From ebe47bcf4f5aa119177be4f0bc51b3bffcd93fc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:24:26 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f043fd5861136668ee69734c9924aeeffb4b8d7b) --- tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmfonts.po | 86 ++++++++++++++++++++------------ 1 file changed, 55 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmfonts.po index 024c91ce31d..1deb1925eb1 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmfonts\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-03 07:04+0100\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: fonts.cpp:219 msgid "Configure Anti-Alias Settings" msgstr "Furfweddu Gosodiadau Gwrth-Amgenu" @@ -39,30 +51,26 @@ msgstr "&Defnyddio awgrymu is-bicsel:" #: fonts.cpp:239 msgid "" "If you have a TFT or LCD screen you can further improve the quality of " -"displayed fonts by selecting this option." -"
Sub-pixel hinting is also known as ClearType(tm)." -"
" -"
This will not work with CRT monitors." +"displayed fonts by selecting this option.
Sub-pixel hinting is also known " +"as ClearType(tm).

This will not work with CRT monitors." msgstr "" "Os oes gennych sgrîn TFT neu LCD, gallwch wella ansawdd y wynebfathau a " -"ddangosir hyd yn oed mwy fan ddewis y dewisiad yma. " -"
Mae awgrymu is-bicsel hefyd yn cael ei alw'n ClearType(tm)." -"
" -"
Ni weitha hwn efo monitrau CRT." +"ddangosir hyd yn oed mwy fan ddewis y dewisiad yma.
Mae awgrymu is-" +"bicsel hefyd yn cael ei alw'n ClearType(tm).

Ni weitha hwn efo " +"monitrau CRT." #: fonts.cpp:247 msgid "" "In order for sub-pixel hinting to work correctly you need to know how the " -"sub-pixels of your display are aligned." -"
On TFT or LCD displays a single pixel is actually composed of three " -"sub-pixels, red, green and blue. Most displays have a linear ordering of RGB " -"sub-pixel, some have BGR." +"sub-pixels of your display are aligned.
On TFT or LCD displays a single " +"pixel is actually composed of three sub-pixels, red, green and blue. Most " +"displays have a linear ordering of RGB sub-pixel, some have BGR." msgstr "" -"Er mwyn i awgrymu is-bicsel weithio'n iawn, rhaid i chi wybod sut cyfunir " -"is-bicseli eich dangosydd. " -"
Ar ddangosyddion TFT neu LCD, mae picsel unigol wedi'i gyfansoddi o dri " -"is-bicsel, coch, gwyrdd a glas. Mae'r rhan fwyaf o ddangosyddion efo trefnu " -"llinol o RGB i'r is-bicseli RGB, ond mae rhai efo BGR." +"Er mwyn i awgrymu is-bicsel weithio'n iawn, rhaid i chi wybod sut cyfunir is-" +"bicseli eich dangosydd.
Ar ddangosyddion TFT neu LCD, mae picsel " +"unigol wedi'i gyfansoddi o dri is-bicsel, coch, gwyrdd a glas. Mae'r rhan " +"fwyaf o ddangosyddion efo trefnu llinol o RGB i'r is-bicseli RGB, ond mae " +"rhai efo BGR." #: fonts.cpp:258 msgid "Hinting style: " @@ -72,7 +80,8 @@ msgstr "Arddull awgrymu:" msgid "" "Hinting is a process used to enhance the quality of fonts at small sizes." msgstr "" -"Proses a ddefnyddir i wella ansawdd wynebfathau wrth feintiau bach yw awgrymu." +"Proses a ddefnyddir i wella ansawdd wynebfathau wrth feintiau bach yw " +"awgrymu." #: fonts.cpp:515 msgid "General" @@ -181,16 +190,15 @@ msgstr "" #: fonts.cpp:644 msgid "" -"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when the " -"real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often misused " -"when poor quality fonts are used that do not look well with DPI values other " -"than 96 or 120 DPI.

" -"

The use of this option is generally discouraged. For selecting proper DPI " -"value a better option is explicitly configuring it for the whole X server if " -"possible (e.g. DisplaySize in xorg.conf or adding -dpi value " -"to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/tdm/tdmrc). When fonts do not " -"render properly with real DPI value better fonts should be used or " -"configuration of font hinting should be checked.

" +"

This option forces a specific DPI value for fonts. It may be useful when " +"the real DPI of the hardware is not detected properly and it is also often " +"misused when poor quality fonts are used that do not look well with DPI " +"values other than 96 or 120 DPI.

The use of this option is generally " +"discouraged. For selecting proper DPI value a better option is explicitly " +"configuring it for the whole X server if possible (e.g. DisplaySize in xorg." +"conf or adding -dpi value to ServerLocalArgs= in $TDEDIR/share/config/" +"tdm/tdmrc). When fonts do not render properly with real DPI value better " +"fonts should be used or configuration of font hinting should be checked.

" msgstr "" #: fonts.cpp:761 @@ -242,8 +250,24 @@ msgstr "Llawn" #~ msgid "Grayscale" #~ msgstr "Graddlwyd" -#~ msgid "

Fonts

This module allows you to choose which fonts will be used to display text in TDE. You can select not only the font family (for example, helvetica or times), but also the attributes that make up a specific font (for example, bold style and 12 points in height.)

Just click the \"Choose\" button that is next to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control module for more information." -#~ msgstr "

Wynebfathau

Galluoga'r modwl yma i chi ddewis pa wynebfathau y defnyddir i ddangos testun yng TDE. Gallwch ddewis teulu'r wynebfath (er enghraifft helvetica neu times), ac hefyd y priodweddau sy'n gwneud wynebfath penodol (er enghraifft, arddull trwm a 12 pwynt o daldra.)

Dim ond clicio ar y botwm \"Dewis\" sydd nesaf at y wynebfath yr hoffech ei newid. Gallwch ofyn i TDE i geisio gweithredu gosodiadau wynebfath a lliw ar gymhwysiadau di-TDE hefyd. Gweler y modwl rheoli \"Arddull\" am fwy o wybodaeth." +#~ msgid "" +#~ "

Fonts

This module allows you to choose which fonts will be used " +#~ "to display text in TDE. You can select not only the font family (for " +#~ "example, helvetica or times), but also the attributes " +#~ "that make up a specific font (for example, bold style and 12 " +#~ "points in height.)

Just click the \"Choose\" button that is next " +#~ "to the font you want to change. You can ask TDE to try and apply font and " +#~ "color settings to non-TDE applications as well. See the \"Style\" control " +#~ "module for more information." +#~ msgstr "" +#~ "

Wynebfathau

Galluoga'r modwl yma i chi ddewis pa wynebfathau y " +#~ "defnyddir i ddangos testun yng TDE. Gallwch ddewis teulu'r wynebfath (er " +#~ "enghraifft helvetica neu times), ac hefyd y priodweddau " +#~ "sy'n gwneud wynebfath penodol (er enghraifft, arddull trwm a " +#~ "12 pwynt o daldra.)

Dim ond clicio ar y botwm \"Dewis\" sydd " +#~ "nesaf at y wynebfath yr hoffech ei newid. Gallwch ofyn i TDE i geisio " +#~ "gweithredu gosodiadau wynebfath a lliw ar gymhwysiadau di-TDE hefyd. " +#~ "Gweler y modwl rheoli \"Arddull\" am fwy o wybodaeth." #~ msgid "An&ti-Aliasing" #~ msgstr "Gwr&th-Amgenu" -- cgit v1.2.1