage.cc:309 +msgid "and many more..." +msgstr "a llawer mwy..." + +#: about/konq_aboutpage.cc:310 +msgid "URL-Completion" +msgstr "Cwblhâd-URL" + +#: about/konq_aboutpage.cc:311 +msgid "Manual" +msgstr "Â llaw" + +#: about/konq_aboutpage.cc:312 +msgid "Popup" +msgstr "Neidiol" + +#: about/konq_aboutpage.cc:313 +msgid "(Short-) Automatic" +msgstr "(Byr-) Awtomatig" + +#: about/konq_aboutpage.cc:315 +msgid "Return to Starting Points" msgstr "" -#: konq_extensionmanager.cc:67 -msgid "Tools" -msgstr "Offer" +#: about/konq_aboutpage.cc:364 +msgid "Tips & Tricks" +msgstr "" -#: konq_extensionmanager.cc:68 +#: about/konq_aboutpage.cc:365 #, fuzzy -msgid "Statusbar" -msgstr "Cyflwr" +msgid "" +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" " +"one can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " +"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " +"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can " +"even create your own Web-Shortcuts." +msgstr "" +"Defnyddiwch Allweddeiriau-Rhyngrwyd a Byrlwybrau-Gwê! Trwy deipio \"gg:TDE\" " +"gellir chwilio'r Rhyngrwyd, gan ddefnyddio Google, am y cymal chwilio \"TDE" +"\". Mae llawer o Byrlwybrau-Gwê wedi'u rhagosod i wneud chwilio am " +"feddalwedd neu canfod geiriau penodol mewn gwyddoniadur yn hawdd. Gallwch " +"hyd yn oed greu Byrlwybrau-Gwê eich hun!" -#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#, fuzzy msgid "" -"There was an error loading the module %1.\n" -"The diagnostics is:\n" -"%2" +"Use the magnifier button in the " +"toolbar to increase the font size on your web page." msgstr "" -"Bu gwall wrth lwytho'r modiwl %1.\n" -"Dyma'r ddiagnosteg:\n" -" %2" +"Defnyddiwch y botwm chwyddo   yn y " +"bar offer i godi maint y wynebfath ar eich tudalen wê." -#: about/konq_aboutpage.cc:140 about/konq_aboutpage.cc:205 -#: about/konq_aboutpage.cc:260 about/konq_aboutpage.cc:357 konq_factory.cc:218 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror " +#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#, fuzzy +msgid "" +"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might " +"want to clear the current entry by pressing the black arrow with the white " +"cross in the toolbar." +msgstr "" +"Pan ydych am ludo cyfeiriad newydd i'r bar offer Lleoliad efallai hoffech " +"glirio'r gofnod cyfredol drwy wasgu'r saeth ddu â'r groes wen     yn y bar offer." -#: konq_factory.cc:220 -msgid "Web browser, file manager, ..." -msgstr "Porydd gwe, rheolwr ffeil, ..." +#: about/konq_aboutpage.cc:376 +msgid "" +"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag " +"the \"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it " +"on to the desktop, and choose \"Link\"." +msgstr "" +"I greu cyswllt ar eich penbwrdd sy'n pwyntio at y dudalen gyfredol, llusgwch " +"y label \"Lleoliad\" sydd i'r chwith o'r bar offer Lleoliad, gollyngwch ef " +"ar y penbwrdd, a dewiswch \"Cysylltu\"." -#: konq_factory.cc:222 +#: about/konq_aboutpage.cc:379 #, fuzzy -msgid "(c) 1999-2010, The Konqueror developers" -msgstr "(c) 1999-2003, y datblygwyr Konqueror " +msgid "" +"You can also find \"Full-Screen Mode" +"\" in the Settings menu. This feature is very useful for \"Talk\" sessions." +msgstr "" +"Gallwch ganfod \"modd sgrîn lawn\" " +"  yn y ddewislen Ffenestr. Mae'r nodwedd yma'n ddefnyddiol iawn mewn " +"sesiynau \"Siarad\"." -#: konq_factory.cc:224 -msgid "http://konqueror.kde.org" -msgstr "http://konqueror.kde.org" +#: about/konq_aboutpage.cc:382 +#, fuzzy +msgid "" +"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into " +"two parts (e.g. Window -> Split View " +"Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can even " +"load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " +"own ones." +msgstr "" +"Divide et impera (Lladin \"Rhannwch a gorchfygwch\") - trwy rannu ffenestr " +"yn ddwy ran (e.e. Ffenestr ->   " +"Hollti Golwg Chwith/Dde) gallwch addasu Konqueror i edrych fel y dymunwch. " +"Gallwch hyd yn oed lwytho proffilau-golwg (e.e. Midnight Commander), neu " +"greu rhai eich hun." -#: konq_factory.cc:225 -msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +#: about/konq_aboutpage.cc:387 +#, fuzzy +msgid "" +"Use the user-agent feature if the website you are " +"visiting asks you to use a different browser (and do not forget to send a " +"complaint to the webmaster!)" msgstr "" +"Defnyddiwch y nodwedd asiant-defnyddiwr os gofynna'r " +"wefan yr ymwelwch â hi i ddefnyddio porwr gwahanol (a peidiwch anghofio " +"anfon cwyn at y gwefeistr!)" -#: konq_factory.cc:226 +#: about/konq_aboutpage.cc:390 #, fuzzy -msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" -msgstr "datblygwr (rhannau, rhaglengell M/A) a chynhaliwr" +msgid "" +"The History in your SideBar ensures " +"that you can keep track of the pages you have visited recently." +msgstr "" +"Mae'r   Hanes yn eich Bar Ochr yn " +"sicrhau bod cofnod gennych o'r tudalennau yr ydych wedi ymweld â nhw yn " +"ddiweddar." -#: konq_factory.cc:227 -msgid "developer (framework, parts)" -msgstr "datblygwr (fframwaith, rhannau)" +#: about/konq_aboutpage.cc:392 +msgid "" +"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." +msgstr "" +"Defnyddiwch ddirprwy strorfa dros dro i gyflymu'ch " +"cysylltiad i'r Rhyngrwyd." -#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 -msgid "developer (framework)" -msgstr "datblygwr (fframwaith)" +#: about/konq_aboutpage.cc:394 +#, fuzzy +msgid "" +"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into " +"Konqueror (Window -> Show Terminal " +"Emulator)." +msgstr "" +"Bydd defnyddwyr uwch yn gwerthfawrogi'r Konsole y gellir mewnadeiladu yng " +"Konqueror (Ffenestr ->   Dangos " +"Efelychydd Terfynell)." -#: konq_factory.cc:229 -msgid "developer" -msgstr "datblygwr" +#: about/konq_aboutpage.cc:397 +msgid "" +"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " +"using a script." +msgstr "" +"Diolch i DCOP mae gennych reolaeth gyflawn dros Konqueror " +"drwy ddefnyddio sgriptiau." -#: konq_factory.cc:230 -msgid "developer (List views)" -msgstr "datblygwr (Golygon rhestr)" +#: about/konq_aboutpage.cc:399 +msgid "" +msgstr "" -#: konq_factory.cc:231 -msgid "developer (List views, I/O lib)" -msgstr "datblygwr (Golygon rhestr, rhaglengell M/A)" +#: about/konq_aboutpage.cc:400 +#, fuzzy +msgid "Next: Specifications" +msgstr "Penodiadau" -#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 -#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 -#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 -#: konq_factory.cc:243 -msgid "developer (HTML rendering engine)" -msgstr "datblygwr (peiriant llunio HTML)" +#: about/konq_aboutpage.cc:416 +msgid "Installed Plugins" +msgstr "Ategion a Osodir" -#: konq_factory.cc:235 -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" -msgstr "datblygwr (peiriant llunio HTML, rhaglengell M/A)" +#: about/konq_aboutpage.cc:417 +msgid "PluginDescriptionFileTypes" +msgstr "AtegynDisgrifiadFfeilMathau" -#: konq_factory.cc:238 -#, fuzzy -msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" -msgstr "datblygwr (peiriant llunio HTML, rhaglengell M/A)" +#: about/konq_aboutpage.cc:418 +msgid "Installed" +msgstr "Wedi'u Gosod" -#: konq_factory.cc:244 -#, fuzzy -msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" -msgstr "datblygwr (peiriant llunio HTML)" +#: about/konq_aboutpage.cc:419 +msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +msgstr "" +"Math MimeDisgrifiadÔlddodiadauAtegyn" -#: konq_factory.cc:245 -msgid "developer (JavaScript)" -msgstr "datblygwr (JavaScript)" +#: about/konq_aboutpage.cc:538 +msgid "" +"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" +msgstr "Hoffech analluogi dangos y cyflwyniad yn y proffil pori gwê?" -#: konq_factory.cc:246 -#, fuzzy -msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" -msgstr "datblygwr (cynhaliaeth rhaglennigion Java)" - -#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 -msgid "developer (I/O lib)" -msgstr "datblygwr (rhaglengell M/A)" - -#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 -msgid "developer (Java applet support)" -msgstr "datblygwr (cynhaliaeth rhaglennigion Java)" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Faster Startup?" +msgstr "Dechrau Cyflymach?" -#: konq_factory.cc:251 -msgid "" -"developer (Java 2 security manager support,\n" -" and other major improvements to applet support)" -msgstr "" -"datblygwr (cynhaliaeth trefnydd diogelwch Java 2,\n" -" a gwelliannau mawr i gynhaliaeth rhaglennigion)" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Disable" +msgstr "Analluogi" -#: konq_factory.cc:252 -msgid "developer (Netscape plugin support)" -msgstr "datblygwr (cynhaliaeth ategion Netscape)" +#: about/konq_aboutpage.cc:540 +msgid "Keep" +msgstr "Cadw" -#: konq_factory.cc:253 -msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" -msgstr "datblygwr (SSL, cynhaliaeth ategion Netscape)" +#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:714 +msgid "Show &Hidden Files" +msgstr "Dangos Ffeiliau &Cudd" -#: konq_factory.cc:254 -msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" -msgstr "datblygwr (rhaglengell M/A, cynhaliaeth dilysiant)" +#: iconview/konq_iconview.cc:217 +msgid "Toggle displaying of hidden dot files" +msgstr "Dangos/cuddio ffeiliau dot cudd" -#: konq_factory.cc:256 -msgid "graphics/icons" -msgstr "graffeg/eiconau" +#: iconview/konq_iconview.cc:219 +msgid "&Folder Icons Reflect Contents" +msgstr "Adlewyrcha Eiconau &Plygell eu Cynnwys" -#: konq_factory.cc:257 -msgid "kfm author" -msgstr "awdur kfm" +#: iconview/konq_iconview.cc:222 +msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +msgstr "" -#: konq_factory.cc:258 -msgid "developer (navigation panel framework)" -msgstr "datblygwr (fframwaith panel llywio)" +#: iconview/konq_iconview.cc:225 +msgid "&Preview" +msgstr "&Rhagolwg" -#: konq_factory.cc:259 +#: iconview/konq_iconview.cc:227 #, fuzzy -msgid "developer (misc stuff)" -msgstr "datblygwr (Golygon rhestr)" +msgid "Enable Previews" +msgstr "Dangos Rhagolygon" -#: konq_factory.cc:260 +#: iconview/konq_iconview.cc:228 #, fuzzy -msgid "developer (AdBlock filter)" -msgstr "datblygwr (fframwaith)" +msgid "Disable Previews" +msgstr "Dangos Rhagolygon" -#: konq_frame.cc:86 -msgid "" -"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " -"when you change directories in one view, the other views linked with it will " -"automatically update to show the current directory. This is especially useful " -"with different types of views, such as a directory tree with an icon view or " -"detailed view, and possibly a terminal emulator window." -msgstr "" -"Mae llenwi'r y blwch yma, ar o leiaf dau olwg, yn 'cysylltu' y golygon hynny " -"at ei gilydd. Wedyn, pan newidiwch gyfeiriadur mewn un golwg, diweddara'r " -"golygon cysylltiedig eraill yn awtomatig i ddangos y cyfeiriadur cyfredol. Mae " -"hyn yn arbennig o ddefnyddiol gyda golygon o sawl math gwahanol, megis coeden " -"cyfeiriaduron â golwg eiconig neu manwl, a ffenestr efelychu terfynell o bosib." +#: iconview/konq_iconview.cc:248 +msgid "Sound Files" +msgstr "Ffeiliau Sain" -#: konq_frame.cc:154 -#, fuzzy -msgid "Close View" -msgstr "Datgloi Golwg" +#: iconview/konq_iconview.cc:255 +msgid "By Name (Case Sensitive)" +msgstr "Gan Enw (llythrennau mawr/bach o bwys)" -#: konq_frame.cc:235 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: iconview/konq_iconview.cc:256 +msgid "By Name (Case Insensitive)" +msgstr "Gan Enw (llythrennau mawr/bach ddim o bwys)" -#: konq_frame.cc:237 -msgid "Stalled" -msgstr "Wedi Seibio" +#: iconview/konq_iconview.cc:257 +msgid "By Size" +msgstr "Gan Faint" -#: konq_guiclients.cc:75 -#, c-format -msgid "Preview in %1" -msgstr "Rhagolygon mewn %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:258 +msgid "By Type" +msgstr "Gan Fath" -#: konq_guiclients.cc:84 -msgid "Preview In" -msgstr "Rhagolygon mewn" +#: iconview/konq_iconview.cc:259 +msgid "By Date" +msgstr "Gan Ddyddiad" -#: konq_guiclients.cc:195 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Dangos %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:284 +msgid "Folders First" +msgstr "Plygyll yn Gyntaf" -#: konq_guiclients.cc:199 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Cuddio %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:285 +msgid "Descending" +msgstr "Disgynnol" -#: konq_main.cc:41 -#, fuzzy -msgid "Start without a default window" -msgstr "Dechrau heb ffenestr rhagosodedig" +#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:692 +msgid "Se&lect..." +msgstr "De&wis..." -#: konq_main.cc:42 -#, fuzzy -msgid "Preload for later use" -msgstr "Cynlwytho er defnydd nes ymlaen" +#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:693 +msgid "Unselect..." +msgstr "Datddewis..." -#: konq_main.cc:43 -#, fuzzy -msgid "Profile to open" -msgstr "Proffeil i agor." +#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:695 +msgid "Unselect All" +msgstr "Datddewis Popeth" -#: konq_main.cc:44 -#, fuzzy -msgid "List available profiles" -msgstr "Rhestru'r proffilau sydd ar gael." +#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:696 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "&Gwrthdroi Dewisiad" -#: konq_main.cc:45 -#, fuzzy -msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" -msgstr "" -"Math MIME i ddefnyddio i'r URL hwn, (e.e. text/html neu inode/directory)." +#: iconview/konq_iconview.cc:321 +msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Galluoga ddewis eitemau ffeil neu blygell ar sail masg a roddwyd" -#: konq_main.cc:46 -msgid "" -"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, instead " -"of opening the actual file" -msgstr "" +#: iconview/konq_iconview.cc:322 +msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" +msgstr "Galluoga ddatddewis eitemau ffeil neu blygell ar sail masg a roddwyd" -#: konq_main.cc:47 -#, fuzzy -msgid "Location to open" -msgstr "Lleoliad i agor." +#: iconview/konq_iconview.cc:323 +msgid "Selects all items" +msgstr "Dewisa pob eitem" -#: konq_mainwindow.cc:562 -#, c-format -msgid "" -"Malformed URL\n" -"%1" -msgstr "" -"URL annilys\n" -" %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:324 +msgid "Unselects all selected items" +msgstr "Datddewisa pob eitem dewisiedig" -#: konq_mainwindow.cc:567 -#, c-format -msgid "" -"Protocol not supported\n" -"%1" -msgstr "" -"Ni chynhelir protocol\n" -" %1" +#: iconview/konq_iconview.cc:325 +msgid "Inverts the current selection of items" +msgstr "Gwrthdroa'r dewisiad cyfredol o eitemau" + +#: iconview/konq_iconview.cc:552 listview/konq_listview.cc:382 +msgid "Select files:" +msgstr "Dewis ffeiliau:" + +#: iconview/konq_iconview.cc:584 listview/konq_listview.cc:418 +msgid "Unselect files:" +msgstr "Datddewis ffeiliau:" -#: konq_mainwindow.cc:650 konq_run.cc:119 +#: iconview/konq_iconview.cc:793 msgid "" -"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror with " -"%1, but it cannot handle this file type." +"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " +"permission" msgstr "" -"Ymddengys bod gwall ffurfweddu. Rydych wedi cysylltu Konqueror efo %1, ond ni " -"all drin y math yma o ffeil." - -#: konq_mainwindow.cc:1480 -msgid "Open Location" -msgstr "Agor Lleoliad" -#: konq_mainwindow.cc:1511 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Cannot create the find part, check your installation." -msgstr "Methu creu'r rhan ganfod, gwiriwch eich gosodiad." +msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" +msgstr "&Dangos Tudnodau Netscape mewn Ffenestri Konqueror" -#: konq_mainwindow.cc:1787 -msgid "Canceled." -msgstr "Wedi'i ddiddymu" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:108 konq_mainwindow.cc:3954 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Dileu Proffil" -#: konq_mainwindow.cc:1825 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading the page will discard these changes." -msgstr "" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:915 +msgid "Rename" +msgstr "Ail-enwi" -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "Discard Changes?" -msgstr "Taflu Newidiadau?" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 +msgid "C&hange URL" +msgstr "&Newid URL" -#: konq_mainwindow.cc:1826 konq_mainwindow.cc:2673 konq_mainwindow.cc:2691 -#: konq_mainwindow.cc:2803 konq_mainwindow.cc:2819 konq_mainwindow.cc:2836 -#: konq_mainwindow.cc:2873 konq_mainwindow.cc:2906 konq_mainwindow.cc:5328 -#: konq_mainwindow.cc:5346 konq_viewmgr.cc:1171 konq_viewmgr.cc:1189 -msgid "&Discard Changes" -msgstr "&Taflu Newidiadau" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 +msgid "C&hange Comment" +msgstr "Newid &Sylwad" -#: konq_mainwindow.cc:1855 konq_mainwindow.cc:4048 -msgid "" -"Stop loading the document" -"

All network transfers will be stopped and Konqueror will display the content " -"that has been received so far." -msgstr "" -"Atal llwytho'r ddogfen" -"

Terfynir pob drosglwyddiad rhwydwaith, a dengys Konqueror y cynnwys a " -"dderbyniwyd hyd hynny." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 +msgid "Chan&ge Icon..." +msgstr "Ne&wid Eicon..." -#: konq_mainwindow.cc:1858 konq_mainwindow.cc:4051 -msgid "Stop loading the document" -msgstr "Atal llwytho'r ddogfen" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 +msgid "Update Favicon" +msgstr "Diweddaru Hoffeicon" -#: konq_mainwindow.cc:1862 konq_mainwindow.cc:4038 -msgid "" -"Reload the currently displayed document" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Ail-lwytho'r ddogfen arddangosedig cyfredol" -"

Gall bod angen hwn i adfywio tudalennau gwê, er enghraifft rhai sydd wedi eu " -"addasu ers eu llwytho, er mwyn dangos y newidiadau." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 +msgid "Recursive Sort" +msgstr "Trefnu dychweliadus" -#: konq_mainwindow.cc:1865 konq_mainwindow.cc:4041 -msgid "Reload the currently displayed document" -msgstr "Ail-lwytho'r ddogfen arddangosedig cyfredol" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 +msgid "&New Folder..." +msgstr "&Plygell Newydd" -#: konq_mainwindow.cc:1959 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 #, fuzzy -msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." -msgstr "" -"Nid yw'ch bar ochr yn gweithio, neu nid yw ar gael. Nid oes modd ychwanegu " -"cofnod newydd." - -#: konq_mainwindow.cc:1959 konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Show History Sidebar" -msgstr "" +msgid "&New Bookmark" +msgstr "&Tudnod" -#: konq_mainwindow.cc:1978 -msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." -msgstr "" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 +msgid "&Insert Separator" +msgstr "&Mewnosod Gwahanydd" -#: konq_mainwindow.cc:2672 konq_mainwindow.cc:2690 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Detaching the tab will discard these changes." -msgstr "" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 +msgid "&Sort Alphabetically" +msgstr "&Trefnu yn ôl yr wyddor" -#: konq_mainwindow.cc:2802 -msgid "" -"This view contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the view will discard these changes." -msgstr "" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 +msgid "Set as T&oolbar Folder" +msgstr "Gosod fel Cyfeiriadur Bar &Offer" -#: konq_mainwindow.cc:2818 konq_mainwindow.cc:2835 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the tab will discard these changes." -msgstr "" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 +msgid "Show in T&oolbar" +msgstr "Dangos yn y Bar &Offer" -#: konq_mainwindow.cc:2857 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Do you really want to close all other tabs?" -msgstr "Ydych wir am glirio'r hanes gyfan?" +msgid "Hide in T&oolbar" +msgstr "Dangos yn y Bar &Offer" -#: konq_mainwindow.cc:2858 -#, fuzzy -msgid "Close Other Tabs Confirmation" -msgstr "Cau Tabiau &Eraill" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 +msgid "&Expand All Folders" +msgstr "&Ehangu Pob Plygell" -#: konq_mainwindow.cc:2858 konq_mainwindow.cc:3904 konq_tabs.cc:496 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Cau Tabiau &Eraill" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 +msgid "Collapse &All Folders" +msgstr "Cyfyngu &Pob Plygell" -#: konq_mainwindow.cc:2872 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing other tabs will discard these changes." -msgstr "" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 +msgid "&Open in Konqueror" +msgstr "&Agor yng Konqueror" -#: konq_mainwindow.cc:2905 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Reloading all tabs will discard these changes." -msgstr "" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 +msgid "Check &Status" +msgstr "Gwirio &Cyflwr" -#: konq_mainwindow.cc:2977 -#, c-format -msgid "No permissions to write to %1" -msgstr "Dim caniatadau i ysgrifennu i %1" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 +msgid "Check Status: &All" +msgstr "Gwirio Cyflwr: I &Gyd" -#: konq_mainwindow.cc:2987 -msgid "Enter Target" -msgstr "Mewnosodwch Targed" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 +msgid "Update All &Favicons" +msgstr "Diweddaru Pob &Hoffeicon" -#: konq_mainwindow.cc:2996 -#, fuzzy -msgid "%1 is not valid" -msgstr "Nid yw %1 yn ddilys" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 +msgid "Cancel &Checks" +msgstr "Diddymu &Gwiriadau" -#: konq_mainwindow.cc:3012 -#, fuzzy -msgid "Copy selected files from %1 to:" -msgstr "Copio ffeiliau dewisiedig o" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 +msgid "Cancel &Favicon Updates" +msgstr "Diddymu Diweddaru Pob &Hoffeicon" -#: konq_mainwindow.cc:3022 -#, fuzzy -msgid "Move selected files from %1 to:" -msgstr "Symud ffeiliau dewisiedig o" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 +msgid "Import &Netscape Bookmarks..." +msgstr "Mewnforio Tudnodau &Netscape" -#: konq_mainwindow.cc:3806 -msgid "&Edit File Type..." -msgstr "&Golygu Math Ffeil..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 +msgid "Import &Opera Bookmarks..." +msgstr "Mewnforio Tudnodau &Opera" -#: konq_mainwindow.cc:3808 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 -msgid "New &Window" -msgstr "&Ffenestr Newydd" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 +msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." +msgstr "Mewnforio Pob Sesiwn &Chwalfa fel Tudnodau..." -#: konq_mainwindow.cc:3809 -msgid "&Duplicate Window" -msgstr "&Dyblygu Ffenestr" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 +msgid "Import &Galeon Bookmarks..." +msgstr "Mewnforio Tudnodau &Galeon" -#: konq_mainwindow.cc:3810 +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 #, fuzzy -msgid "Send &Link Address..." -msgstr "Anfon &Cyswllt" - -#: konq_mainwindow.cc:3811 -msgid "S&end File..." -msgstr "A&nfon Ffeil" - -#: konq_mainwindow.cc:3814 -msgid "Open &Terminal" -msgstr "Agor &Terfynell" - -#: konq_mainwindow.cc:3816 -msgid "&Open Location..." -msgstr "&Agor Lleoliad..." +msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." +msgstr "Mewnforio Tudnodau &TDE2" -#: konq_mainwindow.cc:3818 -msgid "&Find File..." -msgstr "&Canfod Ffeil..." +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 +msgid "Import &IE Bookmarks..." +msgstr "Mewnforio Tudnodau &IE" -#: konq_mainwindow.cc:3823 -msgid "&Use index.html" -msgstr "&Defnyddio index.html" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 +msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Mewnforio Tudnodau &Mozilla" -#: konq_mainwindow.cc:3824 -msgid "Lock to Current Location" -msgstr "Cloi i'r Lleoliad Cyfredol" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 +msgid "Export to &Netscape Bookmarks" +msgstr "Allforio i Dudnodau &Netscape" -#: konq_mainwindow.cc:3825 -msgid "Lin&k View" -msgstr "Cysyll&tu Golwg" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 +msgid "Export to &Opera Bookmarks..." +msgstr "Allforio i Dudnodau &Opera..." -#: konq_mainwindow.cc:3828 -msgid "&Up" -msgstr "I &Fyny" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 +msgid "Export to &HTML Bookmarks..." +msgstr "Allforio i Dudnodau &HTML..." -#: konq_mainwindow.cc:3847 konq_mainwindow.cc:3866 -msgid "History" -msgstr "Hanes" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 +msgid "Export to &IE Bookmarks..." +msgstr "Allforio i Dudnodau &IE..." -#: konq_mainwindow.cc:3851 -msgid "Home" -msgstr "Cartref" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 +msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." +msgstr "Allforio i Dudnodau &Mozilla..." -#: konq_mainwindow.cc:3855 -msgid "S&ystem" -msgstr "C&ysawd:" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 +msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" +msgstr "*.html|Rhestriad Tudnodau HTML " -#: konq_mainwindow.cc:3856 -msgid "App&lications" -msgstr "Cym&hwysiadau" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 +msgid "Cut Items" +msgstr "Eitemau a Dorwyd" -#: konq_mainwindow.cc:3857 -msgid "&Storage Media" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:355 +msgid "Paste" msgstr "" -#: konq_mainwindow.cc:3858 -#, fuzzy -msgid "&Network Folders" -msgstr "Plygell Newydd:" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 +msgid "Create New Bookmark Folder" +msgstr "Creu Plygell Newydd i Tudnodau" -#: konq_mainwindow.cc:3859 -msgid "Sett&ings" -msgstr "Goso&diadau" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 +msgid "New folder:" +msgstr "Plygell Newydd:" -#: about/konq_aboutpage.cc:163 konq_mainwindow.cc:3861 -msgid "Trash" -msgstr "Sbwriel" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 +msgid "Sort Alphabetically" +msgstr "Trefnu yn ôl yr wyddor" -#: konq_mainwindow.cc:3862 -msgid "Autostart" -msgstr "Hunan-gychwyn" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 +msgid "Delete Items" +msgstr "Dileu Eitemau" -#: konq_mainwindow.cc:3863 -msgid "Most Often Visited" -msgstr "Wedi'i Ymweld yr Amlaf" +#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 +msgid "Icon" +msgstr "Eicon" -#: konq_mainwindow.cc:3870 konq_mainwindow.cc:4422 -msgid "&Save View Profile..." -msgstr "&Cadw Proffil Golwg..." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 +#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: konq_mainwindow.cc:3871 -msgid "Save View Changes per &Folder" -msgstr "" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" -#: konq_mainwindow.cc:3873 -msgid "Remove Folder Properties" -msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 +msgid "Location:" +msgstr "Lleoliad:" -#: konq_mainwindow.cc:3893 -#, fuzzy -msgid "Configure Extensions..." -msgstr "Ffurfweddu Gwirio Sillafu..." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 +msgid "Comment:" +msgstr "Sylwad:" -#: konq_mainwindow.cc:3894 -msgid "Configure Spell Checking..." -msgstr "Ffurfweddu Gwirio Sillafu..." +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 +msgid "First viewed:" +msgstr "Wedi ei wylio yn gyntaf:" -#: konq_mainwindow.cc:3897 -msgid "Split View &Left/Right" -msgstr "Hollti Golwg &Chwith/Dde" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 +msgid "Viewed last:" +msgstr "Wedi ei wylio yn gynt:" -#: konq_mainwindow.cc:3898 -msgid "Split View &Top/Bottom" -msgstr "Hollti Golwg &Pen/Gwaelod" +#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 +msgid "Times visited:" +msgstr "Nifer o weithiau a ymwelwyd:" -#: konq_mainwindow.cc:3899 konq_tabs.cc:93 -msgid "&New Tab" -msgstr "Tab &Newydd" +#: keditbookmarks/commands.cpp:152 +msgid "Insert Separator" +msgstr "Mewnosod Gwahanydd" -#: konq_mainwindow.cc:3900 -msgid "&Duplicate Current Tab" -msgstr "&Dyblygu'r Tab Cyfredol" +#: keditbookmarks/commands.cpp:154 +msgid "Create Folder" +msgstr "Creu Plygell" -#: konq_mainwindow.cc:3901 -msgid "Detach Current Tab" -msgstr "Datglymu'r Tab Cyfredol" +#: keditbookmarks/commands.cpp:156 +#, c-format +msgid "Copy %1" +msgstr "Copïo %1" -#: konq_mainwindow.cc:3902 -#, fuzzy -msgid "&Close Active View" -msgstr "&Gwaredu'r Olwg Weithredol" +#: keditbookmarks/commands.cpp:158 +msgid "Create Bookmark" +msgstr "Creu Tudnod" -#: konq_mainwindow.cc:3903 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Cau'r Tab Cyfredol" - -#: konq_mainwindow.cc:3906 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Gweithredu'r Tab Nesaf" - -#: konq_mainwindow.cc:3907 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Gweithredu'r Tab Cynt" - -#: konq_mainwindow.cc:3912 -#, fuzzy, c-format -msgid "Activate Tab %1" -msgstr "Gweithredu'r Tab Nesaf" - -#: konq_mainwindow.cc:3915 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Symud Tab i'r Chwith" - -#: konq_mainwindow.cc:3916 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Symud Tab i'r Dde" - -#: konq_mainwindow.cc:3919 -msgid "Dump Debug Info" -msgstr "Tomenu Gwybodaeth Dadnamu" - -#: konq_mainwindow.cc:3922 -msgid "C&onfigure View Profiles..." -msgstr "Ff&urfweddu Proffilau Golwg..." - -#: konq_mainwindow.cc:3923 -msgid "Load &View Profile" -msgstr "Llwytho Proffil &Golwg" - -#: konq_mainwindow.cc:3936 konq_tabs.cc:474 -msgid "&Reload All Tabs" -msgstr "&Ail-lwytho bob tab" - -#: konq_mainwindow.cc:3938 -#, fuzzy -msgid "&Reload/Stop" -msgstr "&Ail-lwytho bob tab" - -#: konq_mainwindow.cc:3953 -msgid "&Stop" -msgstr "&Atal" - -#: konq_mainwindow.cc:3955 -msgid "&Rename" -msgstr "&Ail-enwi" - -#: konq_mainwindow.cc:3956 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Symud i'r Sbwriel" - -#: konq_mainwindow.cc:3962 -msgid "Copy &Files..." -msgstr "Copïo &Ffeiliau..." - -#: konq_mainwindow.cc:3963 -msgid "M&ove Files..." -msgstr "S&ymud Ffeiliau..." - -#: konq_mainwindow.cc:3965 -msgid "Create Folder..." -msgstr "Creu Plygell..." - -#: konq_mainwindow.cc:3966 -msgid "Animated Logo" -msgstr "Logo Bywluniedig" - -#: konq_mainwindow.cc:3969 konq_mainwindow.cc:3970 -msgid "L&ocation: " -msgstr "Ll&eoliad:" - -#: konq_mainwindow.cc:3973 -msgid "Location Bar" -msgstr "Bar Lleoliad" - -#: konq_mainwindow.cc:3978 -msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." -msgstr "Bar Lleoliad

Rhowch cyfeiriad gwê neu derm chwilio." - -#: konq_mainwindow.cc:3981 -msgid "Clear Location Bar" -msgstr "Clirio'r Bar Lleoliad" - -#: konq_mainwindow.cc:3986 -msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." -msgstr "Clirio'r Bar Lleoliad

Cliria gynnwys y bar lleoliad." - -#: konq_mainwindow.cc:4009 -msgid "Bookmark This Location" -msgstr "Tudnodi'r Lleoliad Yma" - -#: konq_mainwindow.cc:4013 -msgid "Kon&queror Introduction" -msgstr "Cyflwyniad Kon&queror" - -#: konq_mainwindow.cc:4015 -msgid "Go" -msgstr "Ewch" - -#: konq_mainwindow.cc:4016 -msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." -msgstr "Ewch

 i'r dudalen a roddir yn y bar lleoliad." - -#: konq_mainwindow.cc:4022 -msgid "" -"Enter the parent folder" -"

For instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button " -"will take you to file:/home." -msgstr "" -"Mynd i'r blygell riant" -"

Er enghraifft, os file:/home/%1 yw'r lleoliad cyfredol, â'r botwm yma â chi " -"i file:/home" - -#: konq_mainwindow.cc:4025 -msgid "Enter the parent folder" -msgstr "Mynd i mewn i'r blygell riant" - -#: konq_mainwindow.cc:4027 -msgid "Move backwards one step in the browsing history

" -msgstr "Symud yn ôl un cam drwy'r hanes pori

" - -#: konq_mainwindow.cc:4028 -msgid "Move backwards one step in the browsing history" -msgstr "Symud yn ôl un cam drwy'r hanes pori" - -#: konq_mainwindow.cc:4030 -msgid "Move forward one step in the browsing history

" -msgstr "Symud ymlaen un cam drwy'r hanes pori

" - -#: konq_mainwindow.cc:4031 -msgid "Move forward one step in the browsing history" -msgstr "Symud ymlaen un cam drwy'r hanes pori" - -#: konq_mainwindow.cc:4033 -#, fuzzy -msgid "" -"Navigate to your 'Home Location'" -"

You can configure the location this button takes you to in the " -"Trinity Control Center, under File Manager/Behavior." -msgstr "" -"Llywio i'ch 'URL gartref' neu hafan" -"

Gallwch ffurfweddu'r lleoliad i ble'r â'r botwm yma a chi yn y " -"Ganolfan Reolaeth TDE, o dan Trefnydd Ffeiliau/Ymddygiad." - -#: konq_mainwindow.cc:4036 -#, fuzzy -msgid "Navigate to your 'Home Location'" -msgstr "Llywio i'ch 'URL gartref' neu hafan" - -#: konq_mainwindow.cc:4043 -#, fuzzy -msgid "" -"Reload all currently displayed documents in tabs" -"

This may, for example, be needed to refresh webpages that have been modified " -"since they were loaded, in order to make the changes visible." -msgstr "" -"Ail-lwytho'r ddogfen arddangosedig cyfredol" -"

Gall bod angen hwn i adfywio tudalennau gwê, er enghraifft rhai sydd wedi eu " -"addasu ers eu llwytho, er mwyn dangos y newidiadau." - -#: konq_mainwindow.cc:4046 -#, fuzzy -msgid "Reload all currently displayed document in tabs" -msgstr "Ail-lwytho'r ddogfen arddangosedig cyfredol" - -#: konq_mainwindow.cc:4053 -msgid "" -"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" -"Torri'r testun neu eitem(au) dewisiedig cyfredol a'i(/u) symud i'r gludfwrdd" -"

Mae hyn yn ei wneud ar gael i'r gorchymyn Gludo " -"yn Konqueror a chymhwysiadau eraill TDE." - -#: konq_mainwindow.cc:4057 -msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Symud y testun neu eitem(au) dewisiedig i'r gludfwrdd" - -#: konq_mainwindow.cc:4059 -msgid "" -"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" -"

This makes it available to the Paste command in Konqueror and other " -"TDE applications." -msgstr "" -"Copïo'r testun neu eitem(au) dewisiedig cyfredol i'r clipfwrdd" -"

Mae hyn yn ei wneud ar gael i'r gorchymyn Gludo " -"yn Konqueror a chymhwysiadau eraill TDE." - -#: konq_mainwindow.cc:4063 -msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" -msgstr "Copïo'r testun neu eitem(au) dewisiedig cyfredol i'r clipfwrdd" - -#: konq_mainwindow.cc:4065 -msgid "" -"Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"

This also works for text copied or cut from other TDE applications." -msgstr "" -"Gludo cynnwys y gludfwrdd a dorwyd neu gopïwyd gynt" -"

Gweithia hyn hefyd gyda testun wedi ei gopïo neu'i dorri o gymhwysiadau " -"eraill TDE." - -#: konq_mainwindow.cc:4068 -msgid "Paste the clipboard contents" -msgstr "Gludo cynnwys y gludfwrdd" - -#: konq_mainwindow.cc:4070 -msgid "" -"Print the currently displayed document" -"

You will be presented with a dialog where you can set various options, such " -"as the number of copies to print and which printer to use." -"

This dialog also provides access to special TDE printing services such as " -"creating a PDF file from the current document." -msgstr "" -"Argraffu'r ddogfen arddangosedig cyfredol" -"

Cyflwynir ymgom i chi lle gallwch osod amryw osodion, megis y nifer o gopïau " -"i'w argraffu, a pha argraffydd i'w ddefnyddio." -"

Darpara'r ymgom yma hefyd hygyrchedd i wasanaethau argraffu arbennig TDE, " -"megis creu ffeil PDF o'r ddogfen cyfredol." - -#: konq_mainwindow.cc:4076 -msgid "Print the current document" -msgstr "Argraffu'r ddogfen cyfredol" - -#: konq_mainwindow.cc:4082 -msgid "If present, open index.html when entering a folder." -msgstr "Agor index.html wrth fynd i blygell, os mae'n bresennol." - -#: konq_mainwindow.cc:4083 -#, fuzzy -msgid "" -"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " -"explore many files from one folder" -msgstr "" -"Ni all golwg wedi'i gloi newid plygyll. Defnyddiwch ynghyd â 'golwg gyswllt' i " -"archwilio sawl ffeil o un blygell" - -#: konq_mainwindow.cc:4084 -msgid "" -"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in other " -"linked views." -msgstr "" -"Gosoda'r golwg yn 'olwg gyswllt'. Dilyna golygion cyswllt newidion plygell a " -"wnaed mewn golygon cyswllt eraill." - -#: konq_mainwindow.cc:4108 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 -msgid "Open Folder in Tabs" -msgstr "Agor Plygell mewn Tabiau" - -#: konq_mainwindow.cc:4113 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:924 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Agor mewn Ffenestr Newydd" - -#: konq_mainwindow.cc:4114 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:926 -msgid "Open in New Tab" -msgstr "Agor mewn Tab Newydd" - -#: konq_mainwindow.cc:4421 -msgid "&Save View Profile \"%1\"..." -msgstr "&Cadw Proffil Golwg \"%1\"..." - -#: konq_mainwindow.cc:4762 -msgid "Open in T&his Window" -msgstr "Agor yn y Ffenest &Hon" - -#: konq_mainwindow.cc:4763 -#, fuzzy -msgid "Open the document in current window" -msgstr "Agor y ddogfen mewn ffenestr newydd" - -#: konq_mainwindow.cc:4765 sidebar/web_module/web_module.h:55 -#: sidebar/web_module/web_module.h:58 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "Agor mewn Ffenestr &Newydd" - -#: konq_mainwindow.cc:4766 -msgid "Open the document in a new window" -msgstr "Agor y ddogfen mewn ffenestr newydd" - -#: konq_mainwindow.cc:4776 konq_mainwindow.cc:4780 -msgid "Open in &Background Tab" -msgstr "Agor mewn Tab Cefn&dir" - -#: konq_mainwindow.cc:4777 konq_mainwindow.cc:4782 -msgid "Open the document in a new background tab" -msgstr "Agor y ddogfen mewn tab cefndir newydd" - -#: konq_mainwindow.cc:4778 konq_mainwindow.cc:4781 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Agor mewn Tab &Newydd" +#: keditbookmarks/commands.cpp:243 +msgid "%1 Change" +msgstr "%1 Newid" -#: konq_mainwindow.cc:4779 konq_mainwindow.cc:4783 -#, fuzzy -msgid "Open the document in a new foreground tab" -msgstr "Agor y ddogfen mewn tab cefndir newydd" +#: keditbookmarks/commands.cpp:293 +msgid "Renaming" +msgstr "Ailenwi" -#: konq_mainwindow.cc:5025 +#: keditbookmarks/commands.cpp:443 #, c-format -msgid "Open with %1" -msgstr "Agor gyda %1" - -#: konq_mainwindow.cc:5082 -msgid "&View Mode" -msgstr "Modd &Golwg" - -#: konq_mainwindow.cc:5291 -#, fuzzy -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Mae gennych amryw dabiau ar agor yn y ffenestr hon; a ydych yn sicr eich bod am " -"ei chau?" - -#: konq_mainwindow.cc:5293 konq_viewmgr.cc:1153 -msgid "Confirmation" -msgstr "Cadarnhâd" - -#: konq_mainwindow.cc:5295 -msgid "C&lose Current Tab" -msgstr "C&au'r Tab Cyfredol" - -#: konq_mainwindow.cc:5327 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" - -#: konq_mainwindow.cc:5345 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Closing the window will discard these changes." -msgstr "" - -#: konq_mainwindow.cc:5437 -msgid "" -"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." -msgstr "" -"Nid yw'ch bar ochr yn gweithio, neu nid yw ar gael. Nid oes modd ychwanegu " -"cofnod newydd." - -#: konq_mainwindow.cc:5437 konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Web Sidebar" -msgstr "Bar Ochr Gwê" - -#: konq_mainwindow.cc:5442 -msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" -msgstr "Ychwanegu estyniad gwê newydd \"%1\" i'ch bar ochr?" - -#: konq_mainwindow.cc:5444 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Na Ychwaneger" - -#: konq_profiledlg.cc:76 -msgid "Profile Management" -msgstr "Trefnu Proffilau" +msgid "Move %1" +msgstr "Symud %1" -#: konq_profiledlg.cc:78 -msgid "&Rename Profile" -msgstr "&Ail-enwi Proffil" +#: keditbookmarks/commands.cpp:597 +msgid "Set as Bookmark Toolbar" +msgstr "Gosod fel Bar Offer Tudnod" -#: konq_profiledlg.cc:79 -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Dileu Proffil" +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "%1 in Bookmark Toolbar" +msgstr "%1 yn y Bar Tudnodau" -#: konq_profiledlg.cc:88 -msgid "&Profile name:" -msgstr "Enw &Proffil:" +#: keditbookmarks/commands.cpp:623 +msgid "Show" +msgstr "Dangos" -#: konq_profiledlg.cc:109 -msgid "Save &URLs in profile" -msgstr "Cadw &URLau yn y proffil" +#: keditbookmarks/commands.cpp:624 +msgid "Hide" +msgstr "Cuddio" -#: konq_profiledlg.cc:112 -msgid "Save &window size in profile" -msgstr "Cadw &maint ffenestri yn y proffil" +#: keditbookmarks/commands.cpp:705 +msgid "Copy Items" +msgstr "Copïo Eitemau" -#: konq_tabs.cc:74 -msgid "" -"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " -"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " -"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts to " -"navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " -"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " -"case it was truncated to fit the tab size." -msgstr "" +#: keditbookmarks/commands.cpp:706 +msgid "Move Items" +msgstr "Symud Eitemau" -#: konq_tabs.cc:98 +#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 #, fuzzy -msgid "&Reload Tab" -msgstr "&Ail-lwytho bob tab" +msgid "My Bookmarks" +msgstr "Nôdau Tudalen" -#: konq_tabs.cc:103 -msgid "&Duplicate Tab" -msgstr "&Dyblygu Tab" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "OK" +msgstr "" -#: konq_tabs.cc:109 -msgid "D&etach Tab" -msgstr "D&atglymu Tab" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 +msgid "No favicon found" +msgstr "Ni ganfuwyd hoffeicon" -#: konq_tabs.cc:116 -#, fuzzy -msgid "Move Tab &Left" -msgstr "Symud Tab i'r Chwith" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 +msgid "Updating favicon..." +msgstr "Diweddaru hoffeicon..." -#: konq_tabs.cc:122 -#, fuzzy -msgid "Move Tab &Right" -msgstr "Symud Tab i'r Dde" +#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 +msgid "Local file" +msgstr "Ffeil Lleol" -#: konq_tabs.cc:129 -#, fuzzy -msgid "Other Tabs" -msgstr "Cau Tabiau &Eraill" +#: keditbookmarks/importers.cpp:44 +msgid "Import %1 Bookmarks" +msgstr "Mewnforio %1 Tudnod" -#: konq_tabs.cc:134 -msgid "&Close Tab" -msgstr "&Cau Tab" +#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 +msgid "%1 Bookmarks" +msgstr "%1 Tudnod" -#: konq_tabs.cc:166 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Agor tab newydd" +#: keditbookmarks/importers.cpp:76 +msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" +msgstr "Mewnforio fel is-blygell newydd neu amnewid pob tudnod cyfredol?" -#: konq_tabs.cc:175 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Cau'r tab cyfredol" +#: keditbookmarks/importers.cpp:77 +msgid "%1 Import" +msgstr "%1 Mewnforiad" -#: konq_view.cc:1357 -msgid "" -"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " -"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " -"purchase) will be repeated. " +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "As New Folder" +msgstr "Fel Plygell Newydd" + +#: keditbookmarks/importers.cpp:78 +msgid "Replace" msgstr "" -"Mae'r dudalen rydych yn ceisio ei weld yn ganlyniad o ddata ffurflen bostedig. " -"Os ail-anfonwch y data, ailadroddir unrhyw weithred (megis chwiliad neu brynu " -"ar-lein)." -#: konq_view.cc:1359 -msgid "Resend" -msgstr "Ail-anfon" +#: keditbookmarks/importers.cpp:180 +msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" +msgstr "*.xbel|Ffeiliau Tudnod Galeon (*.xbel)" -#: konq_viewmgr.cc:1151 +#: keditbookmarks/importers.cpp:188 #, fuzzy -msgid "" -"You have multiple tabs open in this window.\n" -"Loading a view profile will close them." +msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|Ffeiliau Tudnod TDE (*.xml)" + +#: keditbookmarks/importers.h:108 +msgid "Galeon" msgstr "" -"Mae gennych amryw dabiau ar agor yn y ffenestr hon; a ydych yn sicr eich bod am " -"ei chau?" -#: konq_viewmgr.cc:1154 -msgid "Load View Profile" -msgstr "Llwytho Proffil Golwg" +#: keditbookmarks/importers.h:118 +msgid "KDE" +msgstr "" -#: konq_viewmgr.cc:1170 -msgid "" -"This tab contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." +#: keditbookmarks/importers.h:139 +msgid "Netscape" msgstr "" -#: konq_viewmgr.cc:1188 -msgid "" -"This page contains changes that have not been submitted.\n" -"Loading a profile will discard these changes." +#: keditbookmarks/importers.h:149 +msgid "Mozilla" msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:214 listview/konq_listview.cc:702 -msgid "Show &Hidden Files" -msgstr "Dangos Ffeiliau &Cudd" +#: keditbookmarks/importers.h:159 +msgid "IE" +msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:217 -msgid "Toggle displaying of hidden dot files" -msgstr "Dangos/cuddio ffeiliau dot cudd" +#: keditbookmarks/importers.h:171 +#, fuzzy +msgid "Opera" +msgstr "Perchennog" -#: iconview/konq_iconview.cc:219 -msgid "&Folder Icons Reflect Contents" -msgstr "Adlewyrcha Eiconau &Plygell eu Cynnwys" +#: keditbookmarks/importers.h:183 +#, fuzzy +msgid "Crashes" +msgstr "Sbwriel" -#: iconview/konq_iconview.cc:222 -msgid "&Media Icons Reflect Free Space" +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 +msgid "Directory to scan for extra bookmarks" msgstr "" -#: iconview/konq_iconview.cc:225 -msgid "&Preview" -msgstr "&Rhagolwg" - -#: iconview/konq_iconview.cc:227 +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Enable Previews" -msgstr "Dangos Rhagolygon" +msgid "KBookmarkMerger" +msgstr "Tudnod" -#: iconview/konq_iconview.cc:228 +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 +msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 +msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" +msgstr "" + +#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 +msgid "Original author" +msgstr "Awdur gwreiddiol" + +#: keditbookmarks/listview.cpp:426 #, fuzzy -msgid "Disable Previews" -msgstr "Dangos Rhagolygon" +msgid "Drop Items" +msgstr "Gollwng Eitemau" -#: iconview/konq_iconview.cc:248 -msgid "Sound Files" -msgstr "Ffeiliau Sain" +#: keditbookmarks/listview.cpp:702 +msgid "Bookmark" +msgstr "Tudnod" -#: iconview/konq_iconview.cc:255 -msgid "By Name (Case Sensitive)" -msgstr "Gan Enw (llythrennau mawr/bach o bwys)" +#: keditbookmarks/listview.cpp:704 +msgid "Comment" +msgstr "Sylwad" -#: iconview/konq_iconview.cc:256 -msgid "By Name (Case Insensitive)" -msgstr "Gan Enw (llythrennau mawr/bach ddim o bwys)" +#: keditbookmarks/listview.cpp:705 +msgid "Status" +msgstr "Cyflwr" -#: iconview/konq_iconview.cc:257 -msgid "By Size" -msgstr "Gan Faint" +#: keditbookmarks/listview.cpp:707 +msgid "Address" +msgstr "Cyfeiriad" -#: iconview/konq_iconview.cc:258 -msgid "By Type" -msgstr "Gan Fath" +#: keditbookmarks/listview.cpp:710 +msgid "Folder" +msgstr "Plygell" -#: iconview/konq_iconview.cc:259 -msgid "By Date" -msgstr "Gan Ddyddiad" +#: keditbookmarks/listview.cpp:860 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Tudnod" -#: iconview/konq_iconview.cc:284 -msgid "Folders First" -msgstr "Plygyll yn Gyntaf" +#: keditbookmarks/listview.cpp:870 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Plygell wag" -#: iconview/konq_iconview.cc:285 -msgid "Descending" -msgstr "Disgynnol" +#: keditbookmarks/main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" +msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Mozilla." -#: iconview/konq_iconview.cc:310 listview/konq_listview.cc:680 -msgid "Se&lect..." -msgstr "De&wis..." +#: keditbookmarks/main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Netscape (4.x a chynharach)." -#: iconview/konq_iconview.cc:312 listview/konq_listview.cc:681 -msgid "Unselect..." -msgstr "Datddewis..." +#: keditbookmarks/main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Hoffiannau Internet Explorer." -#: iconview/konq_iconview.cc:315 listview/konq_listview.cc:683 -msgid "Unselect All" -msgstr "Datddewis Popeth" +#: keditbookmarks/main.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" +msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Opera." -#: iconview/konq_iconview.cc:317 listview/konq_listview.cc:684 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Gwrthdroi Dewisiad" +#: keditbookmarks/main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" +msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Mozilla." + +#: keditbookmarks/main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" +msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Netscape (4.x a chynharach)." -#: iconview/konq_iconview.cc:321 -msgid "Allows selecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Galluoga ddewis eitemau ffeil neu blygell ar sail masg a roddwyd" +#: keditbookmarks/main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" +msgstr "Allforio tudnodau i ffeil mewn fformat HTML argraffadwy." -#: iconview/konq_iconview.cc:322 -msgid "Allows unselecting of file or folder items based on a given mask" -msgstr "Galluoga ddatddewis eitemau ffeil neu blygell ar sail masg a roddwyd" +#: keditbookmarks/main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" +msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Hoffiannau Internet Explorer." -#: iconview/konq_iconview.cc:323 -msgid "Selects all items" -msgstr "Dewisa pob eitem" +#: keditbookmarks/main.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" +msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Opera." -#: iconview/konq_iconview.cc:324 -msgid "Unselects all selected items" -msgstr "Datddewisa pob eitem dewisiedig" +#: keditbookmarks/main.cpp:55 +msgid "Open at the given position in the bookmarks file" +msgstr "Agor wrth leoliad penodol yn y ffeil tudnodau" -#: iconview/konq_iconview.cc:325 -msgid "Inverts the current selection of items" -msgstr "Gwrthdroa'r dewisiad cyfredol o eitemau" +#: keditbookmarks/main.cpp:56 +msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" +msgstr "" +"Penodi'r egluryn a gellir ei ddarllen gan y defnyddiwr, e.e. \"Konsole\"" -#: iconview/konq_iconview.cc:550 listview/konq_listview.cc:382 -msgid "Select files:" -msgstr "Dewis ffeiliau:" +#: keditbookmarks/main.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Hide all browser related functions" +msgstr "Cuddio pob sywddogaeth sy'n ymwneud â phorydd." -#: iconview/konq_iconview.cc:577 listview/konq_listview.cc:413 -msgid "Unselect files:" -msgstr "Datddewis ffeiliau:" +#: keditbookmarks/main.cpp:58 +msgid "File to edit" +msgstr "Ffeil i olygu" -#: iconview/konq_iconview.cc:781 +#: keditbookmarks/main.cpp:96 msgid "" -"You cannot drop any items in a directory in which you do not have write " -"permission" +"Another instance of %1 is already running, do you really want to open " +"another instance or continue work in the same instance?\n" +"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." msgstr "" +"Mae enghraifft arall o %1 eisioes yn rhedeg; ydych wir am agor enghraifft " +"arall neu dal i weithio yn yr un enghraifft?\n" +"Noder bod golygion dyblyg yn ddarllenadwy yn unig, yn anffodus." -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 -msgid "View &As" -msgstr "Gweld &fel" +#: keditbookmarks/main.cpp:99 konq_view.cc:1359 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 -msgid "Filename" -msgstr "Enw Ffeil" +#: keditbookmarks/main.cpp:100 +msgid "Run Another" +msgstr "Agor Un Arall" -#: listview/konq_listview.cc:275 -msgid "MimeType" -msgstr "Math MIME" +#: keditbookmarks/main.cpp:101 +msgid "Continue in Same" +msgstr "Cadw Ymlaen yn yr un Wreiddiol" -#: listview/konq_listview.cc:276 -msgid "Size" -msgstr "Maint" +#: keditbookmarks/main.cpp:117 +msgid "Bookmark Editor" +msgstr "Golygydd Tudnodau" -#: listview/konq_listview.cc:277 -msgid "Modified" -msgstr "Addaswyd" +#: keditbookmarks/main.cpp:118 +msgid "Konqueror Bookmarks Editor" +msgstr "Golygydd Tudnodau Konqueror" -#: listview/konq_listview.cc:278 -msgid "Accessed" -msgstr "Hygyrchwyd" +#: keditbookmarks/main.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" +msgstr "(h) 2000 - 2003, datblygwyr TDE" -#: listview/konq_listview.cc:279 -msgid "Created" -msgstr "Crëwyd" +#: keditbookmarks/main.cpp:121 +msgid "Initial author" +msgstr "Awdur gwreiddiol" -#: listview/konq_listview.cc:280 -msgid "Permissions" -msgstr "Caniatadau" +#: keditbookmarks/main.cpp:122 +msgid "Author" +msgstr "Awdur" -#: listview/konq_listview.cc:281 -msgid "Owner" -msgstr "Perchennog" +#: keditbookmarks/main.cpp:163 +msgid "You may only specify a single --export option." +msgstr "Cewch benodi un dewisiad --export yn unig." -#: listview/konq_listview.cc:282 -msgid "Group" -msgstr "Grŵp" +#: keditbookmarks/main.cpp:168 +msgid "You may only specify a single --import option." +msgstr "Cewch benodi un dewisiad --import yn unig." -#: listview/konq_listview.cc:283 -msgid "Link" -msgstr "Cyswllt" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 +msgid "Checking..." +msgstr "Gwirio..." -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:196 keditbookmarks/listview.cpp:581 -#: keditbookmarks/listview.cpp:703 listview/konq_listview.cc:284 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 +msgid "Error " +msgstr "Gwall " -#: listview/konq_listview.cc:286 -msgid "File Type" -msgstr "Math Ffeil" +#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" -#: listview/konq_listview.cc:658 -msgid "Show &Modification Time" -msgstr "Dangos Amser &Addasu" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:659 -#, fuzzy -msgid "Hide &Modification Time" -msgstr "Dangos Amser &Addasu" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +msgid "" +"Reset Quick Search
Resets the quick search so that all bookmarks " +"are shown again." +msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:660 -msgid "Show &File Type" -msgstr "Dangos Math &Ffeil" +#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 +msgid "Se&arch:" +msgstr "&Chwiliad:" -#: listview/konq_listview.cc:661 +#: konq_extensionmanager.cc:43 #, fuzzy -msgid "Hide &File Type" -msgstr "Math Ffeil" +msgid "Configure" +msgstr "Ffurfweddu Bar Ochr" -#: listview/konq_listview.cc:662 -msgid "Show MimeType" -msgstr "Dangos Math MIME" +#: konq_extensionmanager.cc:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Ailosod" -#: listview/konq_listview.cc:663 -#, fuzzy -msgid "Hide MimeType" -msgstr "Math MIME" +#: konq_extensionmanager.cc:64 +msgid "Extensions" +msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:664 -msgid "Show &Access Time" -msgstr "Dangos Amser &Hygyrchu" +#: konq_extensionmanager.cc:67 +msgid "Tools" +msgstr "Offer" -#: listview/konq_listview.cc:665 +#: konq_extensionmanager.cc:68 #, fuzzy -msgid "Hide &Access Time" -msgstr "Dangos Amser &Hygyrchu" +msgid "Statusbar" +msgstr "Cyflwr" -#: listview/konq_listview.cc:666 -msgid "Show &Creation Time" -msgstr "Dangos Amser &Creu" +#: konq_factory.cc:148 konq_factory.cc:166 +msgid "" +"There was an error loading the module %1.\n" +"The diagnostics is:\n" +"%2" +msgstr "" +"Bu gwall wrth lwytho'r modiwl %1.\n" +"Dyma'r ddiagnosteg:\n" +" %2" + +#: konq_factory.cc:220 +msgid "Web browser, file manager, ..." +msgstr "Porydd gwe, rheolwr ffeil, ..." -#: listview/konq_listview.cc:667 +#: konq_factory.cc:222 #, fuzzy -msgid "Hide &Creation Time" -msgstr "Dangos Amser &Creu" +msgid "" +"(c) 2011-2014, The Trinity Desktop project\n" +"(c) 1999-2010, The Konqueror developers" +msgstr "(c) 1999-2003, y datblygwyr Konqueror " -#: listview/konq_listview.cc:668 -msgid "Show &Link Destination" -msgstr "Dangos Cyrchfan C&yswllt" +#: konq_factory.cc:224 +msgid "https://www.trinitydesktop.org" +msgstr "" -#: listview/konq_listview.cc:669 +#: konq_factory.cc:225 +msgid "Maintainer, Trinity bugfixes" +msgstr "" + +#: konq_factory.cc:226 #, fuzzy -msgid "Hide &Link Destination" -msgstr "Dangos Cyrchfan C&yswllt" +msgid "developer (framework, parts, JavaScript, I/O lib) and maintainer" +msgstr "datblygwr (rhannau, rhaglengell M/A) a chynhaliwr" -#: listview/konq_listview.cc:670 -msgid "Show Filesize" -msgstr "Dangos Maint Ffeil" +#: konq_factory.cc:227 +msgid "developer (framework, parts)" +msgstr "datblygwr (fframwaith, rhannau)" -#: listview/konq_listview.cc:671 -#, fuzzy -msgid "Hide Filesize" -msgstr "Dangos Maint Ffeil" +#: konq_factory.cc:228 konq_factory.cc:255 +msgid "developer (framework)" +msgstr "datblygwr (fframwaith)" -#: listview/konq_listview.cc:672 -msgid "Show Owner" -msgstr "Dangos Perchennog" +#: konq_factory.cc:229 +msgid "developer" +msgstr "datblygwr" -#: listview/konq_listview.cc:673 -#, fuzzy -msgid "Hide Owner" -msgstr "Perchennog" +#: konq_factory.cc:230 +msgid "developer (List views)" +msgstr "datblygwr (Golygon rhestr)" -#: listview/konq_listview.cc:674 -msgid "Show Group" -msgstr "Dangos Grŵp" +#: konq_factory.cc:231 +msgid "developer (List views, I/O lib)" +msgstr "datblygwr (Golygon rhestr, rhaglengell M/A)" -#: listview/konq_listview.cc:675 +#: konq_factory.cc:232 konq_factory.cc:233 konq_factory.cc:234 +#: konq_factory.cc:236 konq_factory.cc:237 konq_factory.cc:239 +#: konq_factory.cc:240 konq_factory.cc:241 konq_factory.cc:242 +#: konq_factory.cc:243 +msgid "developer (HTML rendering engine)" +msgstr "datblygwr (peiriant llunio HTML)" + +#: konq_factory.cc:235 +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib)" +msgstr "datblygwr (peiriant llunio HTML, rhaglengell M/A)" + +#: konq_factory.cc:238 #, fuzzy -msgid "Hide Group" -msgstr "Grŵp" +msgid "developer (HTML rendering engine, I/O lib, regression test framework)" +msgstr "datblygwr (peiriant llunio HTML, rhaglengell M/A)" -#: listview/konq_listview.cc:676 -msgid "Show Permissions" -msgstr "Dangos Caniatadau" +#: konq_factory.cc:244 +#, fuzzy +msgid "developer (HTML rendering engine, JavaScript)" +msgstr "datblygwr (peiriant llunio HTML)" -#: listview/konq_listview.cc:677 +#: konq_factory.cc:245 +msgid "developer (JavaScript)" +msgstr "datblygwr (JavaScript)" + +#: konq_factory.cc:246 #, fuzzy -msgid "Hide Permissions" -msgstr "Caniatadau" +msgid "developer (Java applets and other embedded objects)" +msgstr "datblygwr (cynhaliaeth rhaglennigion Java)" -#: listview/konq_listview.cc:678 -msgid "Show URL" -msgstr "Dangos URL" +#: konq_factory.cc:247 konq_factory.cc:248 +msgid "developer (I/O lib)" +msgstr "datblygwr (rhaglengell M/A)" -#: listview/konq_listview.cc:689 -msgid "&Rename and move to next item" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:249 konq_factory.cc:250 +msgid "developer (Java applet support)" +msgstr "datblygwr (cynhaliaeth rhaglennigion Java)" -#: listview/konq_listview.cc:691 +#: konq_factory.cc:251 msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the next " -"item and starts a new rename operation." +"developer (Java 2 security manager support,\n" +" and other major improvements to applet support)" msgstr "" +"datblygwr (cynhaliaeth trefnydd diogelwch Java 2,\n" +" a gwelliannau mawr i gynhaliaeth rhaglennigion)" -#: listview/konq_listview.cc:693 -msgid "Complete rename operation and move the next item" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:252 +msgid "developer (Netscape plugin support)" +msgstr "datblygwr (cynhaliaeth ategion Netscape)" -#: listview/konq_listview.cc:695 -msgid "&Rename and move to previous item" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:253 +msgid "developer (SSL, Netscape plugins)" +msgstr "datblygwr (SSL, cynhaliaeth ategion Netscape)" -#: listview/konq_listview.cc:697 -msgid "" -"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " -"previous item and starts a new rename operation." -msgstr "" +#: konq_factory.cc:254 +msgid "developer (I/O lib, Authentication support)" +msgstr "datblygwr (rhaglengell M/A, cynhaliaeth dilysiant)" -#: listview/konq_listview.cc:699 -msgid "Complete rename operation and move the previous item" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:256 +msgid "graphics/icons" +msgstr "graffeg/eiconau" -#: listview/konq_listview.cc:704 -msgid "Case Insensitive Sort" -msgstr "Trefnu (llythrennau mawr/bach ddim o bwys)" +#: konq_factory.cc:257 +msgid "kfm author" +msgstr "awdur kfm" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 -msgid "Name" -msgstr "Enw" +#: konq_factory.cc:258 +msgid "developer (navigation panel framework)" +msgstr "datblygwr (fframwaith panel llywio)" -#: listview/konq_listviewwidget.cc:1058 -msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." -msgstr "Rhaid i chi gymryd y ffeil allan o'r sbwriel cyn allu ei ddefnyddio." +#: konq_factory.cc:259 +#, fuzzy +msgid "developer (misc stuff)" +msgstr "datblygwr (Golygon rhestr)" -#: keditbookmarks/importers.h:108 -msgid "Galeon" -msgstr "" +#: konq_factory.cc:260 +#, fuzzy +msgid "developer (AdBlock filter)" +msgstr "datblygwr (fframwaith)" -#: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" +#: konq_frame.cc:86 +msgid "" +"Checking this box on at least two views sets those views as 'linked'. Then, " +"when you change directories in one view, the other views linked with it will " +"automatically update to show the current directory. This is especially " +"useful with different types of views, such as a directory tree with an icon " +"view or detailed view, and possibly a terminal emulator window." msgstr "" +"Mae llenwi'r y blwch yma, ar o leiaf dau olwg, yn 'cysylltu' y golygon " +"hynny at ei gilydd. Wedyn, pan newidiwch gyfeiriadur mewn un golwg, " +"diweddara'r golygon cysylltiedig eraill yn awtomatig i ddangos y cyfeiriadur " +"cyfredol. Mae hyn yn arbennig o ddefnyddiol gyda golygon o sawl math " +"gwahanol, megis coeden cyfeiriaduron â golwg eiconig neu manwl, a ffenestr " +"efelychu terfynell o bosib." -#: keditbookmarks/importers.h:139 -msgid "Netscape" -msgstr "" +#: konq_frame.cc:154 +#, fuzzy +msgid "Close View" +msgstr "Datgloi Golwg" -#: keditbookmarks/importers.h:149 -msgid "Mozilla" -msgstr "" +#: konq_frame.cc:235 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" -#: keditbookmarks/importers.h:159 -msgid "IE" -msgstr "" +#: konq_frame.cc:237 +msgid "Stalled" +msgstr "Wedi Seibio" -#: keditbookmarks/importers.h:171 -#, fuzzy -msgid "Opera" -msgstr "Perchennog" +#: konq_guiclients.cc:75 +#, c-format +msgid "Preview in %1" +msgstr "Rhagolygon mewn %1" -#: keditbookmarks/importers.h:183 -#, fuzzy -msgid "Crashes" -msgstr "Sbwriel" +#: konq_guiclients.cc:84 +msgid "Preview In" +msgstr "Rhagolygon mewn" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&Show Netscape Bookmarks in Konqueror" -msgstr "&Dangos Tudnodau Netscape mewn Ffenestri Konqueror" +#: konq_guiclients.cc:195 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Dangos %1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:111 sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:918 -msgid "Rename" -msgstr "Ail-enwi" +#: konq_guiclients.cc:199 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Cuddio %1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:114 -msgid "C&hange URL" -msgstr "&Newid URL" +#: konq_main.cc:41 +#, fuzzy +msgid "Start without a default window" +msgstr "Dechrau heb ffenestr rhagosodedig" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:117 -msgid "C&hange Comment" -msgstr "Newid &Sylwad" +#: konq_main.cc:42 +#, fuzzy +msgid "Preload for later use" +msgstr "Cynlwytho er defnydd nes ymlaen" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:120 -msgid "Chan&ge Icon..." -msgstr "Ne&wid Eicon..." +#: konq_main.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Profile to open" +msgstr "Proffeil i agor." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:123 -msgid "Update Favicon" -msgstr "Diweddaru Hoffeicon" +#: konq_main.cc:44 +#, fuzzy +msgid "List available profiles" +msgstr "Rhestru'r proffilau sydd ar gael." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:126 keditbookmarks/actionsimpl.cpp:538 -msgid "Recursive Sort" -msgstr "Trefnu dychweliadus" +#: konq_main.cc:45 +#, fuzzy +msgid "Mimetype to use for this URL (e.g. text/html or inode/directory)" +msgstr "" +"Math MIME i ddefnyddio i'r URL hwn, (e.e. text/html neu inode/directory)." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:129 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Plygell Newydd" +#: konq_main.cc:46 +msgid "" +"For URLs that point to files, opens the directory and selects the file, " +"instead of opening the actual file" +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:132 +#: konq_main.cc:47 #, fuzzy -msgid "&New Bookmark" -msgstr "&Tudnod" +msgid "Location to open" +msgstr "Lleoliad i agor." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:135 -msgid "&Insert Separator" -msgstr "&Mewnosod Gwahanydd" +#: konq_mainwindow.cc:556 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"URL annilys\n" +" %1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:139 -msgid "&Sort Alphabetically" -msgstr "&Trefnu yn ôl yr wyddor" +#: konq_mainwindow.cc:561 +#, c-format +msgid "" +"Protocol not supported\n" +"%1" +msgstr "" +"Ni chynhelir protocol\n" +" %1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:142 -msgid "Set as T&oolbar Folder" -msgstr "Gosod fel Cyfeiriadur Bar &Offer" +#: konq_mainwindow.cc:644 konq_run.cc:119 +msgid "" +"There appears to be a configuration error. You have associated Konqueror " +"with %1, but it cannot handle this file type." +msgstr "" +"Ymddengys bod gwall ffurfweddu. Rydych wedi cysylltu Konqueror efo %1, ond " +"ni all drin y math yma o ffeil." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:145 -msgid "Show in T&oolbar" -msgstr "Dangos yn y Bar &Offer" +#: konq_mainwindow.cc:1474 +msgid "Open Location" +msgstr "Agor Lleoliad" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:148 +#: konq_mainwindow.cc:1505 #, fuzzy -msgid "Hide in T&oolbar" -msgstr "Dangos yn y Bar &Offer" +msgid "Cannot create the find part, check your installation." +msgstr "Methu creu'r rhan ganfod, gwiriwch eich gosodiad." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:151 -msgid "&Expand All Folders" -msgstr "&Ehangu Pob Plygell" +#: konq_mainwindow.cc:1781 +msgid "Canceled." +msgstr "Wedi'i ddiddymu" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:154 -msgid "Collapse &All Folders" -msgstr "Cyfyngu &Pob Plygell" +#: konq_mainwindow.cc:1819 +msgid "" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading the page will discard these changes." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:157 -msgid "&Open in Konqueror" -msgstr "&Agor yng Konqueror" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "Discard Changes?" +msgstr "Taflu Newidiadau?" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:160 -msgid "Check &Status" -msgstr "Gwirio &Cyflwr" +#: konq_mainwindow.cc:1820 konq_mainwindow.cc:2667 konq_mainwindow.cc:2685 +#: konq_mainwindow.cc:2797 konq_mainwindow.cc:2813 konq_mainwindow.cc:2830 +#: konq_mainwindow.cc:2867 konq_mainwindow.cc:2900 konq_mainwindow.cc:5322 +#: konq_mainwindow.cc:5340 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182 +msgid "&Discard Changes" +msgstr "&Taflu Newidiadau" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:164 -msgid "Check Status: &All" -msgstr "Gwirio Cyflwr: I &Gyd" +#: konq_mainwindow.cc:1849 konq_mainwindow.cc:4042 +msgid "" +"Stop loading the document

All network transfers will be stopped and " +"Konqueror will display the content that has been received so far." +msgstr "" +"Atal llwytho'r ddogfen

Terfynir pob drosglwyddiad rhwydwaith, a dengys " +"Konqueror y cynnwys a dderbyniwyd hyd hynny." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:167 -msgid "Update All &Favicons" -msgstr "Diweddaru Pob &Hoffeicon" +#: konq_mainwindow.cc:1852 konq_mainwindow.cc:4045 +msgid "Stop loading the document" +msgstr "Atal llwytho'r ddogfen" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:171 -msgid "Cancel &Checks" -msgstr "Diddymu &Gwiriadau" +#: konq_mainwindow.cc:1856 konq_mainwindow.cc:4032 +msgid "" +"Reload the currently displayed document

This may, for example, be needed " +"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order " +"to make the changes visible." +msgstr "" +"Ail-lwytho'r ddogfen arddangosedig cyfredol

Gall bod angen hwn i adfywio " +"tudalennau gwê, er enghraifft rhai sydd wedi eu addasu ers eu llwytho, er " +"mwyn dangos y newidiadau." + +#: konq_mainwindow.cc:1859 konq_mainwindow.cc:4035 +msgid "Reload the currently displayed document" +msgstr "Ail-lwytho'r ddogfen arddangosedig cyfredol" + +#: konq_mainwindow.cc:1953 +#, fuzzy +msgid "Your sidebar is not functional or unavailable." +msgstr "" +"Nid yw'ch bar ochr yn gweithio, neu nid yw ar gael. Nid oes modd ychwanegu " +"cofnod newydd." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:174 -msgid "Cancel &Favicon Updates" -msgstr "Diddymu Diweddaru Pob &Hoffeicon" +#: konq_mainwindow.cc:1953 konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Show History Sidebar" +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:178 -msgid "Import &Netscape Bookmarks..." -msgstr "Mewnforio Tudnodau &Netscape" +#: konq_mainwindow.cc:1972 +msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:181 -msgid "Import &Opera Bookmarks..." -msgstr "Mewnforio Tudnodau &Opera" +#: konq_mainwindow.cc:2666 konq_mainwindow.cc:2684 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Detaching the tab will discard these changes." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:184 -msgid "Import All &Crash Sessions as Bookmarks..." -msgstr "Mewnforio Pob Sesiwn &Chwalfa fel Tudnodau..." +#: konq_mainwindow.cc:2796 +msgid "" +"This view contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the view will discard these changes." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:187 -msgid "Import &Galeon Bookmarks..." -msgstr "Mewnforio Tudnodau &Galeon" +#: konq_mainwindow.cc:2812 konq_mainwindow.cc:2829 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the tab will discard these changes." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 +#: konq_mainwindow.cc:2851 #, fuzzy -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Mewnforio Tudnodau &TDE2" +msgid "Do you really want to close all other tabs?" +msgstr "Ydych wir am glirio'r hanes gyfan?" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 -msgid "Import &IE Bookmarks..." -msgstr "Mewnforio Tudnodau &IE" +#: konq_mainwindow.cc:2852 +#, fuzzy +msgid "Close Other Tabs Confirmation" +msgstr "Cau Tabiau &Eraill" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:196 -msgid "Import &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Mewnforio Tudnodau &Mozilla" +#: konq_mainwindow.cc:2852 konq_mainwindow.cc:3898 konq_tabs.cc:489 +msgid "Close &Other Tabs" +msgstr "Cau Tabiau &Eraill" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:199 -msgid "Export to &Netscape Bookmarks" -msgstr "Allforio i Dudnodau &Netscape" +#: konq_mainwindow.cc:2866 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing other tabs will discard these changes." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:202 -msgid "Export to &Opera Bookmarks..." -msgstr "Allforio i Dudnodau &Opera..." +#: konq_mainwindow.cc:2899 +msgid "" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Reloading all tabs will discard these changes." +msgstr "" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:205 -msgid "Export to &HTML Bookmarks..." -msgstr "Allforio i Dudnodau &HTML..." +#: konq_mainwindow.cc:2971 +#, c-format +msgid "No permissions to write to %1" +msgstr "Dim caniatadau i ysgrifennu i %1" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:208 -msgid "Export to &IE Bookmarks..." -msgstr "Allforio i Dudnodau &IE..." +#: konq_mainwindow.cc:2981 +msgid "Enter Target" +msgstr "Mewnosodwch Targed" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:211 -msgid "Export to &Mozilla Bookmarks..." -msgstr "Allforio i Dudnodau &Mozilla..." +#: konq_mainwindow.cc:2990 +#, fuzzy +msgid "%1 is not valid" +msgstr "Nid yw %1 yn ddilys" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:249 -msgid "*.html|HTML Bookmark Listing" -msgstr "*.html|Rhestriad Tudnodau HTML " +#: konq_mainwindow.cc:3006 +#, fuzzy +msgid "Copy selected files from %1 to:" +msgstr "Copio ffeiliau dewisiedig o" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:336 -msgid "Cut Items" -msgstr "Eitemau a Dorwyd" +#: konq_mainwindow.cc:3016 +#, fuzzy +msgid "Move selected files from %1 to:" +msgstr "Symud ffeiliau dewisiedig o" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:366 -msgid "Create New Bookmark Folder" -msgstr "Creu Plygell Newydd i Tudnodau" +#: konq_mainwindow.cc:3800 +msgid "&Edit File Type..." +msgstr "&Golygu Math Ffeil..." -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:367 -msgid "New folder:" -msgstr "Plygell Newydd:" +#: konq_mainwindow.cc:3801 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:65 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:554 -msgid "Sort Alphabetically" -msgstr "Trefnu yn ôl yr wyddor" +#: konq_mainwindow.cc:3802 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78 +msgid "New &Window" +msgstr "&Ffenestr Newydd" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:562 -msgid "Delete Items" -msgstr "Dileu Eitemau" +#: konq_mainwindow.cc:3803 +msgid "&Duplicate Window" +msgstr "&Dyblygu Ffenestr" -#: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:626 -msgid "Icon" -msgstr "Eicon" +#: konq_mainwindow.cc:3804 +#, fuzzy +msgid "Send &Link Address..." +msgstr "Anfon &Cyswllt" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:247 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:532 -msgid "Name:" -msgstr "Enw:" +#: konq_mainwindow.cc:3805 +msgid "S&end File..." +msgstr "A&nfon Ffeil" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:257 -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:539 -msgid "Location:" -msgstr "Lleoliad:" +#: konq_mainwindow.cc:3808 +msgid "Open &Terminal" +msgstr "Agor &Terfynell" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:267 -msgid "Comment:" -msgstr "Sylwad:" +#: konq_mainwindow.cc:3810 +msgid "&Open Location..." +msgstr "&Agor Lleoliad..." -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:276 -msgid "First viewed:" -msgstr "Wedi ei wylio yn gyntaf:" +#: konq_mainwindow.cc:3812 +msgid "&Find File..." +msgstr "&Canfod Ffeil..." -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:282 -msgid "Viewed last:" -msgstr "Wedi ei wylio yn gynt:" +#: konq_mainwindow.cc:3817 +msgid "&Use index.html" +msgstr "&Defnyddio index.html" -#: keditbookmarks/bookmarkinfo.cpp:288 -msgid "Times visited:" -msgstr "Nifer o weithiau a ymwelwyd:" +#: konq_mainwindow.cc:3818 +msgid "Lock to Current Location" +msgstr "Cloi i'r Lleoliad Cyfredol" -#: keditbookmarks/commands.cpp:152 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Mewnosod Gwahanydd" +#: konq_mainwindow.cc:3819 +msgid "Lin&k View" +msgstr "Cysyll&tu Golwg" -#: keditbookmarks/commands.cpp:154 -msgid "Create Folder" -msgstr "Creu Plygell" +#: konq_mainwindow.cc:3822 +msgid "&Up" +msgstr "I &Fyny" -#: keditbookmarks/commands.cpp:156 -#, c-format -msgid "Copy %1" -msgstr "Copïo %1" +#: konq_mainwindow.cc:3841 konq_mainwindow.cc:3860 +msgid "History" +msgstr "Hanes" -#: keditbookmarks/commands.cpp:158 -msgid "Create Bookmark" -msgstr "Creu Tudnod" +#: konq_mainwindow.cc:3845 +msgid "Home" +msgstr "Cartref" -#: keditbookmarks/commands.cpp:243 -msgid "%1 Change" -msgstr "%1 Newid" +#: konq_mainwindow.cc:3849 +msgid "S&ystem" +msgstr "C&ysawd:" -#: keditbookmarks/commands.cpp:293 -msgid "Renaming" -msgstr "Ailenwi" +#: konq_mainwindow.cc:3850 +msgid "App&lications" +msgstr "Cym&hwysiadau" -#: keditbookmarks/commands.cpp:443 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Symud %1" +#: konq_mainwindow.cc:3851 +msgid "&Storage Media" +msgstr "" -#: keditbookmarks/commands.cpp:597 -msgid "Set as Bookmark Toolbar" -msgstr "Gosod fel Bar Offer Tudnod" +#: konq_mainwindow.cc:3852 +#, fuzzy +msgid "&Network Folders" +msgstr "Plygell Newydd:" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "%1 in Bookmark Toolbar" -msgstr "%1 yn y Bar Tudnodau" +#: konq_mainwindow.cc:3853 +msgid "Sett&ings" +msgstr "Goso&diadau" -#: keditbookmarks/commands.cpp:623 -msgid "Show" -msgstr "Dangos" +#: konq_mainwindow.cc:3856 +msgid "Autostart" +msgstr "Hunan-gychwyn" -#: keditbookmarks/commands.cpp:624 -msgid "Hide" -msgstr "Cuddio" +#: konq_mainwindow.cc:3857 +msgid "Most Often Visited" +msgstr "Wedi'i Ymweld yr Amlaf" -#: keditbookmarks/commands.cpp:705 -msgid "Copy Items" -msgstr "Copïo Eitemau" +#: konq_mainwindow.cc:3864 konq_mainwindow.cc:4416 +msgid "&Save View Profile..." +msgstr "&Cadw Proffil Golwg..." -#: keditbookmarks/commands.cpp:706 -msgid "Move Items" -msgstr "Symud Eitemau" +#: konq_mainwindow.cc:3865 +msgid "Save View Changes per &Folder" +msgstr "" -#: keditbookmarks/exporters.cpp:49 +#: konq_mainwindow.cc:3867 +msgid "Remove Folder Properties" +msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell" + +#: konq_mainwindow.cc:3887 #, fuzzy -msgid "My Bookmarks" -msgstr "Nôdau Tudalen" +msgid "Configure Extensions..." +msgstr "Ffurfweddu Gwirio Sillafu..." -#: keditbookmarks/favicons.cpp:75 -msgid "No favicon found" -msgstr "Ni ganfuwyd hoffeicon" +#: konq_mainwindow.cc:3888 +msgid "Configure Spell Checking..." +msgstr "Ffurfweddu Gwirio Sillafu..." -#: keditbookmarks/favicons.cpp:86 -msgid "Updating favicon..." -msgstr "Diweddaru hoffeicon..." +#: konq_mainwindow.cc:3891 +msgid "Split View &Left/Right" +msgstr "Hollti Golwg &Chwith/Dde" -#: keditbookmarks/favicons.cpp:95 -msgid "Local file" -msgstr "Ffeil Lleol" +#: konq_mainwindow.cc:3892 +msgid "Split View &Top/Bottom" +msgstr "Hollti Golwg &Pen/Gwaelod" -#: keditbookmarks/importers.cpp:44 -msgid "Import %1 Bookmarks" -msgstr "Mewnforio %1 Tudnod" +#: konq_mainwindow.cc:3893 konq_tabs.cc:86 +msgid "&New Tab" +msgstr "Tab &Newydd" -#: keditbookmarks/importers.cpp:48 keditbookmarks/listview.cpp:861 -msgid "%1 Bookmarks" -msgstr "%1 Tudnod" +#: konq_mainwindow.cc:3894 +msgid "&Duplicate Current Tab" +msgstr "&Dyblygu'r Tab Cyfredol" -#: keditbookmarks/importers.cpp:76 -msgid "Import as a new subfolder or replace all the current bookmarks?" -msgstr "Mewnforio fel is-blygell newydd neu amnewid pob tudnod cyfredol?" +#: konq_mainwindow.cc:3895 +msgid "Detach Current Tab" +msgstr "Datglymu'r Tab Cyfredol" -#: keditbookmarks/importers.cpp:77 -msgid "%1 Import" -msgstr "%1 Mewnforiad" +#: konq_mainwindow.cc:3896 +#, fuzzy +msgid "&Close Active View" +msgstr "&Gwaredu'r Olwg Weithredol" -#: keditbookmarks/importers.cpp:78 -msgid "As New Folder" -msgstr "Fel Plygell Newydd" +#: konq_mainwindow.cc:3897 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Cau'r Tab Cyfredol" -#: keditbookmarks/importers.cpp:180 -msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" -msgstr "*.xbel|Ffeiliau Tudnod Galeon (*.xbel)" +#: konq_mainwindow.cc:3900 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Gweithredu'r Tab Nesaf" -#: keditbookmarks/importers.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Ffeiliau Tudnod TDE (*.xml)" +#: konq_mainwindow.cc:3901 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Gweithredu'r Tab Cynt" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 -msgid "Directory to scan for extra bookmarks" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3906 +#, fuzzy, c-format +msgid "Activate Tab %1" +msgstr "Gweithredu'r Tab Nesaf" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "KBookmarkMerger" -msgstr "Tudnod" +#: konq_mainwindow.cc:3909 +msgid "Move Tab Left" +msgstr "Symud Tab i'r Chwith" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:63 -msgid "Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3910 +msgid "Move Tab Right" +msgstr "Symud Tab i'r Dde" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:65 -msgid "Copyright © 2005 Frerich Raabe" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:3913 +msgid "Dump Debug Info" +msgstr "Tomenu Gwybodaeth Dadnamu" -#: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:66 -msgid "Original author" -msgstr "Awdur gwreiddiol" +#: konq_mainwindow.cc:3916 +msgid "C&onfigure View Profiles..." +msgstr "Ff&urfweddu Proffilau Golwg..." -#: keditbookmarks/listview.cpp:426 +#: konq_mainwindow.cc:3917 +msgid "Load &View Profile" +msgstr "Llwytho Proffil &Golwg" + +#: konq_mainwindow.cc:3929 sidebar/web_module/web_module.h:62 #, fuzzy -msgid "Drop Items" -msgstr "Gollwng Eitemau" +msgid "&Reload" +msgstr "&Ail-lwytho bob tab" -#: keditbookmarks/listview.cpp:702 -msgid "Bookmark" -msgstr "Tudnod" +#: konq_mainwindow.cc:3930 konq_tabs.cc:467 +msgid "&Reload All Tabs" +msgstr "&Ail-lwytho bob tab" -#: keditbookmarks/listview.cpp:704 -msgid "Comment" -msgstr "Sylwad" +#: konq_mainwindow.cc:3932 +#, fuzzy +msgid "&Reload/Stop" +msgstr "&Ail-lwytho bob tab" -#: keditbookmarks/listview.cpp:705 -msgid "Status" -msgstr "Cyflwr" +#: konq_mainwindow.cc:3947 +msgid "&Stop" +msgstr "&Atal" -#: keditbookmarks/listview.cpp:707 -msgid "Address" -msgstr "Cyfeiriad" +#: konq_mainwindow.cc:3949 +msgid "&Rename" +msgstr "&Ail-enwi" -#: keditbookmarks/listview.cpp:710 -msgid "Folder" -msgstr "Plygell" +#: konq_mainwindow.cc:3950 +msgid "&Move to Trash" +msgstr "&Symud i'r Sbwriel" -#: keditbookmarks/listview.cpp:870 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Plygell wag" +#: konq_mainwindow.cc:3956 +msgid "Copy &Files..." +msgstr "Copïo &Ffeiliau..." -#: keditbookmarks/main.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Import bookmarks from a file in Mozilla format" -msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Mozilla." +#: konq_mainwindow.cc:3957 +msgid "M&ove Files..." +msgstr "S&ymud Ffeiliau..." -#: keditbookmarks/main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Import bookmarks from a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Netscape (4.x a chynharach)." +#: konq_mainwindow.cc:3959 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Creu Plygell..." -#: keditbookmarks/main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Import bookmarks from a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Hoffiannau Internet Explorer." +#: konq_mainwindow.cc:3960 +msgid "Animated Logo" +msgstr "Logo Bywluniedig" -#: keditbookmarks/main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Import bookmarks from a file in Opera format" -msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Opera." +#: konq_mainwindow.cc:3963 konq_mainwindow.cc:3964 +msgid "L&ocation: " +msgstr "Ll&eoliad:" -#: keditbookmarks/main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Export bookmarks to a file in Mozilla format" -msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Mozilla." +#: konq_mainwindow.cc:3967 +msgid "Location Bar" +msgstr "Bar Lleoliad" -#: keditbookmarks/main.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Export bookmarks to a file in Netscape (4.x and earlier) format" -msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Netscape (4.x a chynharach)." +#: konq_mainwindow.cc:3972 +msgid "Location Bar

Enter a web address or search term." +msgstr "Bar Lleoliad

Rhowch cyfeiriad gwê neu derm chwilio." -#: keditbookmarks/main.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Export bookmarks to a file in a printable HTML format" -msgstr "Allforio tudnodau i ffeil mewn fformat HTML argraffadwy." +#: konq_mainwindow.cc:3975 +msgid "Clear Location Bar" +msgstr "Clirio'r Bar Lleoliad" -#: keditbookmarks/main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Export bookmarks to a file in Internet Explorer's Favorites format" -msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Hoffiannau Internet Explorer." +#: konq_mainwindow.cc:3980 +msgid "Clear Location bar

Clears the content of the location bar." +msgstr "Clirio'r Bar Lleoliad

Cliria gynnwys y bar lleoliad." -#: keditbookmarks/main.cpp:53 +#: konq_mainwindow.cc:3984 #, fuzzy -msgid "Export bookmarks to a file in Opera format" -msgstr "Allforio tudnodau i ffeil yn fformat Opera." +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Tudnod" -#: keditbookmarks/main.cpp:55 -msgid "Open at the given position in the bookmarks file" -msgstr "Agor wrth leoliad penodol yn y ffeil tudnodau" +#: konq_mainwindow.cc:4003 +msgid "Bookmark This Location" +msgstr "Tudnodi'r Lleoliad Yma" -#: keditbookmarks/main.cpp:56 -msgid "Set the user readable caption for example \"Konsole\"" -msgstr "" -"Penodi'r egluryn a gellir ei ddarllen gan y defnyddiwr, e.e. \"Konsole\"" +#: konq_mainwindow.cc:4007 +msgid "Kon&queror Introduction" +msgstr "Cyflwyniad Kon&queror" -#: keditbookmarks/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Hide all browser related functions" -msgstr "Cuddio pob sywddogaeth sy'n ymwneud â phorydd." +#: konq_mainwindow.cc:4009 +msgid "Go" +msgstr "Ewch" -#: keditbookmarks/main.cpp:58 -msgid "File to edit" -msgstr "Ffeil i olygu" +#: konq_mainwindow.cc:4010 +msgid "Go

Goes to the page that has been entered into the location bar." +msgstr "Ewch

 i'r dudalen a roddir yn y bar lleoliad." -#: keditbookmarks/main.cpp:96 +#: konq_mainwindow.cc:4016 msgid "" -"Another instance of %1 is already running, do you really want to open another " -"instance or continue work in the same instance?\n" -"Please note that, unfortunately, duplicate views are read-only." +"Enter the parent folder

For instance, if the current location is file:/" +"home/%1 clicking this button will take you to file:/home." msgstr "" -"Mae enghraifft arall o %1 eisioes yn rhedeg; ydych wir am agor enghraifft arall " -"neu dal i weithio yn yr un enghraifft?\n" -"Noder bod golygion dyblyg yn ddarllenadwy yn unig, yn anffodus." +"Mynd i'r blygell riant

Er enghraifft, os file:/home/%1 yw'r lleoliad " +"cyfredol, â'r botwm yma â chi i file:/home" -#: keditbookmarks/main.cpp:100 -msgid "Run Another" -msgstr "Agor Un Arall" +#: konq_mainwindow.cc:4019 +msgid "Enter the parent folder" +msgstr "Mynd i mewn i'r blygell riant" -#: keditbookmarks/main.cpp:101 -msgid "Continue in Same" -msgstr "Cadw Ymlaen yn yr un Wreiddiol" +#: konq_mainwindow.cc:4021 +msgid "Move backwards one step in the browsing history

" +msgstr "Symud yn ôl un cam drwy'r hanes pori

" -#: keditbookmarks/main.cpp:117 -msgid "Bookmark Editor" -msgstr "Golygydd Tudnodau" +#: konq_mainwindow.cc:4022 +msgid "Move backwards one step in the browsing history" +msgstr "Symud yn ôl un cam drwy'r hanes pori" -#: keditbookmarks/main.cpp:118 -msgid "Konqueror Bookmarks Editor" -msgstr "Golygydd Tudnodau Konqueror" +#: konq_mainwindow.cc:4024 +msgid "Move forward one step in the browsing history

" +msgstr "Symud ymlaen un cam drwy'r hanes pori

" -#: keditbookmarks/main.cpp:120 +#: konq_mainwindow.cc:4025 +msgid "Move forward one step in the browsing history" +msgstr "Symud ymlaen un cam drwy'r hanes pori" + +#: konq_mainwindow.cc:4027 #, fuzzy -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(h) 2000 - 2003, datblygwyr TDE" +msgid "" +"Navigate to your 'Home Location'

You can configure the location this " +"button takes you to in the Trinity Control Center, under File " +"Manager/Behavior." +msgstr "" +"Llywio i'ch 'URL gartref' neu hafan

Gallwch ffurfweddu'r lleoliad i ble'r " +"â'r botwm yma a chi yn y Ganolfan Reolaeth TDE, o dan Trefnydd " +"Ffeiliau/Ymddygiad." -#: keditbookmarks/main.cpp:121 -msgid "Initial author" -msgstr "Awdur gwreiddiol" +#: konq_mainwindow.cc:4030 +#, fuzzy +msgid "Navigate to your 'Home Location'" +msgstr "Llywio i'ch 'URL gartref' neu hafan" -#: keditbookmarks/main.cpp:122 -msgid "Author" -msgstr "Awdur" +#: konq_mainwindow.cc:4037 +#, fuzzy +msgid "" +"Reload all currently displayed documents in tabs

This may, for example, be " +"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, " +"in order to make the changes visible." +msgstr "" +"Ail-lwytho'r ddogfen arddangosedig cyfredol

Gall bod angen hwn i adfywio " +"tudalennau gwê, er enghraifft rhai sydd wedi eu addasu ers eu llwytho, er " +"mwyn dangos y newidiadau." -#: keditbookmarks/main.cpp:163 -msgid "You may only specify a single --export option." -msgstr "Cewch benodi un dewisiad --export yn unig." +#: konq_mainwindow.cc:4040 +#, fuzzy +msgid "Reload all currently displayed document in tabs" +msgstr "Ail-lwytho'r ddogfen arddangosedig cyfredol" -#: keditbookmarks/main.cpp:168 -msgid "You may only specify a single --import option." -msgstr "Cewch benodi un dewisiad --import yn unig." +#: konq_mainwindow.cc:4047 +msgid "" +"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system " +"clipboard

This makes it available to the Paste command in " +"Konqueror and other TDE applications." +msgstr "" +"Torri'r testun neu eitem(au) dewisiedig cyfredol a'i(/u) symud i'r " +"gludfwrdd

Mae hyn yn ei wneud ar gael i'r gorchymyn Gludo yn " +"Konqueror a chymhwysiadau eraill TDE." -#: keditbookmarks/testlink.cpp:98 keditbookmarks/testlink.cpp:101 -msgid "Checking..." -msgstr "Gwirio..." +#: konq_mainwindow.cc:4051 +msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Symud y testun neu eitem(au) dewisiedig i'r gludfwrdd" -#: keditbookmarks/testlink.cpp:266 -msgid "Error " -msgstr "Gwall " +#: konq_mainwindow.cc:4053 +msgid "" +"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard

This " +"makes it available to the Paste command in Konqueror and other TDE " +"applications." +msgstr "" +"Copïo'r testun neu eitem(au) dewisiedig cyfredol i'r clipfwrdd

Mae hyn yn " +"ei wneud ar gael i'r gorchymyn Gludo yn Konqueror a chymhwysiadau " +"eraill TDE." -#: keditbookmarks/testlink.cpp:270 -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" +#: konq_mainwindow.cc:4057 +msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" +msgstr "Copïo'r testun neu eitem(au) dewisiedig cyfredol i'r clipfwrdd" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:212 -msgid "Reset Quick Search" +#: konq_mainwindow.cc:4059 +msgid "" +"Paste the previously cut or copied clipboard contents

This also works for " +"text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" +"Gludo cynnwys y gludfwrdd a dorwyd neu gopïwyd gynt

Gweithia hyn hefyd " +"gyda testun wedi ei gopïo neu'i dorri o gymhwysiadau eraill TDE." + +#: konq_mainwindow.cc:4062 +msgid "Paste the clipboard contents" +msgstr "Gludo cynnwys y gludfwrdd" -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:215 +#: konq_mainwindow.cc:4064 msgid "" -"Reset Quick Search" -"
Resets the quick search so that all bookmarks are shown again." +"Print the currently displayed document

You will be presented with a dialog " +"where you can set various options, such as the number of copies to print and " +"which printer to use.

This dialog also provides access to special TDE " +"printing services such as creating a PDF file from the current document." msgstr "" +"Argraffu'r ddogfen arddangosedig cyfredol

Cyflwynir ymgom i chi lle " +"gallwch osod amryw osodion, megis y nifer o gopïau i'w argraffu, a pha " +"argraffydd i'w ddefnyddio.

Darpara'r ymgom yma hefyd hygyrchedd i " +"wasanaethau argraffu arbennig TDE, megis creu ffeil PDF o'r ddogfen cyfredol." -#: keditbookmarks/toplevel.cpp:219 sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:34 -msgid "Se&arch:" -msgstr "&Chwiliad:" +#: konq_mainwindow.cc:4070 +msgid "Print the current document" +msgstr "Argraffu'r ddogfen cyfredol" -#: about/konq_aboutpage.cc:139 about/konq_aboutpage.cc:141 -#: about/konq_aboutpage.cc:204 about/konq_aboutpage.cc:206 -#: about/konq_aboutpage.cc:259 about/konq_aboutpage.cc:261 -#: about/konq_aboutpage.cc:356 about/konq_aboutpage.cc:358 -msgid "Conquer your Desktop!" -msgstr "Gorchfygwch eich Penbwrdd!" +#: konq_mainwindow.cc:4076 +msgid "If present, open index.html when entering a folder." +msgstr "Agor index.html wrth fynd i blygell, os mae'n bresennol." -#: about/konq_aboutpage.cc:142 about/konq_aboutpage.cc:207 -#: about/konq_aboutpage.cc:262 about/konq_aboutpage.cc:359 +#: konq_mainwindow.cc:4077 +#, fuzzy msgid "" -"Konqueror is your file manager, web browser and universal document viewer." +"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to " +"explore many files from one folder" msgstr "" +"Ni all golwg wedi'i gloi newid plygyll. Defnyddiwch ynghyd â 'golwg " +"gyswllt' i archwilio sawl ffeil o un blygell" -#: about/konq_aboutpage.cc:143 about/konq_aboutpage.cc:208 -#: about/konq_aboutpage.cc:263 about/konq_aboutpage.cc:360 -#, fuzzy -msgid "Starting Points" -msgstr "Goso&diadau" - -#: about/konq_aboutpage.cc:144 about/konq_aboutpage.cc:209 -#: about/konq_aboutpage.cc:264 about/konq_aboutpage.cc:361 -msgid "Introduction" -msgstr "Cyflwyniad" +#: konq_mainwindow.cc:4078 +msgid "" +"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in " +"other linked views." +msgstr "" +"Gosoda'r golwg yn 'olwg gyswllt'. Dilyna golygion cyswllt newidion plygell a " +"wnaed mewn golygon cyswllt eraill." -#: about/konq_aboutpage.cc:145 about/konq_aboutpage.cc:210 -#: about/konq_aboutpage.cc:265 about/konq_aboutpage.cc:362 -msgid "Tips" -msgstr "Cynghorion" +#: konq_mainwindow.cc:4102 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71 +msgid "Open Folder in Tabs" +msgstr "Agor Plygell mewn Tabiau" -#: about/konq_aboutpage.cc:146 about/konq_aboutpage.cc:211 -#: about/konq_aboutpage.cc:266 about/konq_aboutpage.cc:267 -#: about/konq_aboutpage.cc:363 -msgid "Specifications" -msgstr "Penodiadau" +#: konq_mainwindow.cc:4107 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921 +msgid "Open in New Window" +msgstr "Agor mewn Ffenestr Newydd" -#: about/konq_aboutpage.cc:152 -msgid "Your personal files" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4108 sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923 +msgid "Open in New Tab" +msgstr "Agor mewn Tab Newydd" -#: about/konq_aboutpage.cc:155 -msgid "Storage Media" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4415 +msgid "&Save View Profile \"%1\"..." +msgstr "&Cadw Proffil Golwg \"%1\"..." -#: about/konq_aboutpage.cc:156 -msgid "Disks and removable media" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4756 +msgid "Open in T&his Window" +msgstr "Agor yn y Ffenest &Hon" -#: about/konq_aboutpage.cc:159 +#: konq_mainwindow.cc:4757 #, fuzzy -msgid "Network Folders" -msgstr "Plygell Newydd:" - -#: about/konq_aboutpage.cc:160 -msgid "Shared files and folders" -msgstr "" +msgid "Open the document in current window" +msgstr "Agor y ddogfen mewn ffenestr newydd" -#: about/konq_aboutpage.cc:164 -msgid "Browse and restore the trash" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:4759 sidebar/web_module/web_module.h:55 +#: sidebar/web_module/web_module.h:58 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "Agor mewn Ffenestr &Newydd" -#: about/konq_aboutpage.cc:167 -msgid "Applications" -msgstr "Cymhwysiadau" +#: konq_mainwindow.cc:4760 +msgid "Open the document in a new window" +msgstr "Agor y ddogfen mewn ffenestr newydd" -#: about/konq_aboutpage.cc:168 -#, fuzzy -msgid "Installed programs" -msgstr "Ategion a Osodir" +#: konq_mainwindow.cc:4770 konq_mainwindow.cc:4774 +msgid "Open in &Background Tab" +msgstr "Agor mewn Tab Cefn&dir" -#: about/konq_aboutpage.cc:171 -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" +#: konq_mainwindow.cc:4771 konq_mainwindow.cc:4776 +msgid "Open the document in a new background tab" +msgstr "Agor y ddogfen mewn tab cefndir newydd" -#: about/konq_aboutpage.cc:172 -#, fuzzy -msgid "Desktop configuration" -msgstr "Dangos Botwm Ffurfweddu" +#: konq_mainwindow.cc:4772 konq_mainwindow.cc:4775 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Agor mewn Tab &Newydd" -#: about/konq_aboutpage.cc:175 +#: konq_mainwindow.cc:4773 konq_mainwindow.cc:4777 #, fuzzy -msgid "Next: An Introduction to Konqueror" -msgstr "Cyflwyniad" +msgid "Open the document in a new foreground tab" +msgstr "Agor y ddogfen mewn tab cefndir newydd" -#: about/konq_aboutpage.cc:177 -msgid "Search the Web" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:5019 +#, c-format +msgid "Open with %1" +msgstr "Agor gyda %1" -#: about/konq_aboutpage.cc:212 -msgid "" -"Konqueror makes working with and managing your files easy. You can browse both " -"local and networked folders while enjoying advanced features such as the " -"powerful sidebar and file previews." -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:5076 +msgid "&View Mode" +msgstr "Modd &Golwg" -#: about/konq_aboutpage.cc:216 +#: konq_mainwindow.cc:5285 #, fuzzy msgid "" -"Konqueror is also a full featured and easy to use web browser which you can " -"use to explore the Internet. Enter the address (e.g. http://www.trinitydesktop.org" -") of a web page you would like to visit in the location bar and press Enter, or " -"choose an entry from the Bookmarks menu." +"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?" msgstr "" -"Dim ond rhoi cyfeiriad Rhyngrwyd (e.e. " -"http://www.kde.org) y dudalen wê a gwasgu Dychwelyd sydd angen, neu " -"dewiswch cofnod yn eich dewislen Tudnodau." +"Mae gennych amryw dabiau ar agor yn y ffenestr hon; a ydych yn sicr eich bod " +"am ei chau?" -#: about/konq_aboutpage.cc:221 -#, fuzzy +#: konq_mainwindow.cc:5287 konq_viewmgr.cc:1146 +msgid "Confirmation" +msgstr "Cadarnhâd" + +#: konq_mainwindow.cc:5289 +msgid "C&lose Current Tab" +msgstr "C&au'r Tab Cyfredol" + +#: konq_mainwindow.cc:5321 msgid "" -"To return to the previous location, press the back button in the toolbar. " +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"Os hoffech fynd yn ôl i'r dudalen wê flaenorol, gwasgwch y botwm  (\"Yn ôl\") yn y bar offer." -#: about/konq_aboutpage.cc:224 -#, fuzzy +#: konq_mainwindow.cc:5339 msgid "" -"To quickly go to your Home folder press the home button ." +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Closing the window will discard these changes." msgstr "" -"Os hoffech fynd yn ôl i'r dudalen wê flaenorol, gwasgwch y botwm  (\"Yn ôl\") yn y bar offer." -#: about/konq_aboutpage.cc:226 +#: konq_mainwindow.cc:5431 msgid "" -"For more detailed documentation on Konqueror click here." +"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added." msgstr "" -"Am ddogfennaeth mwy manwl am Konqueror cliciwch yma." +"Nid yw'ch bar ochr yn gweithio, neu nid yw ar gael. Nid oes modd ychwanegu " +"cofnod newydd." -#: about/konq_aboutpage.cc:228 +#: konq_mainwindow.cc:5431 konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Web Sidebar" +msgstr "Bar Ochr Gwê" + +#: konq_mainwindow.cc:5436 +msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?" +msgstr "Ychwanegu estyniad gwê newydd \"%1\" i'ch bar ochr?" + +#: konq_mainwindow.cc:5438 #, fuzzy -msgid "" -"Tuning Tip: If you want the Konqueror web browser to start faster, you " -"can turn off this information screen by clicking here" -". You can re-enable it by choosing the Help -> Konqueror Introduction menu " -"option, and then pressing Settings -> Save View Profile \"Web Browsing\"." -msgstr "" -"Cynghoryn Addasu:Os hoffech i'r porydd gwê Konqueror ddechrau'n gynt, " -"gallwch ddiffodd y sgrîn wybodaeth yma trwy glicio yma" -". Gallwch ei adfer drwy ddewis y dewisiad dewislen Cymorth -> " -"Cyflwyniad Konqueror, ac yna gwasgu Gosodiadau -> Cadw Proffil Golwg \"Pori " -"Gwê\"." +msgid "Add" +msgstr "Cyfeiriad" -#: about/konq_aboutpage.cc:233 -msgid "Next: Tips & Tricks" -msgstr "" +#: konq_mainwindow.cc:5438 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Na Ychwaneger" -#: about/konq_aboutpage.cc:268 -msgid "" -"Konqueror is designed to embrace and support Internet standards. The aim is to " -"fully implement the officially sanctioned standards from organizations such as " -"the W3 and OASIS, while also adding extra support for other common usability " -"features that arise as de facto standards across the Internet. Along with this " -"support, for such functions as favicons, Internet Keywords, and " -"XBEL bookmarks, Konqueror also implements:" -msgstr "" -"Dyluniwyd Konqueror i groesawi a chynnal safonau'r Rhyngrwyd. Gweithredu'n " -"llawn safonau swyddogol oddiwrth gyrff fel W3 ac OASIS yw'r amcan, tra hefyd yn " -"atodi cynhaliaeth ychwanegol i nodweddion defnyddioldeb cyffredin sy'n " -"ymddangos yn safonau mewn ffaith ar hyd a lled y Rhyngrwyd. Ynghyd â " -"chynhaliaeth i nodweddion megis hoffeiconau, geiriau allweddol Rhyngrwyd, a " -"tudnodau XBEL bookmarks, gweithreda Konqueror hefyd:" +#: konq_profiledlg.cc:76 +msgid "Profile Management" +msgstr "Trefnu Proffilau" -#: about/konq_aboutpage.cc:275 -msgid "Web Browsing" -msgstr "Pori'r Wê" +#: konq_profiledlg.cc:78 +msgid "&Rename Profile" +msgstr "&Ail-enwi Proffil" -#: about/konq_aboutpage.cc:276 -msgid "Supported standards" -msgstr "Safonau cynnaledig" +#: konq_profiledlg.cc:79 +msgid "&Delete Profile" +msgstr "&Dileu Proffil" -#: about/konq_aboutpage.cc:277 -msgid "Additional requirements*" -msgstr "Gofynion Ychwanegol*" +#: konq_profiledlg.cc:88 +msgid "&Profile name:" +msgstr "Enw &Proffil:" -#: about/konq_aboutpage.cc:278 +#: konq_profiledlg.cc:109 +msgid "Save &URLs in profile" +msgstr "Cadw &URLau yn y proffil" + +#: konq_profiledlg.cc:112 +msgid "Save &window size in profile" +msgstr "Cadw &maint ffenestri yn y proffil" + +#: konq_tabs.cc:67 msgid "" -"DOM (Level 1, partially Level 2) based " -"HTML 4.01" +"This bar contains the list of currently open tabs. Click on a tab to make it " +"active. The option to show a close button instead of the website icon in the " +"left corner of the tab is configurable. You can also use keyboard shortcuts " +"to navigate through tabs. The text on the tab is the title of the website " +"currently open in it, put your mouse over the tab too see the full title in " +"case it was truncated to fit the tab size." msgstr "" -"DOMSail (Lefel 1, Level 2 rhannol)" -"HTML 4.01" -#: about/konq_aboutpage.cc:280 about/konq_aboutpage.cc:282 -#: about/konq_aboutpage.cc:294 about/konq_aboutpage.cc:299 -#: about/konq_aboutpage.cc:301 -msgid "built-in" -msgstr "mewnadeiladedig" +#: konq_tabs.cc:91 +#, fuzzy +msgid "&Reload Tab" +msgstr "&Ail-lwytho bob tab" -#: about/konq_aboutpage.cc:281 -msgid "Cascading Style Sheets (CSS 1, partially CSS 2)" -msgstr "" -"Dalennau Arddull Rhaeadru (CSS) (CSS 1, CSS 2 rhannol)" +#: konq_tabs.cc:96 +msgid "&Duplicate Tab" +msgstr "&Dyblygu Tab" -#: about/konq_aboutpage.cc:283 -msgid "ECMA-262 Edition 3 (roughly equals JavaScript 1.5)" -msgstr "ECMA-262 Rhifyn 3 (yn fras fel JavaScript 1.5)" +#: konq_tabs.cc:102 +msgid "D&etach Tab" +msgstr "D&atglymu Tab" -#: about/konq_aboutpage.cc:284 +#: konq_tabs.cc:109 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Left" +msgstr "Symud Tab i'r Chwith" + +#: konq_tabs.cc:115 +#, fuzzy +msgid "Move Tab &Right" +msgstr "Symud Tab i'r Dde" + +#: konq_tabs.cc:122 +#, fuzzy +msgid "Other Tabs" +msgstr "Cau Tabiau &Eraill" + +#: konq_tabs.cc:127 +msgid "&Close Tab" +msgstr "&Cau Tab" + +#: konq_tabs.cc:159 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Agor tab newydd" + +#: konq_tabs.cc:168 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Cau'r tab cyfredol" + +#: konq_view.cc:1357 msgid "" -"JavaScript disabled (globally). Enable JavaScript here." +"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you " +"resend the data, any action the form carried out (such as search or online " +"purchase) will be repeated. " msgstr "" -"JavaScript analluog (yn eang). Galluogwch JavaScript yma." +"Mae'r dudalen rydych yn ceisio ei weld yn ganlyniad o ddata ffurflen " +"bostedig. Os ail-anfonwch y data, ailadroddir unrhyw weithred (megis " +"chwiliad neu brynu ar-lein)." + +#: konq_view.cc:1359 +msgid "Resend" +msgstr "Ail-anfon" -#: about/konq_aboutpage.cc:285 +#: konq_viewmgr.cc:1144 +#, fuzzy msgid "" -"JavaScript enabled (globally). Configure JavaScript here" -"." +"You have multiple tabs open in this window.\n" +"Loading a view profile will close them." msgstr "" -"JavaScript galluog (yn eang). Analluogwch JavaScript yma" -"." +"Mae gennych amryw dabiau ar agor yn y ffenestr hon; a ydych yn sicr eich bod " +"am ei chau?" -#: about/konq_aboutpage.cc:286 -msgid "Secure Java® support" -msgstr "Cynhaliaeth Java® diogel" +#: konq_viewmgr.cc:1147 +msgid "Load View Profile" +msgstr "Llwytho Proffil Golwg" -#: about/konq_aboutpage.cc:287 +#: konq_viewmgr.cc:1163 msgid "" -"JDK 1.2.0 (Java 2) compatible VM (Blackdown, " -"IBM or Sun)" +"This tab contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" -"VM cyfaddas â JDK 1.2.0 (Java 2) (Blackdown, " -"IBM neu Sun)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:289 -msgid "Enable Java (globally) here." -msgstr "Galluogwch Java (yn eang) yma." -#: about/konq_aboutpage.cc:290 +#: konq_viewmgr.cc:1181 msgid "" -"Netscape Communicator® plugins " -"(for viewing Flash®, Real" -"®Audio, Real®Video, etc.)" +"This page contains changes that have not been submitted.\n" +"Loading a profile will discard these changes." msgstr "" -"Ategion Netscape Communicator® " -"(i ddangos Flash®, Real" -"®Audio, Real®Video, ayyb)" - -#: about/konq_aboutpage.cc:295 -msgid "Secure Sockets Layer" -msgstr "Haen Socedi Diogel (SSL)" -#: about/konq_aboutpage.cc:296 -msgid "(TLS/SSL v2/3) for secure communications up to 168bit" -msgstr "(TLS/SSL f2/3) ar gyfer cyfathrebu diogel hyd at 168did" +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:40 +msgid "View &As" +msgstr "Gweld &fel" -#: about/konq_aboutpage.cc:297 -msgid "OpenSSL" -msgstr "OpenSSL" +#: listview/konq_infolistviewwidget.cc:78 +msgid "Filename" +msgstr "Enw Ffeil" -#: about/konq_aboutpage.cc:298 -msgid "Bidirectional 16bit unicode support" -msgstr "Cynhaliaeth unicode deuffordd 16did" +#: listview/konq_listview.cc:275 +msgid "MimeType" +msgstr "Math MIME" -#: about/konq_aboutpage.cc:300 -msgid "AutoCompletion for forms" -msgstr "Hunan-Gwblhau i ffurflenni" +#: listview/konq_listview.cc:276 +msgid "Size" +msgstr "Maint" -#: about/konq_aboutpage.cc:302 -msgid "G E N E R A L" -msgstr "C Y FF R E D I N O L" +#: listview/konq_listview.cc:277 +msgid "Modified" +msgstr "Addaswyd" -#: about/konq_aboutpage.cc:303 -msgid "Feature" -msgstr "Nodwedd" +#: listview/konq_listview.cc:278 +msgid "Accessed" +msgstr "Hygyrchwyd" -#: about/konq_aboutpage.cc:305 -msgid "Image formats" -msgstr "Fformatau Delwedd" +#: listview/konq_listview.cc:279 +msgid "Created" +msgstr "Crëwyd" -#: about/konq_aboutpage.cc:306 -msgid "Transfer protocols" -msgstr "Protocolau trosglwyddo" +#: listview/konq_listview.cc:280 +msgid "Permissions" +msgstr "Caniatadau" -#: about/konq_aboutpage.cc:307 -msgid "HTTP 1.1 (including gzip/bzip2 compression)" -msgstr "HTTP 1.1 (gan gynnwys cywasgu gzip/bzip2)" +#: listview/konq_listview.cc:281 +msgid "Owner" +msgstr "Perchennog" -#: about/konq_aboutpage.cc:308 -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +#: listview/konq_listview.cc:282 +msgid "Group" +msgstr "Grŵp" -#: about/konq_aboutpage.cc:309 -msgid "and many more..." -msgstr "a llawer mwy..." +#: listview/konq_listview.cc:283 +msgid "Link" +msgstr "Cyswllt" -#: about/konq_aboutpage.cc:310 -msgid "URL-Completion" -msgstr "Cwblhâd-URL" +#: listview/konq_listview.cc:286 +msgid "File Type" +msgstr "Math Ffeil" -#: about/konq_aboutpage.cc:311 -msgid "Manual" -msgstr "Â llaw" +#: listview/konq_listview.cc:670 +msgid "Show &Modification Time" +msgstr "Dangos Amser &Addasu" -#: about/konq_aboutpage.cc:312 -msgid "Popup" -msgstr "Neidiol" +#: listview/konq_listview.cc:671 +#, fuzzy +msgid "Hide &Modification Time" +msgstr "Dangos Amser &Addasu" -#: about/konq_aboutpage.cc:313 -msgid "(Short-) Automatic" -msgstr "(Byr-) Awtomatig" +#: listview/konq_listview.cc:672 +msgid "Show &File Type" +msgstr "Dangos Math &Ffeil" -#: about/konq_aboutpage.cc:315 -msgid "Return to Starting Points" -msgstr "" +#: listview/konq_listview.cc:673 +#, fuzzy +msgid "Hide &File Type" +msgstr "Math Ffeil" -#: about/konq_aboutpage.cc:364 -msgid "Tips & Tricks" -msgstr "" +#: listview/konq_listview.cc:674 +msgid "Show MimeType" +msgstr "Dangos Math MIME" -#: about/konq_aboutpage.cc:365 +#: listview/konq_listview.cc:675 #, fuzzy -msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: Trinity Desktop\" one " -"can search the Internet, using Google, for the search phrase \"Trinity " -"Desktop\". There are a lot of Web-Shortcuts predefined to make searching for " -"software or looking up certain words in an encyclopedia a breeze. You can even " -"create your own Web-Shortcuts." -msgstr "" -"Defnyddiwch Allweddeiriau-Rhyngrwyd a Byrlwybrau-Gwê! Trwy deipio \"gg:TDE\" " -"gellir chwilio'r Rhyngrwyd, gan ddefnyddio Google, am y cymal chwilio \"TDE\". " -"Mae llawer o Byrlwybrau-Gwê wedi'u rhagosod i wneud chwilio am feddalwedd neu " -"canfod geiriau penodol mewn gwyddoniadur yn hawdd. Gallwch hyd yn oed greu Byrlwybrau-Gwê eich hun!" +msgid "Hide MimeType" +msgstr "Math MIME" -#: about/konq_aboutpage.cc:370 +#: listview/konq_listview.cc:676 +msgid "Show &Access Time" +msgstr "Dangos Amser &Hygyrchu" + +#: listview/konq_listview.cc:677 #, fuzzy -msgid "" -"Use the magnifier button " -"in the toolbar to increase the font size on your web page." -msgstr "" -"Defnyddiwch y botwm chwyddo " -"  yn y bar offer i godi maint y wynebfath ar eich tudalen wê." +msgid "Hide &Access Time" +msgstr "Dangos Amser &Hygyrchu" -#: about/konq_aboutpage.cc:372 +#: listview/konq_listview.cc:678 +msgid "Show &Creation Time" +msgstr "Dangos Amser &Creu" + +#: listview/konq_listview.cc:679 #, fuzzy -msgid "" -"When you want to paste a new address into the Location toolbar you might want " -"to clear the current entry by pressing the black arrow with the white cross " -" in the toolbar." -msgstr "" -"Pan ydych am ludo cyfeiriad newydd i'r bar offer Lleoliad efallai hoffech " -"glirio'r gofnod cyfredol drwy wasgu'r saeth ddu â'r groes wen     yn y bar offer." +msgid "Hide &Creation Time" +msgstr "Dangos Amser &Creu" -#: about/konq_aboutpage.cc:376 -msgid "" -"To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the " -"\"Location\" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to " -"the desktop, and choose \"Link\"." -msgstr "" -"I greu cyswllt ar eich penbwrdd sy'n pwyntio at y dudalen gyfredol, llusgwch y " -"label \"Lleoliad\" sydd i'r chwith o'r bar offer Lleoliad, gollyngwch ef ar y " -"penbwrdd, a dewiswch \"Cysylltu\"." +#: listview/konq_listview.cc:680 +msgid "Show &Link Destination" +msgstr "Dangos Cyrchfan C&yswllt" -#: about/konq_aboutpage.cc:379 +#: listview/konq_listview.cc:681 #, fuzzy -msgid "" -"You can also find " -"\"Full-Screen Mode\" in the Settings menu. This feature is very useful for " -"\"Talk\" sessions." -msgstr "" -"Gallwch ganfod \"modd sgrîn lawn\" " -"  yn y ddewislen Ffenestr. Mae'r nodwedd yma'n ddefnyddiol iawn mewn " -"sesiynau \"Siarad\"." +msgid "Hide &Link Destination" +msgstr "Dangos Cyrchfan C&yswllt" -#: about/konq_aboutpage.cc:382 +#: listview/konq_listview.cc:682 +msgid "Show Filesize" +msgstr "Dangos Maint Ffeil" + +#: listview/konq_listview.cc:683 #, fuzzy -msgid "" -"Divide et impera (lat. \"Divide and conquer\") - by splitting a window into two " -"parts (e.g. Window -> " -"Split View Left/Right) you can make Konqueror appear the way you like. You can " -"even load some example view-profiles (e.g. Midnight Commander), or create your " -"own ones." -msgstr "" -"Divide et impera (Lladin \"Rhannwch a gorchfygwch\") - trwy rannu ffenestr yn " -"ddwy ran (e.e. Ffenestr -> " -"  Hollti Golwg Chwith/Dde) gallwch addasu Konqueror i edrych fel y " -"dymunwch. Gallwch hyd yn oed lwytho proffilau-golwg (e.e. Midnight Commander), " -"neu greu rhai eich hun." +msgid "Hide Filesize" +msgstr "Dangos Maint Ffeil" -#: about/konq_aboutpage.cc:387 +#: listview/konq_listview.cc:684 +msgid "Show Owner" +msgstr "Dangos Perchennog" + +#: listview/konq_listview.cc:685 #, fuzzy -msgid "" -"Use the user-agent feature if the website you are visiting " -"asks you to use a different browser (and do not forget to send a complaint to " -"the webmaster!)" -msgstr "" -"Defnyddiwch y nodwedd asiant-defnyddiwr " -"os gofynna'r wefan yr ymwelwch â hi i ddefnyddio porwr gwahanol (a peidiwch " -"anghofio anfon cwyn at y gwefeistr!)" +msgid "Hide Owner" +msgstr "Perchennog" -#: about/konq_aboutpage.cc:390 +#: listview/konq_listview.cc:686 +msgid "Show Group" +msgstr "Dangos Grŵp" + +#: listview/konq_listview.cc:687 #, fuzzy -msgid "" -"The History in your SideBar ensures " -"that you can keep track of the pages you have visited recently." -msgstr "" -"Mae'r   Hanes yn eich Bar Ochr yn " -"sicrhau bod cofnod gennych o'r tudalennau yr ydych wedi ymweld â nhw yn " -"ddiweddar." +msgid "Hide Group" +msgstr "Grŵp" -#: about/konq_aboutpage.cc:392 -msgid "" -"Use a caching proxy to speed up your Internet connection." -msgstr "" -"Defnyddiwch ddirprwy strorfa dros dro i gyflymu'ch " -"cysylltiad i'r Rhyngrwyd." +#: listview/konq_listview.cc:688 +msgid "Show Permissions" +msgstr "Dangos Caniatadau" -#: about/konq_aboutpage.cc:394 +#: listview/konq_listview.cc:689 #, fuzzy -msgid "" -"Advanced users will appreciate the Konsole which you can embed into Konqueror " -"(Window -> Show Terminal Emulator)." +msgid "Hide Permissions" +msgstr "Caniatadau" + +#: listview/konq_listview.cc:690 +msgid "Show URL" +msgstr "Dangos URL" + +#: listview/konq_listview.cc:701 +msgid "&Rename and move to next item" msgstr "" -"Bydd defnyddwyr uwch yn gwerthfawrogi'r Konsole y gellir mewnadeiladu yng " -"Konqueror (Ffenestr -> " -"  Dangos Efelychydd Terfynell)." -#: about/konq_aboutpage.cc:397 +#: listview/konq_listview.cc:703 msgid "" -"Thanks to DCOP you can have full control over Konqueror " -"using a script." +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"next item and starts a new rename operation." msgstr "" -"Diolch i DCOP mae gennych reolaeth gyflawn dros Konqueror " -"drwy ddefnyddio sgriptiau." -#: about/konq_aboutpage.cc:399 -msgid "" +#: listview/konq_listview.cc:705 +msgid "Complete rename operation and move the next item" msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:400 -#, fuzzy -msgid "Next: Specifications" -msgstr "Penodiadau" - -#: about/konq_aboutpage.cc:416 -msgid "Installed Plugins" -msgstr "Ategion a Osodir" - -#: about/konq_aboutpage.cc:417 -msgid "PluginDescriptionFileTypes" -msgstr "AtegynDisgrifiadFfeilMathau" - -#: about/konq_aboutpage.cc:418 -msgid "Installed" -msgstr "Wedi'u Gosod" - -#: about/konq_aboutpage.cc:419 -msgid "Mime TypeDescriptionSuffixesPlugin" +#: listview/konq_listview.cc:707 +msgid "&Rename and move to previous item" msgstr "" -"Math Mime" -"Disgrifiad" -"Ôlddodiadau" -"Ategyn" -#: about/konq_aboutpage.cc:538 +#: listview/konq_listview.cc:709 msgid "" -"Do you want to disable showing the introduction in the webbrowsing profile?" -msgstr "Hoffech analluogi dangos y cyflwyniad yn y proffil pori gwê?" +"Pressing this button completes the current rename operation,moves to the " +"previous item and starts a new rename operation." +msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Faster Startup?" -msgstr "Dechrau Cyflymach?" +#: listview/konq_listview.cc:711 +msgid "Complete rename operation and move the previous item" +msgstr "" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Disable" -msgstr "Analluogi" +#: listview/konq_listview.cc:716 +msgid "Case Insensitive Sort" +msgstr "Trefnu (llythrennau mawr/bach ddim o bwys)" -#: about/konq_aboutpage.cc:540 -msgid "Keep" -msgstr "Cadw" +#: listview/konq_listviewwidget.cc:355 listview/konq_textviewwidget.cc:68 +msgid "Name" +msgstr "Enw" + +#: listview/konq_listviewwidget.cc:1084 +msgid "You must take the file out of the trash before being able to use it." +msgstr "Rhaid i chi gymryd y ffeil allan o'r sbwriel cyn allu ei ddefnyddio." #: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:51 msgid "Select Remote Charset" msgstr "" +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Reload" +msgstr "&Ail-lwytho bob tab" + +#: remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.cpp:124 +msgid "Default" +msgstr "" + #: shellcmdplugin/kshellcmdexecutor.cpp:121 msgid "Input Required:" msgstr "Angen Mewnbwn:" @@ -2675,7 +2417,8 @@ msgstr "&Gweithredu Gorchymyn Plisgyn..." #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:51 msgid "Executing shell commands works only on local directories." msgstr "" -"Mae gweithredu gorchmynion plisgyn yn gweithio ar gyfeiriaduron lleol yn unig." +"Mae gweithredu gorchmynion plisgyn yn gweithio ar gyfeiriaduron lleol yn " +"unig." #: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.cpp:68 msgid "Execute Shell Command" @@ -2689,18 +2432,23 @@ msgstr "Gweithredu gorchymyn plisgyn yn y cyfeiriadur cyfredol:" msgid "Output from command: \"%1\"" msgstr "Allbwn o'r gorchymyn: \"%1\"" +#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 +msgid "Extended Sidebar" +msgstr "Bar Ochr Estynedig" + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:127 msgid "Rollback to System Default" msgstr "Rholio'n ôl i Ragosodyn y Cysawd" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:133 msgid "" -"This removes all your entries from the sidebar and adds the system default " -"ones.
This procedure is irreversible
Do you want to proceed?
" +"This removes all your entries from the sidebar and adds the system " +"default ones.
This procedure is irreversible
Do you want to " +"proceed?
" msgstr "" "Gwareda hwn holl gofnodion eich bar ochr ac ychwanega rai rhagosod y " -"cysawd.
Nid oes modd datwneud y weithred hon.
" -"A ydych am fynd ymlaen?
" +"cysawd.
Nid oes modd datwneud y weithred hon.
A ydych am fynd " +"ymlaen?" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:288 msgid "Add New" @@ -2755,9 +2503,9 @@ msgstr "Mewnosodwch enw cyfeiriadur:" #: sidebar/sidebar_widget.cpp:645 msgid "" -"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it visible " -"again, click the right mouse button on any of the navigation panel buttons and " -"select \"Show Configuration Button\"." +"You have hidden the navigation panel configuration button. To make it " +"visible again, click the right mouse button on any of the navigation panel " +"buttons and select \"Show Configuration Button\"." msgstr "" "Fe guddioch botwm ffurfweddu y panel llywio. I'w ddangos eto, cliciwch botwm " "dde y llygoden ar unrhyw fotwm ar y panel llywio a dewiswch \"Dangos Botwm " @@ -2780,6 +2528,11 @@ msgstr "Gosod URL..." msgid "Set Icon..." msgstr "Gosod Eicon..." +#: sidebar/sidebar_widget.cpp:882 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Gwaredu Golwg " + #: sidebar/sidebar_widget.cpp:884 msgid "Configure Navigation Panel" msgstr "Ffurfweddu'r Panel Llywio" @@ -2788,6 +2541,176 @@ msgstr "Ffurfweddu'r Panel Llywio" msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 +msgid "&Create New Folder" +msgstr "&Creu Plygell Newydd" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:913 +msgid "Delete Folder" +msgstr "Dileu Plygell" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 +msgid "Delete Bookmark" +msgstr "Dileu y Tudnod" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:925 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Copïo Cyfeiriad Cyswllt" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r plygell tudnodau yma?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" +"\"%1\"?" +msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r tudnod yma?" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Folder Deletion" +msgstr "Golygydd Tudnodau" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Deletion" +msgstr "Golygydd Tudnodau" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Properties" +msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:524 +msgid "&Update" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Ychwanegu Tudnod" + +#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +msgid "" +"

%4

Last visited: %1
First visited: " +"%2
Number of times visited: %3" +msgstr "" +"
%4

Ymweliad diwethaf: %1
Ymweliad cyntaf: " +"%2
Nifer ymweliadau: %3
" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 +msgid "&Remove Entry" +msgstr "&Gwaredu Cofnod" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 +msgid "C&lear History" +msgstr "C&lirio'r Hanes" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:84 +msgid "&Preferences..." +msgstr "" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 +msgid "By &Name" +msgstr "Gan &Enw" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 +msgid "By &Date" +msgstr "Gan &Ddyddiad" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:25 +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:242 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Trefnu" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 +msgid "Do you really want to clear the entire history?" +msgstr "Ydych wir am glirio'r hanes gyfan?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 +msgid "Clear History?" +msgstr "Clirio'r Hanes?" + +#: sidebar/trees/history_module/history_module.h:64 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 +msgid "Minutes" +msgstr "Munud" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 +msgid "Days" +msgstr "Dydd" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 +msgid "

History Sidebar

You can configure the history sidebar here." +msgstr "

Bar Ochr Hanes

Gallwch ffurfweddu'r bar ochr hanes yma." + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 +msgid "" +"_n: day\n" +" days" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 +msgid "" +"_n: Day\n" +"Days" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 +#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 +msgid "" +"_n: Minute\n" +"Minutes" +msgstr "" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:911 +msgid "&Create New Folder..." +msgstr "&Creu Plygell Newydd..." + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "Delete Link" +msgstr "&Dileu Proffil" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:963 +msgid "New Folder" +msgstr "Plygell Newydd:" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:967 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Creu Plygell Newydd" + +#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:968 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Rhowch enw'r blygell:" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 +msgid "Clear Search" +msgstr "Gwagu'r Chwiliad" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 +msgid "Select Type" +msgstr "Dewiswch Fath" + +#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 +msgid "Select type:" +msgstr "Dewiswch fath:" + #: sidebar/web_module/web_module.cpp:87 msgid "Set Refresh Timeout (0 disables)" msgstr "" @@ -2796,194 +2719,375 @@ msgstr "" msgid " min" msgstr "munud" -#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 -msgid " sec" -msgstr "eil" +#: sidebar/web_module/web_module.cpp:94 +msgid " sec" +msgstr "eil" + +#: sidebar/web_module/web_module.h:53 +msgid "&Open Link" +msgstr "&Agor Cyswllt" + +#: sidebar/web_module/web_module.h:64 +#, fuzzy +msgid "Set &Automatic Reload" +msgstr "(Byr-) Awtomatig" + +#: iconview/konq_iconview.rc:4 iconview/konq_multicolumnview.rc:4 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:15 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:34 konq-simplebrowser.rc:22 +#: konqueror.rc:21 listview/konq_detailedlistview.rc:4 +#: listview/konq_infolistview.rc:4 listview/konq_textview.rc:4 +#: listview/konq_treeview.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: iconview/konq_iconview.rc:5 iconview/konq_multicolumnview.rc:5 +#: listview/konq_detailedlistview.rc:5 listview/konq_infolistview.rc:5 +#: listview/konq_textview.rc:5 listview/konq_treeview.rc:5 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Dewisiad" + +#: iconview/konq_iconview.rc:14 iconview/konq_multicolumnview.rc:14 +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:27 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:49 konq-simplebrowser.rc:33 +#: konqueror.rc:38 listview/konq_detailedlistview.rc:14 +#: listview/konq_infolistview.rc:14 listview/konq_textview.rc:14 +#: listview/konq_treeview.rc:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Modd &Golwg" + +#: iconview/konq_iconview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&Icon Size" +msgstr "Maint &Eicon" + +#: iconview/konq_iconview.rc:25 +#, no-c-format +msgid "S&ort" +msgstr "T&refnu" + +#: iconview/konq_iconview.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Iconview Toolbar" +msgstr "Bar Offer Golwg Eicon" + +#: iconview/konq_iconview.rc:49 +#, no-c-format +msgid "Iconview Extra Toolbar" +msgstr "Bar Ychwanegol Golwg Eicon" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:15 listview/konq_detailedlistview.rc:15 +#: listview/konq_infolistview.rc:15 listview/konq_treeview.rc:15 +#, no-c-format +msgid "Icon Size" +msgstr "Maint Eicon" + +#: iconview/konq_multicolumnview.rc:42 +#, no-c-format +msgid "Multicolumn View Toolbar" +msgstr "Bar Offer Golwg Aml-golofn" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:6 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Enw Ffeil" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:32 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:54 +#, no-c-format +msgid "&Folder" +msgstr "&Plygell" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:40 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "&Bookmark" +msgstr "&Tudnod" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:44 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:79 konq-simplebrowser.rc:46 +#: konqueror.rc:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Gosodiadau" + +#: keditbookmarks/keditbookmarks-genui.rc:50 +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:87 konq-simplebrowser.rc:65 +#: konqueror.rc:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Bar Lleoliad" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Mewnforio" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:22 +#, no-c-format +msgid "&Export" +msgstr "&Allforio" + +#: keditbookmarks/keditbookmarksui.rc:71 konq-simplebrowser.rc:41 +#: konqueror.rc:69 remoteencodingplugin/kremoteencodingplugin.rc:4 +#: shellcmdplugin/kshellcmdplugin.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "Offer" + +#: konq-simplebrowser.rc:6 konqueror.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Location" +msgstr "&Lleoliad" + +#: konq-simplebrowser.rc:59 konqueror.rc:109 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:59 -msgid "&Create New Folder" -msgstr "&Creu Plygell Newydd" +#: konq-simplebrowser.rc:76 konqueror.rc:132 +#, no-c-format +msgid "Extra Toolbar" +msgstr "Bar Offer Ychwanegol" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:61 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:916 -msgid "Delete Folder" -msgstr "Dileu Plygell" +#: konq-simplebrowser.rc:79 konqueror.rc:139 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Bar Lleoliad" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:63 -msgid "Delete Bookmark" -msgstr "Dileu y Tudnod" +#: konq-simplebrowser.rc:94 konqueror.rc:145 +#, no-c-format +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "Bar Tudnodau" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:73 -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:928 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copïo Cyfeiriad Cyswllt" +#: konqueror.kcfg:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Open folders in separate windows" +msgstr "Agor Plygell mewn Tabiau" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:308 -#, fuzzy +#: konqueror.kcfg:15 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r plygell tudnodau yma?" +"If this option is checked, Konqueror will open a new window when you open a " +"folder, rather than showing that folder's contents in the current window." +msgstr "" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:309 -#, fuzzy +#: konqueror.kcfg:21 +#, no-c-format msgid "" -"Are you sure you wish to remove the bookmark\n" -"\"%1\"?" -msgstr "Ydych wir eisiau gwaredu'r tudnod yma?" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Folder Deletion" -msgstr "Golygydd Tudnodau" - -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Deletion" -msgstr "Golygydd Tudnodau" +"This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to " +"when the \\\"Home\\\" button is pressed. This is usually your home folder, " +"symbolized by a 'tilde' (~)." +msgstr "" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "Bookmark Properties" -msgstr "Gwaredu Priodweddau Plygell" +#: konqueror.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Show file tips" +msgstr "Dangos cynghorion ffeil" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:80 -msgid "&Remove Entry" -msgstr "&Gwaredu Cofnod" +#: konqueror.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see " +"a small popup window with additional information about that file" +msgstr "" +"Yma gallwch reoli os, pan yn symud y lygoden uwchlaw ffeil, rydych am weld " +"naidlen fach â gwybodaeth ychwanegol am y ffeil yna." -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:82 -msgid "C&lear History" -msgstr "C&lirio'r Hanes" +#: konqueror.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Show previews in file tips" +msgstr "Dangos rhagolygon mewn cynghorion ffeil" -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88 -msgid "By &Name" -msgstr "Gan &Enw" +#: konqueror.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can control if you want the popup window to contain a larger " +"preview for the file, when moving the mouse over it" +msgstr "" +"ma gallwch reoli os ydych am i'r naidlen gynnwys rhagolwg mwy i'r ffeil, pan " +"yn symud y lygoden drosti." -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:93 -msgid "By &Date" -msgstr "Gan &Ddyddiad" +#: konqueror.kcfg:44 +#, no-c-format +msgid "Rename icons inline" +msgstr "Ailenwi eiconau mewnlinell " -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:351 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:263 -msgid "Do you really want to clear the entire history?" -msgstr "Ydych wir am glirio'r hanes gyfan?" +#: konqueror.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on " +"the icon name." +msgstr "" +"Bydd britho'r dewisiad yma yn gadael i ffeiliau eu ailenwi gan glicio yn " +"uniongyrchol ar enw'r eicon. " -#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:353 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:265 -msgid "Clear History?" -msgstr "Clirio'r Hanes?" +#: konqueror.kcfg:50 +#, no-c-format +msgid "Show 'Delete' menu entries which bypass the trashcan" +msgstr "" -#: sidebar/trees/history_module/history_item.cpp:121 +#: konqueror.kcfg:51 +#, no-c-format msgid "" -"" -"
%4
" -"
Last visited: %1" -"
First visited: %2" -"
Number of times visited: %3
" +"Uncheck this if you do not want 'Delete' menu commands to be displayed on " +"the desktop and in the file manager's menus and context menus. You can still " +"delete files when hidden by holding the Shift key while calling 'Move to " +"Trash'." msgstr "" -"" -"
%4
" -"
Ymweliad diwethaf: %1" -"
Ymweliad cyntaf: %2" -"
Nifer ymweliadau: %3
" -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:68 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:73 -msgid "Minutes" -msgstr "Munud" +#: konqueror.kcfg:57 +#, no-c-format +msgid "Standard font" +msgstr "Wynebfath safonol: " -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:70 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:75 -msgid "Days" -msgstr "Dydd" +#: konqueror.kcfg:58 +#, no-c-format +msgid "This is the font used to display text in Konqueror windows." +msgstr "" +"Dyma'r wynebfath a ddefnyddir i ddangos testun mewn ffenestri Konqueror." -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:206 -msgid "

History Sidebar

You can configure the history sidebar here." -msgstr "

Bar Ochr Hanes

Gallwch ffurfweddu'r bar ochr hanes yma." +#: konqueror.kcfg:604 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for deleting a file." +msgstr "" -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:212 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" +#: konqueror.kcfg:610 +#, no-c-format +msgid "Ask confirmation for move to trash" msgstr "" -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:221 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:233 +#: konqueror.kcfg:611 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Day\n" -"Days" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you move " +"the file to your trash folder, from where it can be recovered very easily." msgstr "" -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:223 -#: sidebar/trees/history_module/kcmhistory.cpp:235 +#: konqueror.kcfg:621 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Minute\n" -"Minutes" +"This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " +"simply delete the file." msgstr "" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:914 -msgid "&Create New Folder..." -msgstr "&Creu Plygell Newydd..." +#: konqueror.rc:49 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "&Ewch" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "Delete Link" -msgstr "&Dileu Proffil" +#: konqueror.rc:94 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Ffenestr" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:966 -msgid "New Folder" -msgstr "Plygell Newydd:" +#: listview/konq_detailedlistview.rc:29 listview/konq_textview.rc:17 +#: listview/konq_treeview.rc:29 +#, no-c-format +msgid "Show Details" +msgstr "Dangos Manylion" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:970 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Creu Plygell Newydd" +#: listview/konq_detailedlistview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Detailed Listview Toolbar" +msgstr "Bar Offer Golwg Rhestr Manwl" -#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:971 -msgid "Enter folder name:" -msgstr "Rhowch enw'r blygell:" +#: listview/konq_infolistview.rc:34 +#, no-c-format +msgid "Info Listview Toolbar" +msgstr "Bar Offer Golwg Rhestr Gwybodaeth" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:32 -msgid "Clear Search" -msgstr "Gwagu'r Chwiliad" +#: listview/konq_listview.kcfg:14 +#, no-c-format +msgid "List is sorted by this item" +msgstr "" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:147 -msgid "Select Type" -msgstr "Dewiswch Fath" +#: listview/konq_listview.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Sort Order" +msgstr "" -#: sidebar/trees/konqsidebar_tree.cpp:148 -msgid "Select type:" -msgstr "Dewiswch fath:" +#: listview/konq_listview.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Width of the FileName Column" +msgstr "" -#: sidebar/konqsidebar.cpp:118 -msgid "Extended Sidebar" -msgstr "Bar Ochr Estynedig" +#: listview/konq_listview.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "" -#: sidebar/web_module/web_module.h:53 -msgid "&Open Link" -msgstr "&Agor Cyswllt" +#: listview/konq_listview.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Widths of the Columns" +msgstr "" -#: sidebar/web_module/web_module.h:64 -#, fuzzy -msgid "Set &Automatic Reload" -msgstr "(Byr-) Awtomatig" +#: listview/konq_treeview.rc:47 +#, no-c-format +msgid "Treeview Toolbar" +msgstr "Bar Offer Golwg Coeden" -#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.h:85 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Ychwanegu Tudnod" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits" +msgstr "Terfynau" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Owain Green drwy KGyfieithu" +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:55 +#, no-c-format +msgid "URLs e&xpire after" +msgstr "URLau yn &darfod ar ôl" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Maximum &number of URLs:" +msgstr "&Nifer Mwyaf o URLau" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Custom Fonts For" +msgstr "Addasu Ffont Am" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:112 +#, no-c-format +msgid "URLs newer than" +msgstr "URLau iau na" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:125 +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Choose Font..." +msgstr "Dewis Ffont..." + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:133 +#, no-c-format +msgid "URLs older than" +msgstr "URLau hyn na" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Detailed tooltips" +msgstr "Cymorth offer manwl" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:165 +#, no-c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"Shows the number of times visited and the dates of the first and last " +"visits, in addition to the URL" msgstr "" -" owaing@oceanfree.net\n" -"kyfieithu@dotmon.com" +"Dengys nifer ymweliadau, a dyddiadau'r ymweliad cyntaf a'r olaf, yn ogystal " +"a'r URL" + +#: sidebar/trees/history_module/history_dlg.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Clear History" +msgstr "Gwaredu Hanes" + +#~ msgid "http://konqueror.kde.org" +#~ msgstr "http://konqueror.kde.org" #~ msgid "Open the document in a new tab" #~ msgstr "Agor y ddogfen mewn tab newydd" @@ -2996,7 +3100,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "diwrnod" #~ msgid "" -#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of TDELocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the entire sentence here. Sorry.\n" +#~ "_: 'URLs expire after XX days.' Unfortunately the plural handling of " +#~ "TDELocale does not work here, as I only need the word 'days' and not the " +#~ "entire sentence here. Sorry.\n" #~ " days" #~ msgstr "o ddiwrnodau" @@ -3044,12 +3150,25 @@ msgstr "" #~ msgid "Remote Folders" #~ msgstr "Dileu Plygell" -#~ msgid "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology used throughout TDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet." -#~ msgstr "Â Konqueror mae gennych eich cysawd ffeil wrth eich bysedd, yn pori gyriannau lleol neu rhwydwaith mor hawdd a'i gilydd. Diolch i'r dechnoleg cydrannau y defnyddir trwy gydol TDE, mae Konqueror hefyd yn Borydd Gwê hawdd ei ddefnyddio, cyfforddus, â phob nodwedd. Gallwch ei ddefnyddio i archwilio'r Rhyngrwyd." +#~ msgid "" +#~ "With Konqueror you have your filesystem at your command, browsing local " +#~ "or networked drives with equal ease. Thanks to the component technology " +#~ "used throughout TDE, Konqueror is also a full featured, easy to use and " +#~ "comfortable Web Browser, which you can use to explore the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Â Konqueror mae gennych eich cysawd ffeil wrth eich bysedd, yn pori " +#~ "gyriannau lleol neu rhwydwaith mor hawdd a'i gilydd. Diolch i'r dechnoleg " +#~ "cydrannau y defnyddir trwy gydol TDE, mae Konqueror hefyd yn Borydd Gwê " +#~ "hawdd ei ddefnyddio, cyfforddus, â phob nodwedd. Gallwch ei ddefnyddio i " +#~ "archwilio'r Rhyngrwyd." #, fuzzy -#~ msgid "To go back to the home directory of your local filesystem press   (\"Home\"). " -#~ msgstr "I fynd yn ôl i gyfeiriadur cartref eich cysawd ffeil lleol gwasgwch  (\"Cartref\")." +#~ msgid "" +#~ "To go back to the home directory of your local filesystem press   (\"Home\"). " +#~ msgstr "" +#~ "I fynd yn ôl i gyfeiriadur cartref eich cysawd ffeil lleol gwasgwch  (\"Cartref\")." #~ msgid "Back to the Introduction" #~ msgstr "Yn ôl i'r Cyflwyniad" @@ -3066,8 +3185,12 @@ msgstr "" #~ msgid "&Devices" #~ msgstr "&Dyfeisiau" -#~ msgid "OSF/Motif®-compatible library (Open Motif or LessTif)" -#~ msgstr "Rhaglengell sy'n cynnal OSF/Motif® (Open Motif neu LessTif)" +#~ msgid "" +#~ "OSF/Motif®-compatible library (Open Motif or LessTif)" +#~ msgstr "" +#~ "Rhaglengell sy'n cynnal OSF/Motif® (Open " +#~ "Motif neu LessTif)" #~ msgid "to:" #~ msgstr "i:" @@ -3079,9 +3202,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Hide &Hidden Files" #~ msgstr "Dangos Ffeiliau &Cudd" -#~ msgid "Remove View" -#~ msgstr "Gwaredu Golwg " - #~ msgid "Advanced Add Bookmark in Konqueror" #~ msgstr "Ychwanegu Tudnod Uwch yng Konqueror" -- cgit v1.2.1