From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po | 1923 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 962 insertions(+), 961 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po') diff --git a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po index 9b1b957b677..8870b61810b 100644 --- a/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-cy/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-15 16:48+0000\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu \n" "Language-Team: Cymraeg \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -144,1247 +145,1247 @@ msgstr "Lleihau" msgid "Sticky" msgstr "Gludiog" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nid yw'r ffeil benodedig yn bodoli:\n" -" %1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Dynodiad (Id)" -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Cyfeiriadur ac nid ffeil yw hwn:\n" -" %1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Enw" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nid oes gennych ganiatadau darllen i'r ffeil:\n" -" %1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Ffenestr Gofnodion" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methwyd darllen y ffeil:\n" -" %1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Cymysg" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methwyd agor y ffeil:\n" -" %1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Ar wahan" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gwall tra'n darllen y ffeil:\n" -" %1" +#: main.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Trefnydd lawrlwytho uwch ar gyfer TDE" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Gellid darllen %1 beit allan o %2 yn unig." +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "Dechrau KGet â tharged ollwng" -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Mae'r ffeil %1 yn bodoli.\n" -" A ydych am ei amnewid?" +#: main.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "URL(s) to download" +msgstr "URL(au) i'w lawrlwytho." -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Methwyd creu copi wrth gefn o %1.\n" -" Parhau serch hynny?" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methwyd ysgrifennu i'r ffeil:\n" -" %1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Dewisiadau Uwch" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Methwyd agor y ffeil ar gyfer ysgrifennu:\n" -" %1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Ychwanegu trosglwyddiadau newydd fel:" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Gwall tra'n ysgrifennu i'r ffeil:\n" -" %1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Eiconeiddio" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Gellid ysgrifennu %1 beit allan o %2 yn unig." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Ffenestri unigol uwch" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Croeso i KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Nodi lawrlwythiadau rhannol" -#: tdemainwidget.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Methwyd creu soced ddilys." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Tynnu ffeiliau cyflawn o restr " -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "All-lein" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Nôl maint ffeieliau" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Yn dechrau all-lein" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modd uwch (dim anogiad am Ddileu na Ddiddymu)" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Allforio Rhestr Drosglwyddo..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Mewnforio Rhestr Drosglwyddo..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Dangos y brif ffenestr wrth gychwyn" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Mewnforio &Ffeil Destun..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Dangos ffenestri unigol" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copïo URL i'r Clipfwrdd" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Wedi rhesi" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Agor Ffenestr Unigol" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Oediad" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Symud i'r &Dechrau" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Dewisiadau Ymysgogi" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Symud i'r Di&wedd" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "mun" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Parhau" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Datgysylltu'n ymysgogol ar ôl cwblhau lawrlwytho" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Seibio" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Cadw'r rhestr ffeiliau'n ymysgogol bob:" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "Ail-&ddechrau" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Datgysylltiad Amseredig" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&Rhesu" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Gorchymyn Datgysylltu:" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Amserydd" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "&Oediad" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Gludo ymysgogol o'r clipfwrdd" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Defnyddio &Bywlunio" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Cau'n ymysgogol wedi gorffen lawrlwytho" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Modd &Arbenigwr" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Dewisiadau Ailgysylltu" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modd &Defnyddio-Plygell-Ddiwethaf" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Ar wall mewngofnodi neu oramser" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Modd Da&tgysylltu Ymysgogol" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Ailgysylltu ar ôl:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modd &Cau-i-lawr Ymysgogol" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Nifer ail-geisiau:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Modd &All-lein" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Ar gysylltiad dorredig" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modd &Gludo Ymysgogol" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Dewisiadau Goramser" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Dangos Ffenestr &Gofnod" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Os na gyrhaedda data o fewn:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ffenestr Gofnodion" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Os na all y gweinydd barhau:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Dangos Tar&ged Ollwng" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "neu" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Math Cysylltiad" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Parhaol" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr "Trosglwyddiadau: %1" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr "Ffeiliau: %1" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr "Maint: %1 KB" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr "Amser: %1" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr "%1 KB/eil" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Mae'r botwm Parhau yn dechrau'r trosglwyddiadau\n" -" dewisiedig ac yn gosod eu moddau'n giwiedig." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modd All-lein" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Mae'r botwm Seibio yn atal y trosglwyddiadau\n" -" dewisiedig ac yn gosod eu moddau'n oediedig." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Rhif Cyswllt:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Mae'r botwm Dileu yn gwaredu'r trosglwyddiadau\n" -" dewisiedig o'r restr." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Estyniad" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Botwm hwylustod yw Ail-ddechrau sy'n\n" -" achosi Seibio a Pharhau." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Plygell Ragosodedig" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" msgstr "" -"Mae'r botwm Ciwiedig yn gosod moddau'r trosglwyddiadau\n" -" dewisiedig yn giwiedig.\n" -"\n" -" Mae'n fotwm radio, gallwch ddewis rhwng\n" -" tri modd." -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Mae'r botwm Trefnlenedig yn gosod moddau'r trosglwyddiadau\n" -" dewisiedig yn drefnlenedig.\n" -"\n" -" Mae'n fotwm radio, gallwch ddewis rhwng\n" -" tri modd." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Plygell Ragosodedig" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Mae'r botwm Oediedig yn gosod moddau'r trosglwyddiadau\n" -" dewisiedig yn oediedig. Mae hefyd yn atal y trosglwyddiadau " -"dewisiedig.\n" -"\n" -" Mae'n fotwm radio, gallwch ddewis rhwng\n" -" tri modd." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Dewisiadau Terfynnau" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Mae'r botwm Hoffiannau yn agor ymgom hoffiannau\n" -" lle gallwch osod amryw o ddewisiadau.\n" -"\n" -" Gellir gosod rhai o'r gosodiadau hyn yn haws drwy ddefnyddio'r bar offer." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Uchafswm cysylltiadau wedi'u hagor:" -#: tdemainwidget.cpp:464 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Isafswm ystod rhwydwaith:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Uchafswm ystod rhwydwaith:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr "beit/eil" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Defnyddio bywlunio" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Arddull ffenestr:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Wynebfath:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Wedi'i Ddocio" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Targed ollwng" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Trosglwyddo" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"Mae'r botwm Ffenestr Gofnodion yn agor ffenestr gofnodion.\n" -" Mae'r ffenestr gofnodion yn cofnodi pob digwyddiad rhaglenni sy'n digwydd\n" -" tra bo KGet yn rhedeg." +"Ddim yn dileu\n" +" %1\n" +" gan ei fod yn gyfeiriadur." -#: tdemainwidget.cpp:467 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Heb ei Ddileu" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"Mae'r botwm Gludo trosglwyddiad yn ychwanegu URL o'r\n" -" clipfwrdd yn drosglwyddiad newydd.\n" -"\n" -" Fel yma gallwch gopïo a gludo URLau rhwng\n" -" cymhwysiadau'n hawdd." +"Ddim yn dileu\n" +" %1\n" +" gan na'i fod yn ffeil lleol." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: settings.cpp:131 +#, fuzzy msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"Mae'r botwm Modd arbenigwr yn cynnau/diffodd y modd\n" -" arbenigwr.\n" -"\n" -" Argymellir y modd arbenigwr ar gyfer defnyddwyr profiadol.\n" -" Pan ynghyn, ni chewch eich \"tarfu\" gan\n" -" negeseuon gwirio.\n" -" Pwysig!\n" -" Cynnwch os ydych yn defnyddio datgysylltu ymysgogol neu\n" -" gau i lawr ymysgogol ac yr ydych am i KGet ddatgysylltu\n" -" neu gau i lawr heb ofyn." +"Dyma'r tro cyntaf i chi redeg KGet.\n" +" A ydych am weithredoli'r cyfuno â Konqueror?" -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Cyfuno â Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Galluogi" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"Mae'r botwm Defnyddio cyfeiriadur diwethaf yn cynnau/diffodd y nodwedd\n" -" defnyddio-cyfeiriadur-diwethaf.\n" -"\n" -" Pan ynghyn, anwybydda KGet y gosodiadau cyfeiriadu\n" -" a rhoi'r holl drosglwyddiadau newydd a ychwanegir yn yr un cyfeiriadur\n" -" a roddwyd y trosglwyddiad diwethaf ynddo." +"Nid yw'r ffeil benodedig yn bodoli:\n" +" %1" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"Mae'r botwm Datgysylltu ymysgogol yn cynnau/diffodd y modd\n" -" datgysylltu ymysgogol.\n" -"\n" -" Pan ynghyn bydd KGet yn datgysylltu'n ymysgogol\n" -" wedi i bob trosglwyddiad ciwiedig orffen.\n" -" \n" -" Pwysig! Cynnwch y modd arbenigwr pan ydych am i KGet\n" -" ddatgysylltu heb ofyn." +"Cyfeiriadur ac nid ffeil yw hwn:\n" +" %1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"Mae'r botwm Cau i lawr ymysgogol yn cynnau/diffodd y modd\n" -" cau i lawr ymysgogol.\n" -"\n" -" Pan ynghyn bydd KGet yn cau i lawr yn ymysgogol\n" -" wedi i bob trosglwyddiad ciwiedig orffen.\n" -" \n" -" Pwysig! Cynnwch y modd arbenigwr pan ydych am i KGet\n" -" gau i lawr heb ofyn." +"Nid oes gennych ganiatadau darllen i'r ffeil:\n" +" %1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"Mae'r botwm Modd all-lein yn cynnau/diffodd y modd\n" -" all-lein.\n" -"\n" -" Pan ynghyn bydd KGet yn gweithredu fel na petai weid'i\n" -" gysylltu â'r rhyngrwyd.\n" -" \n" -" Gallwch bori all-lein, tra'n gallu ychwanegu\n" -" trosglwyddiadau newydd yn giwiedig." +"Methwyd darllen y ffeil:\n" +" %1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"Mae'r botwm Gludo ymysgogol yn cynnau/diffodd y modd\n" -" gludo ymysgogol.\n" -"\n" -" Pan ynghyn bydd KGet yn syllu ar y clipfwrdd ar adegau\n" -" am URLau a'u gludo'n ymysgogol." +"Methwyd agor y ffeil:\n" +" %1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"Mae'r botwm Targed ollwng yn newid arddull y ffenestr\n" -" rhwng ffenestr arferol a tharged ollwng.\n" -" \n" -" Pan ynghyn, cuddir y brif ffenestr ac fe\n" -" ymddengys ffenestr siâp fach.\n" -" \n" -" Gallwch ddangos/guddio ffenestr arferol drwy glicio\n" -" ar ffenestr siâp." +"Gwall tra'n darllen y ffeil:\n" +" %1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Gellid darllen %1 beit allan o %2 yn unig." + +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -" *.kgt|*.kgt\n" -" *|Pob Ffeil" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Yn Diweddu..." +"Mae'r ffeil %1 yn bodoli.\n" +" A ydych am ei amnewid?" -#: tdemainwidget.cpp:712 -#, fuzzy +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"Mae rhai trosglwyddiadau'n dal i redeg.\n" -" A ydych yn sicr eich bod am gau KGet?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "A ydych yn sicr eich bod am ddileu'r trosglwyddiadau yma?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Cwestiwn" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "A ydych yn sicr eich bod am ddileu'r trosglwyddiad yma?" +"Methwyd creu copi wrth gefn o %1.\n" +" Parhau serch hynny?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"Gorffenodd y trosglwyddiad yr oeddech eisiau ei ddileu cyn iddo gael ei " -"ddileu.\n" -"Gorffenodd y %n o drosglwyddiadau yr oeddech eisiau eu dileu cyn iddynt gael eu " -"dileu." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -#, fuzzy -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Yn seibio pob swydd" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Agor Trosglwyddiad" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Agor trosglwyddiad:" +"Methwyd ysgrifennu i'r ffeil:\n" +" %1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"URL wedi'i gamffurfio:\n" +"Methwyd agor y ffeil ar gyfer ysgrifennu:\n" " %1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"Mae'r ffeil gyrchfan\n" -" %1\n" -" eisioes yn bodoli.\n" -" A ydych am ei throsysgrifo?" +"Gwall tra'n ysgrifennu i'r ffeil:\n" +" %1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Trosysgrifo" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Gellid ysgrifennu %1 beit allan o %2 yn unig." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Peidio â Throsysgrifo" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Croeso i KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Methwyd creu soced ddilys." -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "All-lein" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Yn dechrau all-lein" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Yn dechrau swydd arall wedi'i resu." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Allforio Rhestr Drosglwyddo..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -#, fuzzy -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Lawrlwythiad wedi gorffen" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Mewnforio Rhestr Drosglwyddo..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Mewnforio &Ffeil Destun..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Modd all-lein ynghyn." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copïo URL i'r Clipfwrdd" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Modd all-lein wedi'i ddiffodd" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Agor Ffenestr Unigol" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Modd arbenigwr ynghyn." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Symud i'r &Dechrau" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Modd arbenigwr wedi'i ddiffodd" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Symud i'r Di&wedd" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Defnyddio'r blygell ddiwethaf ynghyn." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Parhau" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Defnyddio'r blygell ddiwethaf wedi'i diffodd." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Seibio" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Datgysylltu ymysgogol ynghyn" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "Ail-&ddechrau" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Datgysylltu ymysgogol wedi'i ddiffodd" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Rhesu" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Cau i lawr ymysgogol ynghyn" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Amserydd" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Cau i lawr ymysgogol wedi'i ddiffodd." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Oediad" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Gludo ymysgogol ynghyn." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Defnyddio &Bywlunio" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Gludo ymysgogol wedi'i ddiffodd." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Modd &Arbenigwr" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -#, fuzzy -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "&Targed Ollwng" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Modd &Defnyddio-Plygell-Ddiwethaf" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr "Maint: %1" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Modd Da&tgysylltu Ymysgogol" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr "%1/eil" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modd &Cau-i-lawr Ymysgogol" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -#, fuzzy -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "Trosglwyddiadau: %1" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Modd &All-lein" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -#, fuzzy -msgid "
Files: %1 " -msgstr "Ffeiliau: %1" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modd &Gludo Ymysgogol" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -#, fuzzy -msgid "
Size: %1 " -msgstr "Maint: %1" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Dangos Ffenestr &Gofnod" -#: tdemainwidget.cpp:2185 +#: tdemainwidget.cpp:401 #, fuzzy -msgid "
Time: %1 " -msgstr "Amser: %1" +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Ffenestr Gofnodion" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Dangos Tar&ged Ollwng" + +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "A ydych wir am ddatgysylltu?" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Datgysylltu" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr "Trosglwyddiadau: %1" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Aros ar Gyswllt" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr "Ffeiliau: %1" -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Yn Datgysylltu..." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr "Maint: %1 KB" -#: tdemainwidget.cpp:2241 -#, fuzzy -msgid "We are online." -msgstr "Rydym ar-lein!" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr "Amser: %1" -#: tdemainwidget.cpp:2246 -#, fuzzy -msgid "We are offline." -msgstr "Rydym all-lein!" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr "%1 KB/eil" -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Yn cadw'r URL\n" -" %1 yn barod" +"Mae'r botwm Parhau yn dechrau'r trosglwyddiadau\n" +" dewisiedig ac yn gosod eu moddau'n giwiedig." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Yn cadw'r URL\n" -" %1 yn barod.\n" -" Lawrlwytho eto?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -#, fuzzy -msgid "Download Again" -msgstr "Trefnydd Lawrlwytho" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Dynodiad (Id)" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Enw" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Ffenestr Gofnodion" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Cymysg" +"Mae'r botwm Seibio yn atal y trosglwyddiadau\n" +" dewisiedig ac yn gosod eu moddau'n oediedig." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Ar wahan" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"Mae'r botwm Dileu yn gwaredu'r trosglwyddiadau\n" +" dewisiedig o'r restr." -#: main.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "Trefnydd lawrlwytho uwch ar gyfer TDE" +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Botwm hwylustod yw Ail-ddechrau sy'n\n" +" achosi Seibio a Pharhau." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "Dechrau KGet â tharged ollwng" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Mae'r botwm Ciwiedig yn gosod moddau'r trosglwyddiadau\n" +" dewisiedig yn giwiedig.\n" +"\n" +" Mae'n fotwm radio, gallwch ddewis rhwng\n" +" tri modd." -#: main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "URL(s) to download" -msgstr "URL(au) i'w lawrlwytho." +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Mae'r botwm Trefnlenedig yn gosod moddau'r trosglwyddiadau\n" +" dewisiedig yn drefnlenedig.\n" +"\n" +" Mae'n fotwm radio, gallwch ddewis rhwng\n" +" tri modd." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Mae'r botwm Oediedig yn gosod moddau'r trosglwyddiadau\n" +" dewisiedig yn oediedig. Mae hefyd yn atal y trosglwyddiadau " +"dewisiedig.\n" +"\n" +" Mae'n fotwm radio, gallwch ddewis rhwng\n" +" tri modd." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Dewisiadau Uwch" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"Mae'r botwm Hoffiannau yn agor ymgom hoffiannau\n" +" lle gallwch osod amryw o ddewisiadau.\n" +"\n" +" Gellir gosod rhai o'r gosodiadau hyn yn haws drwy ddefnyddio'r bar offer." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Ychwanegu trosglwyddiadau newydd fel:" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"Mae'r botwm Ffenestr Gofnodion yn agor ffenestr gofnodion.\n" +" Mae'r ffenestr gofnodion yn cofnodi pob digwyddiad rhaglenni sy'n digwydd\n" +" tra bo KGet yn rhedeg." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Eiconeiddio" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"Mae'r botwm Gludo trosglwyddiad yn ychwanegu URL o'r\n" +" clipfwrdd yn drosglwyddiad newydd.\n" +"\n" +" Fel yma gallwch gopïo a gludo URLau rhwng\n" +" cymhwysiadau'n hawdd." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Ffenestri unigol uwch" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"Mae'r botwm Modd arbenigwr yn cynnau/diffodd y modd\n" +" arbenigwr.\n" +"\n" +" Argymellir y modd arbenigwr ar gyfer defnyddwyr profiadol.\n" +" Pan ynghyn, ni chewch eich \"tarfu\" gan\n" +" negeseuon gwirio.\n" +" Pwysig!\n" +" Cynnwch os ydych yn defnyddio datgysylltu ymysgogol neu\n" +" gau i lawr ymysgogol ac yr ydych am i KGet ddatgysylltu\n" +" neu gau i lawr heb ofyn." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Nodi lawrlwythiadau rhannol" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"Mae'r botwm Defnyddio cyfeiriadur diwethaf yn cynnau/diffodd y nodwedd\n" +" defnyddio-cyfeiriadur-diwethaf.\n" +"\n" +" Pan ynghyn, anwybydda KGet y gosodiadau cyfeiriadu\n" +" a rhoi'r holl drosglwyddiadau newydd a ychwanegir yn yr un cyfeiriadur\n" +" a roddwyd y trosglwyddiad diwethaf ynddo." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Tynnu ffeiliau cyflawn o restr " +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"Mae'r botwm Datgysylltu ymysgogol yn cynnau/diffodd y modd\n" +" datgysylltu ymysgogol.\n" +"\n" +" Pan ynghyn bydd KGet yn datgysylltu'n ymysgogol\n" +" wedi i bob trosglwyddiad ciwiedig orffen.\n" +" \n" +" Pwysig! Cynnwch y modd arbenigwr pan ydych am i KGet\n" +" ddatgysylltu heb ofyn." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Nôl maint ffeieliau" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"Mae'r botwm Cau i lawr ymysgogol yn cynnau/diffodd y modd\n" +" cau i lawr ymysgogol.\n" +"\n" +" Pan ynghyn bydd KGet yn cau i lawr yn ymysgogol\n" +" wedi i bob trosglwyddiad ciwiedig orffen.\n" +" \n" +" Pwysig! Cynnwch y modd arbenigwr pan ydych am i KGet\n" +" gau i lawr heb ofyn." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modd uwch (dim anogiad am Ddileu na Ddiddymu)" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"Mae'r botwm Modd all-lein yn cynnau/diffodd y modd\n" +" all-lein.\n" +"\n" +" Pan ynghyn bydd KGet yn gweithredu fel na petai weid'i\n" +" gysylltu â'r rhyngrwyd.\n" +" \n" +" Gallwch bori all-lein, tra'n gallu ychwanegu\n" +" trosglwyddiadau newydd yn giwiedig." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." msgstr "" +"Mae'r botwm Gludo ymysgogol yn cynnau/diffodd y modd\n" +" gludo ymysgogol.\n" +"\n" +" Pan ynghyn bydd KGet yn syllu ar y clipfwrdd ar adegau\n" +" am URLau a'u gludo'n ymysgogol." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Dangos y brif ffenestr wrth gychwyn" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"Mae'r botwm Targed ollwng yn newid arddull y ffenestr\n" +" rhwng ffenestr arferol a tharged ollwng.\n" +" \n" +" Pan ynghyn, cuddir y brif ffenestr ac fe\n" +" ymddengys ffenestr siâp fach.\n" +" \n" +" Gallwch ddangos/guddio ffenestr arferol drwy glicio\n" +" ar ffenestr siâp." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Dangos ffenestri unigol" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +" *.kgt|*.kgt\n" +" *|Pob Ffeil" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Wedi rhesi" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Yn Diweddu..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Oediad" +#: tdemainwidget.cpp:712 +#, fuzzy +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Mae rhai trosglwyddiadau'n dal i redeg.\n" +" A ydych yn sicr eich bod am gau KGet?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Dewisiadau Ymysgogi" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "A ydych yn sicr eich bod am ddileu'r trosglwyddiadau yma?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "mun" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Cwestiwn" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Datgysylltu'n ymysgogol ar ôl cwblhau lawrlwytho" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "A ydych yn sicr eich bod am ddileu'r trosglwyddiad yma?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Cadw'r rhestr ffeiliau'n ymysgogol bob:" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"Gorffenodd y trosglwyddiad yr oeddech eisiau ei ddileu cyn iddo gael ei " +"ddileu.\n" +"Gorffenodd y %n o drosglwyddiadau yr oeddech eisiau eu dileu cyn iddynt gael eu " +"dileu." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Datgysylltiad Amseredig" +#: tdemainwidget.cpp:876 +#, fuzzy +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Yn seibio pob swydd" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Gorchymyn Datgysylltu:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Agor Trosglwyddiad" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Gludo ymysgogol o'r clipfwrdd" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Agor trosglwyddiad:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Cau'n ymysgogol wedi gorffen lawrlwytho" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"URL wedi'i gamffurfio:\n" +" %1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Dewisiadau Ailgysylltu" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Mae'r ffeil gyrchfan\n" +" %1\n" +" eisioes yn bodoli.\n" +" A ydych am ei throsysgrifo?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Ar wall mewngofnodi neu oramser" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Trosysgrifo" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Ailgysylltu ar ôl:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Peidio â Throsysgrifo" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Nifer ail-geisiau:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Ar gysylltiad dorredig" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "Ffeil yn Bodoli'n Barod" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Dewisiadau Goramser" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Os na gyrhaedda data o fewn:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Yn dechrau swydd arall wedi'i resu." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Os na all y gweinydd barhau:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +#, fuzzy +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Lawrlwythiad wedi gorffen" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "neu" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Math Cysylltiad" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Modd all-lein ynghyn." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Parhaol" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Modd all-lein wedi'i ddiffodd" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Modd arbenigwr ynghyn." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Modd arbenigwr wedi'i ddiffodd" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Defnyddio'r blygell ddiwethaf ynghyn." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Defnyddio'r blygell ddiwethaf wedi'i diffodd." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Datgysylltu ymysgogol ynghyn" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modd All-lein" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Datgysylltu ymysgogol wedi'i ddiffodd" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Rhif Cyswllt:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Cau i lawr ymysgogol ynghyn" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Estyniad" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Cau i lawr ymysgogol wedi'i ddiffodd." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Plygell Ragosodedig" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Gludo ymysgogol ynghyn." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Gludo ymysgogol wedi'i ddiffodd." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Plygell Ragosodedig" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +#, fuzzy +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "&Targed Ollwng" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Dewisiadau Terfynnau" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr "Maint: %1" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Uchafswm cysylltiadau wedi'u hagor:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr "%1/eil" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Isafswm ystod rhwydwaith:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +#, fuzzy +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "Trosglwyddiadau: %1" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Uchafswm ystod rhwydwaith:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +#, fuzzy +msgid "
Files: %1 " +msgstr "Ffeiliau: %1" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr "beit/eil" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +#, fuzzy +msgid "
Size: %1 " +msgstr "Maint: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Defnyddio bywlunio" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +#, fuzzy +msgid "
Time: %1 " +msgstr "Amser: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Arddull ffenestr:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Wynebfath:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "A ydych wir am ddatgysylltu?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Arferol" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "Datgysylltu" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Wedi'i Ddocio" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Aros ar Gyswllt" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Targed ollwng" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Yn Datgysylltu..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Trosglwyddo" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +#, fuzzy +msgid "We are online." +msgstr "Rydym ar-lein!" -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +#, fuzzy +msgid "We are offline." +msgstr "Rydym all-lein!" + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"Ddim yn dileu\n" -" %1\n" -" gan ei fod yn gyfeiriadur." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Heb ei Ddileu" +"Yn cadw'r URL\n" +" %1 yn barod" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" -"Ddim yn dileu\n" -" %1\n" -" gan na'i fod yn ffeil lleol." +"Yn cadw'r URL\n" +" %1 yn barod.\n" +" Lawrlwytho eto?" -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:2486 #, fuzzy -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Dyma'r tro cyntaf i chi redeg KGet.\n" -" A ydych am weithredoli'r cyfuno â Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Cyfuno â Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Galluogi" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "" +msgid "Download Again" +msgstr "Trefnydd Lawrlwytho" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Copĩo ffeil o: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "At: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "anhysbys" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Cais rhif %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "Yn Seibio" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "Yn Ciwio" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Yn Trefnlennu" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Yn Oedi" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Lawrlwythiad wedi gorffen" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Wedi Seibio" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "Iawn" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Wedi Gorffen" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Wedi aros" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/eil" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "%1 beit yw'r maint cyfan" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 #, fuzzy msgid "The file size does not match." msgstr "Nid yw maint y ffeil yn cydweddu!" -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Gwiriwyd Maint Ffeil" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "URL wedi'i gamffurfio:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Parhäwyd â'r lawrlwythiad" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "" -- cgit v1.2.1