From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Denne streng bruges som skabelonens navn, og ses for eksempel i "
"Skabelonmenuen. Den skal beskrive betydningen af skabelonen, for eksempel "
@@ -83,13 +93,12 @@ msgstr "&Gruppe:"
#: filetemplates.cpp:572
msgid ""
" The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
til læsning. Dokument vil ikke blive lavet.
%1
til læsning. Dokument "
+"vil ikke blive lavet.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" "Gruppen bruges til at vælge en undersubmenu for dette plugin. Hvis den er " -"tom, bruges 'Andet'.
" -"Du kan skrive en vilkårlig streng for at tilføje en ny gruppe til din " -"menu.
" +"tom, bruges 'Andet'.Du kan skrive en vilkårlig streng for at tilføje " +"en ny gruppe til din menu.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -97,21 +106,19 @@ msgstr "Dokumentets &navn:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" -"Denne streng vil blive brugt til at sætte et navn for det nye dokument, der " -"vil blive vist i titellinjen og i fillisten.
" -"Hvis strengen indeholder '%N', vil dette blive erstattet med et tal der øges " -"hver gang der er en fil med et lignende navn.
" -"For eksempel, hvis dokumentets navn er 'Nyt skalscript (%N).sh', vil det " -"første dokument komme til at hedde 'Nyt skalscript (1).sh', det andet 'Nyt " -"skalscript (2).sh' og så videre.
" +"Denne streng vil blive brugt til at sætte et navn for det nye dokument, " +"der vil blive vist i titellinjen og i fillisten.
Hvis strengen " +"indeholder '%N', vil dette blive erstattet med et tal der øges hver gang der " +"er en fil med et lignende navn.
For eksempel, hvis dokumentets navn " +"er 'Nyt skalscript (%N).sh', vil det første dokument komme til at hedde 'Nyt " +"skalscript (1).sh', det andet 'Nyt skalscript (2).sh' og så videre.
" #: filetemplates.cpp:587 msgid "&Highlight:" @@ -135,8 +142,8 @@ msgstr "&Beskrivelse:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" "Denne streng bruges for eksempel som en sammenhængshjælp for denne " "skabelon, (for eksempel 'Hvad er dette'-hjælp for menupunktet).
" @@ -147,13 +154,13 @@ msgstr "&Forfatter:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" -"Du kan sætte dette hvis du ønsker at dele din skabelon med andre brugere.
" -"Den anbefalede form er som en e-mail-adresse: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"Du kan sætte dette hvis du ønsker at dele din skabelon med andre brugere." +"
Den anbefalede form er som en e-mail-adresse: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -188,8 +195,8 @@ msgid "" "Choose a location for the template. If you store it in the template " "directory, it will automatically be added to the template menu.
" msgstr "" -"Vælg et sted for skabelonen. Hvis du opbevarer den i skabelonmappen, vil den " -"automatisk blive tilføjet til skabelonmenuen.
" +"Vælg et sted for skabelonen. Hvis du opbevarer den i skabelonmappen, vil " +"den automatisk blive tilføjet til skabelonmenuen.
" #: filetemplates.cpp:758 msgid "Template directory" @@ -209,13 +216,13 @@ msgstr "Vælg sted" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" -"
Du kan erstattet visse strenge i teksten med skabelonmakroer." -"
Hvis noget data nedenfor er forkert eller mangler, så redigér data i TDE's " -"e-mail-information." +"
Du kan erstattet visse strenge i teksten med skabelonmakroer.
Hvis " +"noget data nedenfor er forkert eller mangler, så redigér data i TDE's e-mail-" +"information." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -249,15 +256,11 @@ msgstr "Opret skabelon" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"
The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
Filen "
-"
'%1'"
-"
eksisterer allerede. Hvis du ikke ønsker at overskrive den, så lav "
-"skabelonens filnavn om til noget andet."
+"
Filen
'%1'
eksisterer allerede. Hvis du ikke "
+"ønsker at overskrive den, så lav skabelonens filnavn om til noget andet."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -269,13 +272,11 @@ msgstr "Overskriv"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
til læsning. Dokumentet vil ikke blive lavet
%1
til læsning. Dokumentet "
+"vil ikke blive lavet