From 1312b885773e017c7d573fed3cbdbc5ca8cb5e74 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \n"
"There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -30,13 +54,13 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: tips.txt:14
+#: tips:15
#, fuzzy
msgid ""
" \n"
"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n"
-"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n"
-"->.\"Country/Region & Language\".\n"
+"language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n"
+"->.\"Country/Region & Language\".\n"
"
Cyfranwyd gan Andrea Rizzi
\n" -#: tips.txt:26 +#: tips:28 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can minimize all your windows on the current desktop at once and\n" "thus reach the desktop itself by clicking on the desktop icon on the\n" "panel.
\n" +"\n" "If you do not currently have the icon there, you can add it by right "
-"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button->"
-"Desktop Access.\n"
+"clicking on the panel, and then selecting Add to Panel->Special Button-"
+">Desktop Access.\n"
"
\n"
"
\n" " Cewch leihau ar unwaith pob un o'ch ffenestri ar y penbwrdd cyfredol ac\n" -" felly cyrraedd y penbwrdd ei hun trwy glicio ar eicon y penbwrdd ar y " -"panel.
\n" -" " -"\n" @@ -86,6 +109,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "
\n" +"\n" "For more information about Kicker, the TDE Panel, see the Kicker Handbook.\n" "
\n" @@ -98,7 +122,7 @@ msgstr "" "Ganolfan Reoli (Penbwrdd->Paneli, tab Cuddio).\n" "\n" -#: tips.txt:52 +#: tips:58 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -106,6 +130,7 @@ msgid "" "system tray at the right end of the panel, keeps a number of text\n" "selections around. These can be retrieved or even (in the case of\n" "URLs, for example) be executed.
\n" +"\n" "You can find more information about using Klipper in the Klipper Handbook
\n" "\n" "The window list, which is accessible via an icon on the panel, provides a\n" "quick overview of all windows on all virtual desktops. Alternatively,\n" -"press Alt+F5 to display the window list.
" -"\n" " Mae'r rhestr ffenestri sydd i'w chael trwy eicon ar y panel yn darparu\n" " arolwg sydyn ar bob ffenestr ar bob rhith-benbwrdd.
\n" -" " -"The \"Location\" label in Konqueror is draggable.
\n" "This means you can create shortcuts (e.g. on the desktop or the panel)\n" @@ -157,16 +179,14 @@ msgstr "" " golygu meysydd i gael yr URL wedi'i deipio i mewn yna (fel y gallwch efo " "cysylltau neu ffeiliau sydd wedi'u harddangos yn Konqueror).
\n" -#: tips.txt:87 +#: tips:97 msgid "" "For quick access to TDEPrint Manager type\n" "\"print:/manager\"... -- \"Type where?\",\n" " you may ask. Type it...
\n" "Am fynediad sydyn i Reolydd Argraffu TDE teipiwch\n" " \"print:/manager\"... -- \"Teipio ble?\",\n" " cewch ofyn. Teipiwch o...
\n" -" " -"Cyfrannwyd gan Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.txt:103 +#: tips:114 #, fuzzy msgid "" "\n"
"Double-clicking on the titlebar of any window \"shades\" it, which means\n"
"that only the titlebar stays visible. Double-clicking the titlebar a\n"
-"second time will make the window visible again."
-"
\n"
+"second time will make the window visible again.
\n"
"Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n"
"
For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" -"a look at " -"the TDE User Guide.
\n" +"a look at the TDE User Guide.\n" msgstr "" "\n" " Mae dwbl-glicio ar far teitl unrhyw ffenestr yn ei \"chysgodi\" hi, sy'n " "golygu\n" -" mai dim ond y bar teitl a erys yn weladwy. Bydd clicio dwbl ar y bar teitl eto " -"yn gwneud y ffenestr yn weladwy eto.\n" +" mai dim ond y bar teitl a erys yn weladwy. Bydd clicio dwbl ar y bar teitl " +"eto yn gwneud y ffenestr yn weladwy eto.\n" " Wrth gwrs, cewch newid yr ymddygiad hwn yn y Ganolfan Reoli.\n" "
\n" -#: tips.txt:115 +#: tips:127 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can cycle through the windows on a virtual desktop by holding the\n" -"Alt key and pressing Tab or Shift+Tab.
" -"For more information, see the TDE\n" "User Guide.
\n" msgstr "" "\n" "Cewch droi trwy'r ffenestri ar y rhith-benbwrdd trwy ddal yr allwedd Alt\n" -"tra'n gwasgu Tab neu Shift+Tab.
" -"\n" -"You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in the\n" +"You can assign keyboard shortcuts to your favorite applications in " +"the\n" "TDE menu editor (TDE Menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" @@ -245,22 +259,22 @@ msgstr "" "
\n" "Cewch aseinio byrlwybrau'r bysellfwrdd i'ch hoff raglenni yng\n" "ngolygydd dewislenni TDE (Dewislen-K -> Cysawd -> Golygydd Dewislenni). \n" -"Dewiswch y rhaglen (e.e. Konsole), yna'r tab \"Uwch\" a rhowch e.e. " -"\"Ctrl+Alt+K\"\n" +"Dewiswch y rhaglen (e.e. Konsole), yna'r tab \"Uwch\" a rhowch e.e. \"Ctrl" +"+Alt+K\"\n" " (neu ddefnyddiwch y botwm \"Newid\").
\n" -" " -"Dyna fo! Rwan cynnau Konsole efo Ctrl+Alt+K!
\n" +"Dyna fo! Rwan cynnau Konsole efo Ctrl+Alt+K!
\n" -#: tips.txt:136 +#: tips:151 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can configure the number of virtual desktops by adjusting the \"Number\n" "of desktops\" slider in the Control Center (Desktop->Multiple Desktops).\n" "
\n" +"\n" "For more information about using virtual desktops, look at the\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-" +"desktops\">the\n" "TDE User Guide.
\n" msgstr "" "\n" @@ -268,14 +282,15 @@ msgstr "" " \"Nifer y penbyrddau\" yn y Ganolfan Reoli (Penbwrdd->Penbyrddau Lluosol).\n" "
\n" -#: tips.txt:147 +#: tips:164 msgid "" "The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the\n" "K Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " "Team,\n" "a world-wide network of software engineers committed to Free Software " "development.\n" -"The name Trinity was chosen because the word means Three as in\n" +"The name Trinity was chosen because the word means Three as " +"in\n" "continuation of KDE 3.
\n" "Since then, TDE has evolved to be an independent and standalone computer " "desktop\n" @@ -284,78 +299,58 @@ msgid "" "giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " "experience\n" "characteristic of the original KDE 3 series.
\n" +"\n" "The KDE project was founded in October 1996 and was first released\n" "on July 12, 1998.
\n" "TDE first release dates back to April 2010.
\n" -"You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +"\n" +"
You can support the TDE project with work (programming, " +"designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact the TDE team if you are interested in\n" "donating, or if you would like to contribute in other ways.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:167 +#: tips:187 #, fuzzy msgid "" "TDE provides some shortcuts to change the size of a window:
\n" -"To maximize a window... | \t" -"click the maximize button... | \n" -"||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
...full-screen, | \t\t" -"...with the left mouse button | \n" -"||||||||||||||||||||||||
...vertically only, | \t" -"...with the middle mouse button | \n" -"||||||||||||||||||||||||
...horizontally only, | \t" -"...with the right mouse button | \n" +"
To maximize a window... | \tclick the maximize button... | \n" +"
---|---|
...full-screen, | \t\t...with the left mouse button | \n" +"
...vertically only, | \t...with the middle mouse button | \n" +"
...horizontally only, | \t...with the right mouse button | \n" "
Ehangu ffenestr | \t" -"Clicio'r botwm ehangu | \n" -"||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sgrîn lawn | \t\t" -"efo botwm chwith y llygoden | \n" -"||||||||
yn fertigol yn unig | \t" -"efo botwm canol y llygoden | \n" -"||||||||
yn llorweddol yn unig | \t" -"efo botwm de y llygoden | \n" +"
Ehangu ffenestr | \tClicio'r botwm ehangu | \n" +"
---|---|
sgrîn lawn | \t\tefo botwm chwith y llygoden | \n" +"
yn fertigol yn unig | \tefo botwm canol y llygoden | \n" +"
yn llorweddol yn unig | \tefo botwm de y llygoden | \n" "
You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" -"by regularly checking the " -"TDE web site.
\n" +"by regularly checking the TDE web " +"site.\n" "Cewch aros yn gyfoes gyda datblygiadau newydd a fersiynau\n" +"
Cewch aros yn gyfoes gyda datblygiadau newydd a fersiynau\n" " trwy edrych yn rheolaidd ar y safwe http://www.kde.org.
\n" -" " -"TDEPrinting (I)
\n" @@ -364,38 +359,32 @@ msgid "" "in their abilities.\n" "Among the supported systems are:\n" "
Argraffu TDE (1)
\n" -" " -"Mae kargraffydd defnyddioldeb argraffu newydd TDE\n" +"
Mae kargraffydd defnyddioldeb argraffu newydd TDE\n" "yn cefnogi gwahanol is-gyfundrefnau argraffu. Mae'r is-gyfundrefnau hyn yn\n" "wahanol iawn eu galluoedd.
\n" -" " -"Ymhlith y cyfundrefnau wedi'u cefnogi ceir:\n" -" " -"
Ymhlith y cyfundrefnau wedi'u cefnogi ceir:\n" +"
-->
\n" -#: tips.txt:205 +#: tips:228 #, fuzzy msgid "" "TDEPrinting (II)
\n" +"\n" "Not all print subsystems provide equal abilities\n" "for TDEPrint to build on.
\n" "The TDE developers recommend installing a Argraffu TDE (2)
\n" " \n" -" " -"Nid yw pob is-gyfundrefn argraffu yn darparu galluoedd cyfartal\n" +"
Nid yw pob is-gyfundrefn argraffu yn darparu galluoedd cyfartal\n" " i ArgraffuTDE adeiladu arnynt.
\n" -" " -"Cymeradwya Tim ArgraffuTDE\n" +"
Cymeradwya Tim ArgraffuTDE\n" " arsefydlu meddalwedd a seilir ar\n" "CUPS\n" " fel is-gyfundrefn argraffu sylfaenol.
\n" -" " -"Mae CUPS yn darparu defnydd esmwyth, nodweddion pwerus, cefnogaeth eang\n" -" o argraffyddion a dyluniaeth gyfoes (seiliedig ar IPP, \"Protocol Argraffu'r\n" -"Rhyngrwyd\"). Mae ei ddefnyddioldeb wedi'i brofi ar gyfer defnyddwyr cartref\n" +"
Mae CUPS yn darparu defnydd esmwyth, nodweddion pwerus, cefnogaeth " +"eang\n" +" o argraffyddion a dyluniaeth gyfoes (seiliedig ar IPP, \"Protocol " +"Argraffu'r\n" +"Rhyngrwyd\"). Mae ei ddefnyddioldeb wedi'i brofi ar gyfer defnyddwyr " +"cartref\n" " yn ogystal â rhwydweithiau mawr.\n" "
\n" "Wedi'i gyfrannu gan Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.txt:221 +#: tips:246 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -441,12 +430,10 @@ msgstr "" " datblygu penbwrdd ydi C++. Mae model gwrthrychau TDE yn ymestyn pŵer C++\n" " ymhellach. Gweler\n" " http://developer.kde.org/\n" -" amfanylion.
" -"\n" "You can use Konqueror to browse through tar archives,\n" @@ -458,18 +445,18 @@ msgstr "" " hyd yn oed rhai crynoedig. Cewch dynnu ffeiliau gan eu llusgo\n" " i fan arall, e.e. ffenestr Konqueror arall neu'r penbwrdd.
\n" -#: tips.txt:238 +#: tips:265 msgid "" "\n" "You can cycle through the virtual desktops by holding the Ctrl key and\n" "pressing Tab or Shift+Tab.
\n" "For more information about using virtual desktops, look at the\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-" +"desktops\">the\n" "TDE User Guide.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:248 +#: tips:276 #, fuzzy msgid "" "You can start tdeprinter as a standalone program\n" @@ -484,15 +471,15 @@ msgstr "" "
Cewch gychwyn kargraffydd fel rhaglen ben-ei-hun\n" " o unrhyw xterm, ffenestr Konsole neu o'r \"Mini-CLI\" (a gychwynnir trwy " "wasgu\n" -" Alt+F2). Dewiswch wedyn y ffeil i'w argraffu. Cewch argraffu cymaint o\n" +" Alt+F2). Dewiswch wedyn y ffeil i'w argraffu. Cewch argraffu cymaint " +"o\n" "eitemau ag yr hoffech, o wahanol fathau, yr un amser...\n" "
\n" -" " -"Cyfrannwyd gan Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.txt:260 +#: tips:289 #, fuzzy msgid "" "You may at any time switch tdeprinter to another\n" @@ -505,18 +492,18 @@ msgid "" "
Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" "Cewch ar unrhyw adeg newid kargraffydd i is-gyfundrefn\n" -"argraffu arall \"wrth fynd heibio\" (ac nid oes rhaid mai gwraidd ydych chi i'w " -"wneud.)\n" +"argraffu arall \"wrth fynd heibio\" (ac nid oes rhaid mai gwraidd ydych chi " +"i'w wneud.)\n" "
\n" -" " -"Gall defnyddwyr gluniaduron sy'n newid sefyllfa'n aml weld bod\n" -"RLPR yn ddewisiad arall addas i CUPS\n" -" (neu unrhyw is-gyfundrefn argraffu arall y'i defnyddir ganddyn nhw fel eu hoff " -"gyfundrefn).\n" +"
Gall defnyddwyr gluniaduron sy'n newid sefyllfa'n aml weld bod\n" +"RLPR yn ddewisiad arall addas i " +"CUPS\n" +" (neu unrhyw is-gyfundrefn argraffu arall y'i defnyddir ganddyn nhw fel eu " +"hoff gyfundrefn).\n" "
\n" "Cyfrannwyd gan Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.txt:272 +#: tips:302 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -525,17 +512,16 @@ msgid "" "
For more ways of getting help, see the TDE User\n" "Guide.
\n" +"\n" "\n" " Gall cyfundrefn gymorth TDE dangos nid yn unig cymorth HTML TDE ei hun\n" -" ond hefyd tudalennau info a man.
" -"Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" @@ -549,22 +535,22 @@ msgstr "" " naidlen sy'n eich galluogi i symud neu ddileu'r eitem, neu ychwanegu un " "newydd.
\n" -#: tips.txt:293 +#: tips:326 msgid "" "If a toolbar is not large enough to display all buttons on it, you can\n" "click on the small arrow at the far right end of the toolbar to see\n" "the remaining buttons.
\n" msgstr "" -"Os nad yw'r bar offer yn ddigon mawr i arddangos arno fo'r botymau i gyd, \n" +"
Os nad yw'r bar offer yn ddigon mawr i arddangos arno fo'r botymau i " +"gyd, \n" "cewch glicio ar y saeth bach ar y pen pellaf i'r dde o'r bar offer i weld\n" "y botymau sy'n weddill.
\n" -#: tips.txt:300 +#: tips:334 #, fuzzy msgid "" "\n"
-"Need comprehensive info about TDEPrinting?"
-"
Type help:/tdeprint/ into a Konqueror address field\n" "and get the TDEPrint Handbook\n" "displayed.
\n" @@ -572,17 +558,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n"
-" Angen gwybodaeth lawn am ArgraffuTDE? "
-"
Teipiwch help:/tdeprint/ i mewn i faes cyfeiriad " "Konqueror\n" " a chael y\n" " Llawlyfr ArgraffuTDE\n" -" wedi'i arddangos.
" -"You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" @@ -594,7 +578,7 @@ msgstr "" " Bydd y rhaglen \"KAppfinder\" yn chwilio am raglenni adnabyddedig\n" " i'w hymgorffori yn y ddewislen.
\n" -#: tips.txt:319 +#: tips:355 #, fuzzy msgid "" "You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " @@ -606,25 +590,22 @@ msgstr "" "
Cewch symud y panel yn sydyn i sgrïn arall trwy \"gydio\" ynddo efo\n" " botwm chwith y llygoden a'i symud i le bynnag rydych chi ei eisiau.
\n" -#: tips.txt:327 +#: tips:364 #, fuzzy msgid "" "\n" "If you want to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" -"of games.
" -"\n" " Os ydych angen lladd peth amser, daw TDE efo casgliad eang o gemau.\n" -"
" -"You can quickly change the background image of the\n" "desktop by dragging a graphics image from a Konqueror window to the\n" @@ -633,7 +614,7 @@ msgstr "" "
Cewch newid llun cefndir y penbwrdd yn sydyn trwy\n" " lusgo delwedd graffeg o ffenestr Konqueror i gefndir y penbwrdd.
\n" -#: tips.txt:343 +#: tips:382 msgid "" "You can change the background color of the desktop by dragging a color\n" "from a color selector in any application to the desktop background.\n" @@ -643,13 +624,13 @@ msgstr "" " mewn unrhyw raglen i genfdir y penbwrdd.\n" "
\n" -#: tips.txt:350 +#: tips:390 #, fuzzy msgid "" "\n" "A fast way to get your favorite application onto your panel is to\n" -"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application->" -"whatever.\n" +"right-click the panel (Panel Menu) and select Add to Panel->Application-" +">whatever.\n" "
\n" msgstr "" "\n" @@ -657,7 +638,7 @@ msgstr "" " panel (Dewislen y Panel) a dewis Ychwanegu/Botwm/beth bynnag.\n" "
\n" -#: tips.txt:358 +#: tips:399 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -670,7 +651,7 @@ msgstr "" "Dewislen y Panel/Ychwanegu/Rhaglennig o'r ddewislen K.\n" "
\n" -#: tips.txt:366 +#: tips:408 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -685,7 +666,7 @@ msgstr "" " y Panel/Ychwanegu/Rhaglennig/Cychwynydd Cymhwysiad o'r ddewislen K.\n" "
\n" -#: tips.txt:376 +#: tips:419 msgid "" "Want to see the local time of your friends or\n" "business partners around the world?
\n" @@ -693,10 +674,9 @@ msgid "" msgstr "" "Hoffech chi weld amser lleol eich ffrindiau neu\n" " bartneriaid busnes o gwmpas y byd?
\n" -" " -"'Mond i chi wasgu botwm canol y llygoden ar gloc y panel.
\n" +"'Mond i chi wasgu botwm canol y llygoden ar gloc y panel.
\n" -#: tips.txt:383 +#: tips:427 #, fuzzy msgid "" "Your panel clock can be configured to display the time\n" @@ -706,40 +686,36 @@ msgid "" "Handbook for more information.
\n" msgstr "" "Gellir ffurfweddu'ch cloc panel i arddangos yr amser\n" -" mewn modd plaen, digidol, analog neu arddull bras." -"
\n" +" mewn modd plaen, digidol, analog neu arddull bras." +"b>\n" -#: tips.txt:392 +#: tips:437 #, fuzzy msgid "" "\n" -"If you know its name, you can execute any program by pressing\n" +"If you know its name, you can execute any program by " +"pressing\n" "Alt+F2\n" -"and entering the program name in the command-line window provided." -"
\n" +"and entering the program name in the command-line window provided.
\n"
"
\n"
"
\n" -" Os ydych yn gwybod ei enw, cewch redeg unrhyw raglen " -"trwy wasgu Alt+F2\n" -" a rhoi enw'r rhaglen yn y ffenestr llinell orchmynion ddarparedig." -"
\n"
-" "
-"
\n"
-" "
-"
\n"
+"
\n"
+"
\n" "You can browse any URL by pressing\n" "Alt+F2 and entering the URL in the\n" "command-line window provided.\n" -"
" -"If you are using Konqueror and want to type another location into\n" @@ -769,15 +743,14 @@ msgstr "" " i'r chwith o'r label \"Lleoliad\" a chychwyn teipio.
\n" "Cewch hefyd wasgu Ctrl+O i agor ymgom i roi lleoliad arall i fewn.
\n" -#: tips.txt:424 +#: tips:472 #, fuzzy msgid "" "\n" "You can access a man page by entering a\n" "hash mark (#) and the name of the man page wherever you can enter\n" "a URL, like in the location field of the web browser or the\n" -"Alt+F2 command-line.
" -"\n" @@ -808,31 +780,29 @@ msgstr "" " Cewch gael tudalen info trwy roi dau nod stwnsh (##)\n" "ac enw'r we-borydd neu'r llinell orchmynion Alt+F2.\n" "
\n" -" " -"\n" -"If you cannot access the titlebar, you can still move a window" -"\n" +"If you cannot access the titlebar, you can still move a window" +"strong>\n" "on the screen by holding the Alt key, clicking anywhere into the window\n" -"and \"dragging\" it with the mouse.
" -"Of course, you can change this behavior by using the Control Center.
\n" msgstr "" "\n" -" Os na fedrwch gael y bar teitl, cewch symud ffenestr o hyd\n" +" Os na fedrwch gael y bar teitl, cewch symud ffenestr o " +"hyd\n" " ar y sgrîn trwy ddal yr allwedd Alt, clicio unrhyw le i fewn i'r ffenestr\n" -" a'i \"llusgo\" efo'r llygoden.
" -"Want TDE's printing power in non-TDE apps?
\n" @@ -844,19 +814,19 @@ msgid "" "Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" "Eisiau pwer argrraffu TDE mewn rhaglenni di-TDE?
\n" -" " -"Yna defnyddiwch 'kprinter' fel \"gorchymyn argraffu\". \n" +"
Yna defnyddiwch 'kprinter' fel \"gorchymyn argraffu" +"\". \n" " Yn gweithio efo Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice, unrhyw raglen GNOME a llawer mwy...
\n" -" " -"Cyfrannwyd gan Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.txt:468 +#: tips:520 msgid "" "\n" -"You can resize a window on the screen by holding the Alt key,\n" +"You can resize a window on the screen by holding the Alt " +"key,\n" "right-clicking anywhere into the window and moving the mouse.
\n" msgstr "" "\n" @@ -864,7 +834,7 @@ msgstr "" "Alt,\n" " de-glicio unrhyw le i fewn i'r ffenestr a symud y llygoden.
\n" -#: tips.txt:475 +#: tips:528 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -878,11 +848,12 @@ msgstr "" " Darpara'r dibynnydd ebost TDE (KMail) cyfuniad PGP/GnuPG \n" " esmwyth at cêl-ysgrifo a llofnodi eich negeseuon ebost.
\n" -#: tips.txt:485 +#: tips:539 #, fuzzy msgid "" "\n" -"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide " +"you\n" "with title/track information.\n" "
\n" "\n" -#: tips.txt:515 +#: tips:572 #, fuzzy msgid "" "TDE Command Line Printing (I)
\n" -"Want to print from command line, without missing TDE's printing power?
\n" +"Want to print from command line, without missing TDE's printing power?" +"p>\n" "
Type 'tdeprinter'. Up pops the\n" "TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select different\n" @@ -947,57 +916,56 @@ msgid "" "
This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing Alt+F2)
\n" msgstr "" -"Argraffu o'r Llinell Orchmynion efo TDE (1)" -"
\n" -" " -"Eisiau argraffu o'r llinell orchmynion, heb golli pwer argraffu TDE?
\n" -" " -"Teipiwch 'kprinter'. Neidia'r\n" +"
Argraffu o'r Llinell Orchmynion efo TDE (1)" +"strong>
\n" +"Eisiau argraffu o'r llinell orchmynion, heb golli pwer argraffu TDE?" +"p>\n" +"
Teipiwch 'kprinter'. Neidia'r\n" " ymgom ArgraffuTDE i fyny. Dewiswch argraffydd, dewisiadau argraffu ac\n" -" i ffwrd â chi (a chewch!! cewch ddewis gwahanol ffeiliau o " -"wahanol fathau ar gyfer un swydd argraffu...).
\n" -" " -"Gweithia hyn o Konsole, unrhyw Terfynell-x, neu \"Rhedeg Gorchymyn\"\n" +" i ffwrd â chi (a chewch!! cewch ddewis gwahanol ffeiliau o " +"wahanol fathau ar gyfer un swydd argraffu...).
\n" +"Gweithia hyn o Konsole, unrhyw Terfynell-x, neu \"Rhedeg Gorchymyn\"\n" " (wedi'i alw trwy wasgu Alt+F2)
\n" "-->
\n" -#: tips.txt:527 +#: tips:585 #, fuzzy msgid "" "TDE Command Line Printing (II)
\n" "\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "
\n" -"tdeprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/trinity/flyer.ps\n" +"tdeprinter -d infotec \\\n" +" /home/kurt/paragliding.jpg \\\n" +" ../tdeprint-handbook.pdf \\\n" +" /opt/trinity/flyer.ps\n" "\n" -" This prints 3 different files (from different folders) to printer " -"\"infotec\".\n" +" This prints 3 different files (from different folders) to printer \"infotec" +"\".\n" " \n" "
Contributed by Kurt Pfeifle
\n" msgstr "" -"Argraffu o'r Llinell Orchmynion efo TDE (2)" -"
\n" -" " -"\n" +"
Argraffu o'r Llinell Orchmynion efo TDE (2)" +"strong>
\n" +"\n" " Cewch benodi ffeiliau i'w hargraffu a/neu enwi argraffydd o'r llinell " "orchmynion:\n" -" " -"
\n" -"kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " -"../tdeprint-handbook.pdf \\\n /opt/kde3/flyer.ps\n" +"\n" +"kprinter -d infotec \\\n" +" /home/kurt/paragliding.jpg \\\n" +" ../tdeprint-handbook.pdf \\\n" +" /opt/kde3/flyer.ps\n" "\n" " Bydd hyn yn argraffu 3 ffeil gwahanol (o blygyll gwahanol) i argraffydd " "\"infotec\".\n" " \n" -" " -"\n" +" \n" " \n" " Cyfrannwyd gan Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.txt:545 +#: tips:604 msgid "" "\n" "The difference between window manager styles and old-fashioned themes is\n" @@ -1005,23 +973,26 @@ msgid "" "Control Center and might implement different features.
\n" msgstr "" "\n" -" Y gwahaniaeth rhwng arddulliau'r rheolydd ffenestri a'r themau hen-ffasiwn yw\n" +" Y gwahaniaeth rhwng arddulliau'r rheolydd ffenestri a'r themau hen-ffasiwn " +"yw\n" " bod yr un cyntaf yn adlewyrchu hyd yn oed gosodiadau lliwiau bar teitl y\n" " ffenestr o'r Ganolfan Reoli, a gall weithredoli nodweddion gwahanol.
\n" -#: tips.txt:553 +#: tips:613 msgid "" "\n" "The K in KDE did not stand for anything special. The K was the\n" "character that came before L in the Latin alphabet, which stands for Linux.\n" "The K was chosen because KDE ran on many types of UNIX and FreeBSD.\n" +"\n" "The T in TDE does stand for something special. The T stands for Trinity\n" -"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code base.\n" +"which means three because Trinity is a continuation of the KDE 3.5 code " +"base.\n" "The T also represents the name of the Trinity project that brought you this\n" "desktop environment. TDE also runs on many types of UNIX and FreeBSD.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:565 +#: tips:627 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1036,7 +1007,7 @@ msgstr "" " olygu'ch addurniad bar teitl trwy dde-glicio eich bar teitl a\n" " dewis \"Ffurfweddu...\".
\n" -#: tips.txt:574 +#: tips:637 #, fuzzy msgid "" "If you do not like the default completion mode (e.g. in Konqueror), you\n" @@ -1047,41 +1018,42 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" "Os nad ydych chi yn hoffi'r modd cwblhau rhagosodol, e.e. yn\n" -"Konqueror, cewch dde-glicio ar y celfigyn golygu a dewis modd gwahanol, e.e.\n" +"Konqueror, cewch dde-glicio ar y celfigyn golygu a dewis modd gwahanol, e." +"e.\n" " cwblhau ymysgogol neu â llaw. Gweithia cwblhau â llaw yn debyg i\n" " gwblhau mewn plisgyn UNIX. Defnyddiwch Ctrl+E i'w alw.\n" "
\n" -#: tips.txt:584 +#: tips:648 #, fuzzy msgid "" "If you want another panel, to make more space for your applets and\n" "buttons, press right mouse button on the panel to invoke the panel menu\n" -"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".
" -"\n" +"and select \"Add to Panel->Panel->Panel\".
\n" "(You can then put anything on the fresh panel, adjust its size and\n" "so on.)
\n" msgstr "" "Os ydych eisiau panel arall, i wneud mwy o le i'ch rhaglenigion a \n" " botymau, gwasgwch botwm de'r llygoden ar y panel i alw dewislen y panel\n" -" a dewis \"Ychwanegu->Panel->Panel Plentyn\".
" -"\n" -" (Cewch roi wedyn unrhyw beth ar y panel newydd, addasu ei faint ac ati.)
\n" +" a dewis \"Ychwanegu->Panel->Panel Plentyn\".\n" +" (Cewch roi wedyn unrhyw beth ar y panel newydd, addasu ei faint ac ati.)" +"p> \n" -#: tips.txt:593 +#: tips:658 #, fuzzy msgid "" -"
If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the tip " -"to\n" -"" -"trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net,\n" +"
If you want to contribute your own \"tip of the day\", please send the " +"tip to\n" +"trinity-devel@lists." +"pearsoncomputing.net,\n" "and we will consider the tip for the next release.
\n" msgstr "" "Os ydych eisiau cyfrannu eich \"cynghoryn y dydd\", a wnewch ei anfon at\n" -" kalle@kde.org, ac mi fyddwn yn falch o'i\n" +" kalle@kde.org, ac mi fyddwn yn falch " +"o'i\n" " gyfuno yn y rhyddhau nesaf.
\n" -#: tips.txt:600 +#: tips:666 msgid "" "\n" "If you drag a file from Konqueror or from the desktop to Konsole, you\n" @@ -1094,13 +1066,12 @@ msgstr "" "
\n" " Os llusgwch ffeil o Konqueror neu o'r penbwrdd i Konsole, cewch\n" "ddewis rhwng gludo'r URL neu fynd i mewn i'r blygell honno.
\n" -" " -"\n" +"
\n" " Dewiswch yr un rydych eisiau, fel na fydd rhaid i chi sgwennu'r\n" " llwybr i gyd yn ffenestr y derfynell.
\n" "Cyfrannwyd gan Gerard Delafond
\n" -#: tips.txt:611 +#: tips:678 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1120,7 +1091,7 @@ msgstr "" "
\n" "Cyfrannwyd gan Stefan Schimanski
\n" -#: tips.txt:623 +#: tips:691 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1130,10 +1101,10 @@ msgid "" "
\n" "For further instructions, and details about the advanced features\n" "available with Web Shortcuts, see the Konqueror Handbook.
" -"\n" -"Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl
" -"\n" +"href=\"help:/konqueror/enhanced-browsing.html\">the Konqueror Handbook." +"p>\n" +"Contributed by Michael Lachmann and Thomas Diehl" +"em>
\n" msgstr "" "\n" " Cewch ychwanegu eich \"darparwr chwiliad Allweddair y Rhyngrwyd\" eich hun\n" @@ -1141,10 +1112,10 @@ msgstr "" "\"Ychwanegu...\" a\n" " chwblhau'r meysydd.\n" "
\n" -"Cyfrannwyd gan Michael Lachmann and Thomas Diehl" -"
\n" +"Cyfrannwyd gan Michael Lachmann and Thomas Diehl" +"em>
\n" -#: tips.txt:636 +#: tips:705 msgid "" "\n" "Each UNIX user has a so-called Home folder in which his or her\n" @@ -1162,7 +1133,7 @@ msgstr "" "
\n" "Cyfrannwyd gan Carsten Niehaus
\n" -#: tips.txt:647 +#: tips:717 msgid "" "\n" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" @@ -1185,23 +1156,24 @@ msgstr "" "
\n" "Cyfrannwyd gan Carsten Niehaus
\n" -#: tips.txt:660 +#: tips:731 #, fuzzy msgid "" "\n" "If you want to make your desktop look more interesting, you can find\n" -"tons of themes, widget styles window decorations and more at kde-look.org.\n" +"tons of themes, widget styles window decorations and more at kde-look.org.\n" "
\n" "Contributed by Carsten Niehaus
\n" msgstr "" "\n" " Os ydych am wneud i'ch penbwrdd edrych yn fwy diddorol, cewch hyd i\n" -"dunelli o themau ar www.kde-look.org.\n" +"dunelli o themau ar www.kde-look.org" +"a>.\n" "
\n" "Cyfrannwyd gan Carsten Niehaus
\n" -#: tips.txt:669 +#: tips:741 msgid "" "\n" "Did you know that you can use the middle mouse button to paste\n" @@ -1220,7 +1192,7 @@ msgstr "" "
\n" "Cyfrannwyd gan Carsten Niehaus
\n" -#: tips.txt:680 +#: tips:753 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1239,21 +1211,18 @@ msgstr "" "
\n" " Eisiau argraffu trwy ddefnyddio \"Llusgo a Gollwng\"?\n" "
\n" -" " -"\n" +"
\n" " Llusgwch ffeil a'i ollwng ar dab \"Ffeiliau\" ymgom agored \n" "kargraffydd.
\n" -" " -"Wedyn ewch ymlaen fel arfer: dewiswch argraffydd, \n" +"
Wedyn ewch ymlaen fel arfer: dewiswch argraffydd, \n" "dewisiadau'r swydd, ayyb\n" " a chlicio'r botwm \"Argraffu\".\n" "
\n" -" " -"\n" +" \n" " \n" " Cyfrannwyd gan Kurt Pfeifle
\n" -#: tips.txt:696 +#: tips:770 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1266,14 +1235,12 @@ msgid "" "available on your distribution.) kmag works\n" "just like xmag, with the difference that it magnifies on the fly.\n" "
\n" -"Contributed by Jesper Pedersen
" -"
\n" +"Contributed by Jesper Pedersen
\n" msgstr "" "\n" " Os ydych angen gweithio allan rhyw bellter ar y sgrîn, \n" "yna gall rhaglen kruler fod o help mawr.
\n" -" " -"\n" +"
\n" "Mwy, os ydych angen edrych yn fanwl ar y mesurydd i \n" "gyfrif picseli unigol, gall kmag fod yn ddefnyddiol\n" "iawn. (Nid yw yn rhan o arsefydliad sylfaenol TDE ond\n" @@ -1283,35 +1250,33 @@ msgstr "" "
\n" "Cyfrannwyd gan Jesper Pedersen
\n" -#: tips.txt:711 +#: tips:786 #, fuzzy msgid "" "\n" "Sound in TDE is coordinated by the artsd sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" -"Sound & Multimedia->Sound Server.\n" +"Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "
\n" -"Contributed by Jeff Tranter
" -"
\n" +"Contributed by Jeff Tranter
\n" msgstr "" "\n" -" Cyd-drefnir sain yn TDE gan y gweinydd sain artsd" -". Cewch ffurfweddu'r gweinydd sain o'r Ganolfan Reoli trwy ddewis Sain->" -"Gweinydd Sain.\n" +" Cyd-drefnir sain yn TDE gan y gweinydd sain artsd. Cewch " +"ffurfweddu'r gweinydd sain o'r Ganolfan Reoli trwy ddewis Sain->Gweinydd " +"Sain.\n" "
\n" "Cyfrannwyd gan
\n" -#: tips.txt:721 +#: tips:797 #, fuzzy msgid "" "\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " -"configured\n" -"from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" -"System Notifications.\n" +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can " +"be configured\n" +"from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->System " +"Notifications.\n" "
\n" -"Contributed by Jeff Tranter
" -"
\n" +"Contributed by Jeff Tranter
\n" msgstr "" "\n" " Cewch gysylltu seiniau â digwyddiadau TDE. Ceir ffurfweddu hyn o'r Ganolfan " @@ -1319,21 +1284,22 @@ msgstr "" "
\n" "Cyfrannwyd gan Jeff Tranter
\n" -#: tips.txt:730 +#: tips:807 #, fuzzy msgid "" "\n" -"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" -"run using the artsdsp command. When the application is run, accesses to\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can " +"be\n" +"run using the artsdsp command. When the application is run, accesses " +"to\n" "the audio device will be redirected to the artsd sound server.\n" "
\n" +"\n" "\n" -"The command format is:" -"
\n" -"
\n" +"The command format is:
\n" "artsdsp application arguments ...\n" "Contributed by Jeff Tranter
" -"
\n" +"Contributed by Jeff Tranter
\n" msgstr "" "\n" " Gellir rhedeg y rhan fwyaf o raglenni sain di-TDE sy ddim yn gwybod am y\n" @@ -1342,14 +1308,13 @@ msgstr "" "gweinydd sain artsd.\n" "
\n" " \n" -" " -"\n" +"
\n" " Fformat y gorchymyn yw:\n" " artsdsp rhaglen ymresymiadau ...\n" "
\n" "Cyfrannwyd gan Jeff Tranter
\n" -#: tips.txt:744 +#: tips:823 msgid "" "\n" "By holding down the Shift button while moving a container (button\n" @@ -1363,7 +1328,7 @@ msgstr "" " cynwysyddion eraill.\n" "
\n" -#: tips.txt:753 +#: tips:833 msgid "" "\n" "TDE's 'tdeio slaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" @@ -1374,7 +1339,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.txt:764 +#: tips:845 msgid "" "\n" "You can use Konqueror to access your files on any server that you have\n" @@ -1387,7 +1352,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.txt:777 +#: tips:859 msgid "" "\n" "KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" @@ -1402,7 +1367,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.txt:792 +#: tips:875 msgid "" "\n" "You can make a window go below other windows by middle-clicking on its " @@ -1410,7 +1375,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.txt:799 +#: tips:883 msgid "" "\n" "TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" @@ -1420,7 +1385,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.txt:809 +#: tips:894 msgid "" "\n" "TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" @@ -1429,7 +1394,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.txt:818 +#: tips:904 msgid "" "\n" "Konqueror can continuously scroll webpages up or down: just press\n" @@ -1438,7 +1403,7 @@ msgid "" "
\n" msgstr "" -#: tips.txt:827 +#: tips:914 msgid "" "You can use Konqueror's help:/ tdeioslave to have quick and easy\n" "access to an application's handbook by typing help:/, directly\n" @@ -1446,51 +1411,57 @@ msgid "" "to view the handbook for kwrite simply type help:/kwrite.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:835 +#: tips:923 msgid "" "Thanks to the original KSVG project, TDE has full support for Scalable\n" "Vector Graphics (SVG) image filetypes. You can view these images in\n" "Konqueror and even set an SVG image as a background for your desktop.
\n" +"\n" "There is a great bunch of SVG wallpapers for your desktop background available at kde-look.org.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:846 +#: tips:936 msgid "" "Konqueror's Web Shortcuts feature lets you submit a query directly\n" "to a search engine without having to visit the website\n" "first. For example, entering gg:konqueror in Location bar and\n" "pressing Enter will search Google for items relating to Konqueror.
\n" +"\n" "To see what further Web Shortcuts are available, and to make your\n" "own, from Konqueror just select Settings->Configure Konqueror... which\n" "will open the Settings dialog box, and then just click on the Web\n" "Shortcuts icon.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:858 +#: tips:950 msgid "" "TDE developers are always looking to improve accessibility, and with\n" "KTTS (TDE Text-to-Speech) you have the power to convert\n" "strings of text into audible speech.
\n" +"\n" "KTTS currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" "pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" "TDE notifications (KNotify).
\n" +"\n" "To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or press Alt+F2 to run a command and then type kttsmgr. For\n" "more information on KTTS, check the KTTSD Handbook.
\n" +"\n" msgstr "" -#: tips.txt:873 +#: tips:969 msgid "" "Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" "be.
\n" +"\n" "Pressing Ctrl+Alt+Esc will bring up the skull-and-crossbones\n" "cursor, and once you click on a window with it the program will be\n" "automatically killed. Note, however, that this is an untidy way of\n" @@ -1499,48 +1470,54 @@ msgid "" "used as a last resort.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:888 +#: tips:986 msgid "" "KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.
\n" +"\n" "Other possible programs to integrate with Kontact include\n" "KAddressBook (for handling Contacts), KNotes (for keeping notes),\n" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calendar).
\n" msgstr "" -#: tips.txt:900 +#: tips:1000 msgid "" -"You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks;\n" +"
You can use the mouse wheel to quickly perform a number of tasks\n" "here are a few you might not have known of:\n" -"
" -"
- Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" +"\n" +"
\n" +"\n" msgstr "" -#: tips.txt:913 +#: tips:1019 msgid "" "
- Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-" +"size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.
\n" +"\n" "- Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.
\n" +"\n" "- Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.
\n" +"\n" "- Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" "desktop.
By pressing F4 in Konqueror you can open a terminal at your current\n" "location.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:919 +#: tips:1026 msgid "" "Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" "left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" -"particular applications on start up; see the FAQ entry for more information.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:928 +#: tips:1036 msgid "" "You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" "suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" @@ -1550,7 +1527,7 @@ msgid "" "title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:938 +#: tips:1047 msgid "" "By entering kmail --composer in Konsole you can\n" "have KMail only open up the composer window, so that you do not have to\n" @@ -1558,48 +1535,52 @@ msgid "" "someone.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:946 +#: tips:1056 msgid "" "While remembering passwords may be tedious, and writing them down\n" "on paper or in a text file may be insecure and untidy, TDEWallet is an\n" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.
\n" -"TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" +"\n" +"
TDEWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on TDEWallet and on how to use it, check the TDEWallet handbook.
\n" +"href=\"help:/tdewallet\" title=\"tdewallet\">the TDEWallet handbook." +"p>\n" +"\n" msgstr "" -#: tips.txt:959 +#: tips:1072 msgid "" "By pressing the Middle Mouse-Button on the desktop you can get a\n" "brief list of all the windows on each desktop. From here you can also\n" " unclutter or cascade the windows.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:966 +#: tips:1080 msgid "" "Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" "for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" -"Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" +"Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:975 +#: tips:1090 msgid "" "While tabbed browsing in Konqueror is very useful, you can take\n" "this one step further if you choose to have a split view in order to\n" "view two locations at the same time. To access this feature, in\n" "Konqueror select Window->Split View, with either Top-Bottom or\n" "Left/Right, depending upon your choice.
\n" +"\n" "This setting will also only apply to a particular tab, rather than\n" "all tabs you have, so you can choose to have the split view for only\n" "some of the tabs where you might think it is useful.
\n" msgstr "" -#: tips.txt:987 +#: tips:1104 msgid "" "\n" "You can let TDE turn the NumLock ON or OFF at startup.\n" @@ -1609,53 +1590,24 @@ msgid "" " choice.\n" "
\n" "\n" -"
" -"
" -"
\n" -"This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you " -"back to\n" +"
\n" +"This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +"you back to\n" " the first tip.\n" "\n" msgstr "" "\n" " Cewch adael i TDE droi'r NumLock YMLAEN neu I FFWRDD wrth gychwyn.\n" "
\n" -" " -"\n" +"
\n" " Agorwch y Ganolfan Reoli->Ymylolion->Bysellfwrdd a gwnewch eich dewis.\n" "
\n" "\n" -"
" -"
" -"
\n" +"
\n" "Dyma'r cynghoryn olaf yn y gronfa ddata cynghorion. Bydd\n" "clicio \"Nesaf\" yn mynd â chi yn ôl i'r cyghoryn cyntaf.\n" "\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peter Bradley drwy KGyfiethu" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kyfieithu@dotmon.com" - -#: ktipwindow.cpp:32 -msgid "Useful tips" -msgstr "Cynghorion defnyddiol" - -#: ktipwindow.cpp:36 -msgid "KTip" -msgstr "KCynghoryn" - -#: ktipwindow.cpp:52 -msgid "Useful Tips" -msgstr "Cynghorion Defnyddiol" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -1688,9 +1640,11 @@ msgstr "Cynghorion Defnyddiol" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "
The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +#~ "
The TDE project was founded in October 1996 and had its first " +#~ "release,\n" #~ "1.0, on July 12, 1998.
\n" -#~ "You can support the TDE project with work (programming, designing,\n" +#~ "
You can support the TDE project with work (programming, " +#~ "designing,\n" #~ "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" #~ "hardware donations. Please contact kde-ev@kde.org\n" @@ -1700,8 +1654,10 @@ msgstr "Cynghorion Defnyddiol" #~ msgstr "" #~ "
Sefydlwyd y cywaith TDE Hydref 1996, a chafodd ei rhyddhau'n gyntaf\n" #~ "ar Orffennaf 12, 1998, efo fersiwn 1.0
\n" -#~ "Cewch cefnogi'r cywaith TDE efo rhoddion gwaith (rhaglenni, dylunio, \n" -#~ " dogfenni, darllen proflenni, cyfieithu, ayyb) ac arian neu galedwedd. Cysylltwch â Cewch cefnogi'r cywaith TDE efo rhoddion gwaith (rhaglenni, " +#~ "dylunio, \n" +#~ " dogfenni, darllen proflenni, cyfieithu, ayyb) ac arian neu galedwedd. " +#~ "Cysylltwch â kde-ev@kde.org\n" #~ "os oes gennych ddiddordeb.
\n" @@ -1712,7 +1668,8 @@ msgstr "Cynghorion Defnyddiol" #~ "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" #~ "Norway!\n" #~ "\n" -#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.
\n" +#~ "To see where TDE developers can be found, take a look at worldwide.kde.org.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Cewch hyd i ddatblygwyr TDE dros y byd i gyd, e.e. yn yr Almaen,\n" @@ -1727,7 +1684,8 @@ msgstr "Cynghorion Defnyddiol" #~ "
\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Ni saif y K yn TDE am unrhyw beth. Y llythyren a ddaw o flaen L yn y wyddor\n" +#~ " Ni saif y K yn TDE am unrhyw beth. Y llythyren a ddaw o flaen L yn y " +#~ "wyddor\n" #~ " Lladin ydy o, sy'n sefyll am Linux. Dewiswyd am fod TDE yn rhedeg\n" #~ " ar lawer o mathau gwahanol o UNIX (ac yn berffaith iawn ar FreeBSD).\n" #~ "
\n" @@ -1736,14 +1694,17 @@ msgstr "Cynghorion Defnyddiol" #~ msgid "" #~ "If you want to know when the next release of TDE is planned,\n" #~ "look for the release schedule on http://developer.kde.org. If you only\n" +#~ " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org. If you " +#~ "only\n" #~ "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" #~ "intensive development left before the next release.
\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ " Os ydych am wybod pryd bydd rhyddhad nesaf TDE wedi'i gynllunio, \n" +#~ "
Os ydych am wybod pryd bydd rhyddhad nesaf TDE wedi'i " +#~ "gynllunio, \n" #~ "edrychwch am y cynllun rhyddhau ar\n" -#~ "http://developer.kde.org. Os na\n" +#~ "http://developer.kde.org. Os " +#~ "na\n" #~ "chewch ond cynlluniau hen, mwy na thebyg bydd rhai wythnosau/misoedd o\n" #~ " ddatblygu dwys ar ôl, cyn y rhyddhad nesaf.
\n" #~ "\n" @@ -1762,12 +1723,14 @@ msgstr "Cynghorion Defnyddiol" #~ msgid "" #~ " \n" -#~ " This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take you back to\n" +#~ " This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take " +#~ "you back to\n" #~ " the first tip.\n" #~ "
\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " Hwn yw'r cynghoryn olaf yng nghronfa ddata'r cyngorynnau. Bydd clicio ar \"Nesaf\" yn mynd â chi'n ôl i'r cynghoryn cyntaf\n" +#~ " Hwn yw'r cynghoryn olaf yng nghronfa ddata'r cyngorynnau. Bydd clicio ar " +#~ "\"Nesaf\" yn mynd â chi'n ôl i'r cynghoryn cyntaf\n" #~ "
\n" #~ "\n" -- cgit v1.2.1