From ec07f9223a62390234c27d8824b148cd475da033 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate These are the services "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the Start "
-"section of a runlevel. To stop one, do the same for the Stop section.
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Det mislykkedes at fjerne %1 fra %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "Det mislykkedes at fjerne %1 fra %2: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed
"
msgstr "fjernede
"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"fjernede %1 fra %2\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "fjernede %1 fra %2\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created
"
msgstr "oprettede
"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"oprettede %1 i %2\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "oprettede %1 i %2\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"
"
+"
"
msgstr ""
-"
"
+"
"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"Det mislykkedes at oprette %1 i %2: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "Det mislykkedes at oprette %1 i %2: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Køreniveaumenu"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Tjenestemenu"
@@ -87,24 +87,24 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"
To stop one, do the same for the Stop" +"em> section.
" msgstr "" -"Disse er de -tjenester " -"som er tilgængelige på din computer. For at starte en tjeneste, træk den hen på " -"Start-delen af et køreniveau.
" -"For at standse en, gør det samme ved Stop-delen.
" +"Disse er de -tjenester som er " +"tilgængelige på din computer. For at starte en tjeneste, træk den hen på " +"Start-delen af et køreniveau.
For at standse en, gør det " +"samme ved Stop-delen.
" #: OldView.cpp:242 msgid "" "You can drag services from a runlevel onto the " -"trashcan to delete them from that runlevel.
" -"The Undo command can be used to restore deleted entries.
" +"trashcan to delete them from that runlevel.The " +"Undo command can be used to restore deleted entries.
" msgstr "" -"Du kan trække tjenester fra et køreniveau hen på " -"affaldsspanden for at slette dem fra dette niveau.
" -"Omgør-kommandoen kan bruges til at genoprette slettede " +"
Du kan trække tjenester fra et køreniveau hen på affaldsspanden for at slette dem fra dette niveau.
" +"Omgør-kommandoen kan bruges til at genoprette slettede " "indgange.
" #: OldView.cpp:254 @@ -119,40 +119,42 @@ msgstr "Køreniveau %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"These are the services started in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Dette er de tjenester der startes i køreniveau %1.
" -"Tallet som vises til venstre for ikonet " -"afgør den rækkefølge, i hvilken tjenesterne startes. Du kan arrangere dem via " -"træk-og-slip så længe et passende sorteringsnummer kan laves.
" -"Hvis det ikke er muligt, må du ændre nummeret manuelt via dialogen " +"
These are the services started in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Dette er de tjenester der startes i køreniveau %1." +"p>
Tallet som vises til venstre for ikonet " +"afgør den rækkefølge, i hvilken tjenesterne startes. Du kan arrangere dem " +"via træk-og-slip så længe et passende sorteringsnummer kan laves." +"p>
Hvis det ikke er muligt, må du ændre nummeret manuelt via dialogen " "'Egenskaber'.
" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Start" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"These are the services stopped in runlevel %1.
" -"The number shown on the left of the " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable sorting number " -"can be generated.
" -"If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"Properties dialog box.
" -msgstr "" -"Dette er de tjenester der standses i køreniveau %1.
" -"Tallet som vises til venstre for ikonet " -"afgør den rækkefølge i hvilken tjenesterne standses. Du kan arrangere dem via " -"træk-og-slip så længe et passende sorteringsnummer kan laves.
" -"Hvis det ikke er muligt, må du ændre nummeret manuelt via dialogen " +"
These are the services stopped in runlevel %1.
The " +"number shown on the left of the icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable sorting number can be " +"generated.
If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the Properties dialog box.
" +msgstr "" +"Dette er de tjenester der standses i køreniveau %1." +"p>
Tallet som vises til venstre for ikonet " +"afgør den rækkefølge i hvilken tjenesterne standses. Du kan arrangere dem " +"via træk-og-slip så længe et passende sorteringsnummer kan laves." +"p>
Hvis det ikke er muligt, må du ændre nummeret manuelt via dialogen " "'Egenskaber'.
" #: OldView.cpp:353 @@ -231,23 +233,23 @@ msgstr " genstart" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"%1, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.
" -"If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.
" -"Would you like to reconfigure %4?
" +"You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder %1, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.
If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.
Would you like to reconfigure %4?
" msgstr "" "Du har angivet at dit systems init-scripter er placeret i mappen " "%1, men denne mappe eksisterer ikke. Du valgte formodentlig den " -"forkerte distribution ved indstillingen.
" -"Hvis du genindstiller %2, kan du muligvis ordne problemet. Hvis du vælger at " -"genindstille, bør du lukke programmet ned. Så vil indstillingsguiden komme frem " -"igen næste gang %3 køres. Hvis du vælger ikke at genindstille, vil du ikke være " -"i stand til at se eller redigere dit systems init-indstilling.
" -"Vil du genindstille %4?" +"forkerte distribution ved indstillingen.Hvis du genindstiller %2, " +"kan du muligvis ordne problemet. Hvis du vælger at genindstille, bør du " +"lukke programmet ned. Så vil indstillingsguiden komme frem igen næste gang " +"%3 køres. Hvis du vælger ikke at genindstille, vil du ikke være i stand til " +"at se eller redigere dit systems init-indstilling.
Vil du genindstille %4?" +"" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -264,19 +266,18 @@ msgstr "Genindstil ikke" #: OldView.cpp:965 msgid "" "You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.
" -"If you really want to edit the configuration, either restart " -"%1 as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security issues.
" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.If you " +"really want to edit the configuration, either restart %1 " +"as root (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 suid or sgid.
The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.
" msgstr "" "Du har ikke ret til at redigere dit systems init-indstilling. Du kan " -"imidlertid gennemse alle køreniveauerne.
" -"Hvis du hellere vil redigere indstillingerne, så må du enten " -"genstarte %1 som root (eller en anden priviligeret " -"bruger) eller bede din systemadministrator om at installere %2 suid " -"eller sgid.
" -"Det sidste anbefales dog ikke af sikkerhedsmæssige årsager.
" +"imidlertid gennemse alle køreniveauerne.Hvis du hellere vil redigere " +"indstillingerne, så må du enten genstarte %1 som " +"root (eller en anden priviligeret bruger) eller bede din " +"systemadministrator om at installere %2 suid eller sgid." +"p>
Det sidste anbefales dog ikke af sikkerhedsmæssige årsager.
" #: OldView.cpp:977 msgid "Insufficient Permissions" @@ -286,18 +287,26 @@ msgstr "Utilstrækkelige tilladelser" msgid "&Other..." msgstr "&Andet..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Genindstil" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Udseende" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Stier" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Indstillinger som ikke passer nogen andre steder" @@ -309,8 +318,12 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Den servicemappe du angav eksisterer ikke.\n" -"Du kan fortsætte hvis du vil, eller du kan klikke på 'Annullér' for at vælge en " -"ny mappe." +"Du kan fortsætte hvis du vil, eller du kan klikke på 'Annullér' for at vælge " +"en ny mappe." + +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" @@ -319,8 +332,8 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Den køreniveaumappe du angav eksisterer ikke.\n" -"Du kan fortsætte hvis du vil, eller du kan klikke på 'Annullér' for at vælge en " -"ny mappe." +"Du kan fortsætte hvis du vil, eller du kan klikke på 'Annullér' for at vælge " +"en ny mappe." #: Properties.cpp:42 msgid "&Service" @@ -334,6 +347,16 @@ msgstr "Beskrivelse:" msgid "Actions" msgstr "Handlinger" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Start" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "S&top" @@ -402,6 +425,11 @@ msgstr "&Vælg en tjeneste at redigere:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Fortryd ikke-gemte ændringer" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "Å&bn" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Gem indstillinger" @@ -454,6 +482,10 @@ msgstr "&Redigér tjeneste..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Der er ikke-gemte ændringer. Er du sikker på at du ønsker at afslutte?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Ønsker du at fortryde alle ikke-gemte ændringer?" @@ -472,8 +504,9 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Du er ved at gemme ændringerne som er lavet på din startindstilling. Forkerte " -"indstillinger kan resultere i at dit system bliver umuligt at starte.\n" +"Du er ved at gemme ændringerne som er lavet på din startindstilling. " +"Forkerte indstillinger kan resultere i at dit system bliver umuligt at " +"starte.\n" "Ønsker du at fortsætte?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -483,14 +516,13 @@ msgstr "Gem indstillinger" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "Click on the checkboxes to show or hide " -"runlevels.
" -"The list of currently visible runlevels is saved when you use the " -"Save Options command.
" +"runlevels.The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the Save Options command.
" msgstr "" -"Klik på afkrydsningsfelterne for at vise eller " -"skjule køreniveauerne.
" -"Listen af synlige køreniveauer gemmes når du bruger kommandoen " -"Gem indstillinger.
" +"Klik på afkrydsningsfelterne for at vise eller " +"skjule køreniveauerne.
Listen af synlige " +"køreniveauer gemmes når du bruger kommandoen Gem indstillinger" +"strong>.
" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -502,22 +534,18 @@ msgstr "Vis køreniveauer:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"If the lock is closed " -", you don't have the right permissions " -"to edit the init configuration.
" -"Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 suid or sgid.
" -"The latter way is not recommended though, due to security " -"issues.
" -msgstr "" -"Når låsen er lukket " -", har du ikke de rette tilladelser til at redigere " -"init-indstillingerne.
" -"Enten skal du genstarte %1 som root (eller en anden mere priviligeret " +"
If the lock is closed , you don't have " +"the right permissions to edit the init configuration." +"p>
Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 suid or sgid.
The latter " +"way is not recommended though, due to security issues.
" +msgstr "" +"Når låsen er lukket , har du ikke de " +"rette tilladelser til at redigere init-indstillingerne." +"p>
Enten skal du genstarte %1 som root (eller en anden mere priviligeret " "bruger), eller bed din systemadministrator om at installere %1 suid " -"eller sgid.
" -"Den sidste metode er dog ikke anbefalet af " -"sikkerhedsmæssige årsager.
" +"eller sgid.Den sidste metode er dog ikke " +"anbefalet af sikkerhedsmæssige årsager.
" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,16 +565,15 @@ msgstr "Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.
" -"Please adjust the sorting numbers manually via the " -"Properties dialog box.
" +"Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.
Please adjust the sorting " +"numbers manually via the Properties dialog box.
" msgstr "" -"Kunne ikke generere et gyldigt sorteringsnummer for denne plads. Det betyder " -"at der ikke var noget nummer tilgængeligt imellem de to nabotjenester og " -"tjenesten passede ikke ind i bogstavrækkefølgen.
" -"Justér sorteringsnumrene manuelt via dialogen 'Egenskaber'.
" +"Kunne ikke generere et gyldigt sorteringsnummer for denne plads. Det " +"betyder at der ikke var noget nummer tilgængeligt imellem de to " +"nabotjenester og tjenesten passede ikke ind i bogstavrækkefølgen." +"p>
Justér sorteringsnumrene manuelt via dialogen 'Egenskaber'.
" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -564,18 +591,6 @@ msgstr "Det lykkedes at gemme indstillingspakken." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Det lykkedes at indlæse indstillingspakken." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Ingen beskrivelse er tilgængelig." @@ -620,211 +635,214 @@ msgstr "" msgid "Main developer" msgstr "Hovedudvikler" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Træk hertil for at fjerne tjenester" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Indstillingsguide" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operativsystem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press " -"the button labeled Finish to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. Press" +"b> the button labeled Finish to start editing your init-" +"configuration.\n" "
" msgstr "" "\n" -"Du har afsluttet den indledende indstilling af SysV-Init-editoren. Tryk " -"på knappen ved navn Afslut for at påbegynde redigering af din " -"init-indstilling.\n" +"Du har afsluttet den indledende indstilling af SysV-Init-editoren. Tryk" +"b> på knappen ved navn Afslut for at påbegynde redigering af din init-" +"indstilling.\n" "
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Vælg..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-skrifttype" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Tjenester:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Sorteringsnumre:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Vælg..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Farver" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Vælg en farve for ændrede tjenester" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " @@ -832,71 +850,63 @@ msgid "" "name).
\n" "Changed service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Brug dialogen Vælg farve for at vælge en tekstfarve for " -"tjenester som er blevet ændret (enten rækkefølge/sorteringsnummer eller " -"navn).
\n" +"Brug dialogen Vælg farve for at vælge en tekstfarve for " +"tjenester som er blevet ændret (enten rækkefølge/sorteringsnummer " +"eller navn).
\n" "Ændrede tjenesteindgange vil være synlige med denne farve.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "Æ&ndret:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Vælg en farve for en tjeneste som er ny i et køreniveau" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a text color for " "services new to a runlevel.
\n" "New service entries will be distinguished by this color.
" msgstr "" -"Brug dialogen Vælg farve for at vælge en tekstfarve for " -"tjenester som er nye i et køreniveau
\n" +"Brug dialogen Vælg farve for at vælge en tekstfarve for " +"tjenester som er nye i et køreniveau
\n" "Nye tjenesteindgange vil være synlige med denne farve.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Ny:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Vælg en farve for ændrede tjenester som er valgt" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " -"color for services that have been changed (either order/sorting number " -"or name).
\n" -"Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.
" +"color for services that have been changed (either order/sorting " +"number or name).\n" +"Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.
" msgstr "" -"Brug dialogen Vælg farve for at vælge en tekstfarve for " -"tjenester som er blevet ændret (enten rækkefølge/sorteringsnummer eller " -"navn).
\n" +"Brug dialogen Vælg farve for at vælge en tekstfarve for " +"tjenester som er blevet ændret (enten rækkefølge/sorteringsnummer " +"eller navn).
\n" "Ændrede tjenesteindgange vil være synlige med denne farve så længe de er " "valgt.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Vælg en farve for valgte tjenester som er nye i et køreniveau" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "Use the Select Color dialog box to pick a selected text " @@ -904,61 +914,49 @@ msgid "" "
New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.
" msgstr "" -"Brug dialogen Vælg farve til at vælge en farve for markeret " -"tekst for nye tjenester på et køreniveau.
\n" +"Brug dialogen Vælg farve til at vælge en farve for " +"markeret tekst for nye tjenester på et køreniveau.
\n" "Nye indgange vil så blive markeret med denne farve når de er valgt.
" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Nye && &valgte:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Ændrede && v&algte:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Informationsbeskeder" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Vis alle beskeder igen:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "&Vis alle" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Advar hvis det ikke er tilladt at skrive indstillingen" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "Advar hvis det er &umuligt at generere et sorteringsnummer" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Sti-indstillinger" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Træk hertil for at fjerne tjenester" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Ukendt vært" -- cgit v1.2.1