From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po | 4819 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4819 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po new file mode 100644 index 00000000000..719c8dbec89 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -0,0 +1,4819 @@ +# Danish translation of kalzium +# Copyright (C). +# +# Erik Kjær Pedersen , 2002,2003, 2004, 2005, 2006. +# Gunner Poulsen , 2003. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 12:51+0100\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 +msgid "No element selected" +msgstr "Intet grundstof markeret" + +#: detailinfodlg.cpp:51 +msgid "" +"_: Next element\n" +"Next" +msgstr "Næste" + +#: detailinfodlg.cpp:52 +msgid "" +"_: Previous element\n" +"Previous" +msgstr "Foregående" + +#: detailinfodlg.cpp:71 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "Går til foregående grundstof" + +#: detailinfodlg.cpp:72 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "Går til næste grundstof" + +#: detailinfodlg.cpp:125 +#, c-format +msgid "Block: %1" +msgstr "Blok: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:132 +#, c-format +msgid "Electronic configuration: %1" +msgstr "Elektronisk indstilling: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:135 +#, c-format +msgid "Density: %1" +msgstr "Tæthed: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:138 +#, c-format +msgid "Covalent Radius: %1" +msgstr "Kovalent radius: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:143 +msgid "Ionic Radius (Charge): %1 (%2)" +msgstr "Ionradius (ladning): %1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:149 +#, c-format +msgid "van der Waals Radius: %1" +msgstr "van der Waalradius: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:156 +#, c-format +msgid "Atomic Radius: %1" +msgstr "Atomradius: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 +#, c-format +msgid "Mass: %1" +msgstr "Masse: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:174 +#, c-format +msgid "It was discovered by %1" +msgstr "Det blev opdaget af %1" + +#: detailinfodlg.cpp:179 +msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" +msgstr "Forekomst i jordskorpens bjergarter: %1 ppm" + +#: detailinfodlg.cpp:184 +msgid "Mean mass: %1 u" +msgstr "Middelmasse: %1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:189 +#, c-format +msgid "Origin of the name: %1" +msgstr "Navnets oprindelse: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:196 +msgid "This element is artificial" +msgstr "Grundstoffet er kunstigt" + +#: detailinfodlg.cpp:198 +msgid "This element is radioactive" +msgstr "Grundstoffet er radioaktivt" + +#: detailinfodlg.cpp:200 +msgid "This element is radioactive and artificial" +msgstr "Grundstoffet er radioaktivt og kunstigt" + +#: detailinfodlg.cpp:206 +#, c-format +msgid "Melting Point: %1" +msgstr "Smeltepunkt: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:209 +#, c-format +msgid "Boiling Point: %1" +msgstr "Kogepunkt: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:212 +#, c-format +msgid "Electronegativity: %1" +msgstr "Elektronnegativitet: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:215 +msgid "Electron affinity: %1 " +msgstr "Elektronaffinitet: %1 " + +#: detailinfodlg.cpp:224 +msgid "" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " +"second is the value of the ionisation energy\n" +"%1. Ionization energy: %2" +msgstr "%1. Ioniseringsenergi: %2" + +#: detailinfodlg.cpp:243 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "Isotoptabel" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 +#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Mass" +msgstr "Masse" + +#: detailinfodlg.cpp:247 +msgid "Neutrons" +msgstr "Neutroner" + +#: detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Percentage" +msgstr "Procent" + +#: detailinfodlg.cpp:251 +msgid "Half-life period" +msgstr "Halveringstid" + +#: detailinfodlg.cpp:253 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "Henfaldsenergi og -type" + +#: detailinfodlg.cpp:255 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "Spin og paritet" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 +#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "Magnetisk moment" + +#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:273 +msgid "" +"_: this can for example be '24%'\n" +"%1%" +msgstr "%1%" + +#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 +#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 MeV" + +#: detailinfodlg.cpp:282 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 +#: detailinfodlg.cpp:316 +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: detailinfodlg.cpp:291 +msgid " %1-" +msgstr " %1-" + +#: detailinfodlg.cpp:300 +msgid " %1+" +msgstr " %1+" + +#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 +msgid "" +"_: Acronym of Electron Capture\n" +" EC" +msgstr " EF" + +#: detailinfodlg.cpp:323 +msgid "%1 %2n" +msgstr "%1 %2n" + +#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 +msgid "Overview" +msgstr "Overblik" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "Picture" +msgstr "Billede" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "What does this element look like?" +msgstr "Hvordan ser dette grundstof ud?" + +#: detailinfodlg.cpp:352 +msgid "Atom Model" +msgstr "Atommodel" + +#: detailinfodlg.cpp:359 +msgid "Chemical Data" +msgstr "Kemiske data" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energies" +msgstr "Energier" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energy Information" +msgstr "Energiinformation" + +#: detailinfodlg.cpp:364 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" + +#: detailinfodlg.cpp:382 +msgid "" +"_: For example Carbon (6)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:398 +msgid "No picture of %1 found." +msgstr "Intet billede fundet af %1." + +#: detailinfodlg.cpp:403 +msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." +msgstr "Du ser her et atomart hulrum af %1. %2 har konfigurationen %3" + +#: detailinfodlg.cpp:425 +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "Intet spektrum for %1 fundet." + +#: element.cpp:64 +msgid "" +"_: structure means orbital configuration in this case\n" +"Unknown structure" +msgstr "Ukendt struktur" + +#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 +msgid "Value unknown" +msgstr "Værdi ukendt" + +#: element.cpp:109 +msgid "" +"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" +"%1 pm" +msgstr "%1 pm" + +#: element.cpp:154 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" +"%1 K" +msgstr "%1 K" + +#: element.cpp:157 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Celsius\n" +"%1 %2C" +msgstr "%1 %2C" + +#: element.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" +"%1 %2F" +msgstr "%1 %2F" + +#: element.cpp:163 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Rankine\n" +"%1 %2Ra" +msgstr "%1 %2Ra" + +#: element.cpp:166 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" +"%1 %2R" +msgstr "%1 %2R" + +#: element.cpp:175 element.cpp:184 +msgid "Value not defined" +msgstr "Værdi ikke defineret" + +#: element.cpp:189 +msgid "%1 kJ/mol" +msgstr "%1 k/mol" + +#: element.cpp:194 +msgid "%1 eV" +msgstr "%1 eV" + +#: element.cpp:216 +msgid "%1 g/L" +msgstr "%1 g/L" + +#: element.cpp:220 +msgid "%1 g/cm3" +msgstr "%1 g/cm3" + +#: element.cpp:229 +msgid "This element was known to ancient cultures" +msgstr "Dette grundstof var kendt allerede i oldtiden" + +#: element.cpp:233 +#, c-format +msgid "This element was discovered in the year %1" +msgstr "Dette grundstof blev opdaget i året %1" + +#: element.cpp:434 +msgid "" +"_: this means, the element has its 'own' structur\n" +"own" +msgstr "egen" + +#: element.cpp:436 +msgid "" +"_: Crystalsystem body centered cubic\n" +"bcc" +msgstr "bcc" + +#: element.cpp:438 +msgid "" +"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" +"hdp" +msgstr "hdp" + +#: element.cpp:440 +msgid "" +"_: Crystalsystem cubic close packed\n" +"ccp" +msgstr "ccp" + +#: elementdataviewer.cpp:35 +msgid "Plot Data" +msgstr "Plot data" + +#: elementdataviewer.cpp:69 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plot" + +#: elementdataviewer.cpp:178 +msgid "Atomic Mass [u]" +msgstr "Atommasse [u]" + +#: elementdataviewer.cpp:188 +msgid "Mean Mass [u]" +msgstr "Middelmasse [u]" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "Tæthed" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Electronegativity" +msgstr "Elektronnegativitet" + +#: elementdataviewer.cpp:218 +msgid "Melting Point [K]" +msgstr "Smeltepunkt [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Boiling Point [K]" +msgstr "Kogepunkt [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:238 +msgid "Atomic Radius [pm]" +msgstr "Atomradius [pm]" + +#: elementdataviewer.cpp:248 +msgid "Covalent Radius [pm]" +msgstr "Kovalent radius [pm]" + +#: eqchemview.cpp:77 +msgid "Settings changed" +msgstr "Indstillinger ændret" + +#: eqchemview.cpp:108 +msgid "Solve Chemical Equations" +msgstr "Løs kemiske ligninger" + +#: isotope.cpp:55 +msgid "%1 million years" +msgstr "%1 millioner år" + +#: isotope.cpp:57 +msgid "%1 billion years" +msgstr "%1 milliarder år" + +#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 +msgid "%1 years" +msgstr "%1 år" + +#: isotope.cpp:64 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekunder" + +#: isotope.cpp:66 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 minutter" + +#: isotope.cpp:68 +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 timer" + +#: isotope.cpp:70 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dage" + +#: kalzium.cpp:96 +msgid "Knowledge" +msgstr "Viden" + +#: kalzium.cpp:101 +msgid "Tools" +msgstr "Værktøjer" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 877 +#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&No Color Scheme" +msgstr "&Ingen farvesammensætning" + +#: kalzium.cpp:113 +msgid "Show &Groups" +msgstr "Vis &grupper" + +#: kalzium.cpp:114 +msgid "Show &Blocks" +msgstr "Vis &blokke" + +#: kalzium.cpp:115 +msgid "Show &Acid Behavior" +msgstr "Vis s&yreopførsel" + +#: kalzium.cpp:116 +msgid "Show &Family" +msgstr "Vis &familje" + +#: kalzium.cpp:117 +msgid "Show &Crystal Structures" +msgstr "Vis &krystalstruktur" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 +#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Atomradius" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 +#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Covalent Radius" +msgstr "Kovalent radius" + +#: kalzium.cpp:123 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "van der Waalradius" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 +#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Atommasse" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 +#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Boiling Point" +msgstr "Kogepunkt" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 +#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Melting Point" +msgstr "Smeltepunkt" + +#: kalzium.cpp:129 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "Elektronaffinitet" + +#: kalzium.cpp:130 +msgid "&Gradient" +msgstr "&Overgang" + +#: kalzium.cpp:136 +msgid "No N&umeration" +msgstr "Ingen n&ummerering" + +#: kalzium.cpp:137 +msgid "Show &IUPAC" +msgstr "Vis &IUPAC" + +#: kalzium.cpp:138 +msgid "Show &CAS" +msgstr "Vis &CAS" + +#: kalzium.cpp:139 +msgid "Show &Old IUPAC" +msgstr "Vis &gammel IUPAC" + +#: kalzium.cpp:140 +msgid "&Numeration" +msgstr "&Nummerering" + +#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "Vis &sidebjælke" + +#: kalzium.cpp:148 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "&Ligningsløser..." + +#: kalzium.cpp:152 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "&Plot data..." + +#: kalzium.cpp:153 +msgid "&Glossary..." +msgstr "&Ordliste..." + +#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 +msgid "Show &Legend" +msgstr "Vis &påskrift" + +#: kalzium.cpp:157 +msgid "Show &Tooltip" +msgstr "Vis &værktøjsvink" + +#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "Skjul side&bjælke" + +#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 +msgid "Hide &Legend" +msgstr "Skjul &påskrift" + +#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 +msgid "Hide &Tooltips" +msgstr "Skjul &værktøjsvink" + +#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 +msgid "Show &Tooltips" +msgstr "Vis &værktøjsvink" + +#: kalzium.cpp:205 +msgid "Sidebar" +msgstr "Sidelinjen" + +#: kalzium.cpp:222 +msgid "Calculate" +msgstr "Beregn" + +#: kalzium.cpp:231 +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" + +#: kalzium.cpp:236 +msgid "State of Matter" +msgstr "Tilstandsform" + +#: kalzium.cpp:403 +msgid "Colors" +msgstr "Farver" + +#: kalzium.cpp:404 +msgid "Units" +msgstr "Enheder" + +#: kalzium.cpp:425 +msgid "" +"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" +"%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 (%2), masse: %3 u" + +#: kalziumtip.cpp:130 +#, c-format +msgid "Number: %1" +msgstr "Nummer: %1" + +#: main.cpp:30 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "Et periodisk system med grundstofferne" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: main.cpp:55 +msgid "Code contributions" +msgstr "Bidrag til kode" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tooltip, some other small things" +msgstr "Værktøjsvink, nogle andre småting" + +#: main.cpp:57 +msgid "Contributed EqChem, the equation solver" +msgstr "Bidrog med EqChem ligningsløsning" + +#: main.cpp:58 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "Bidrog med det meste af isotopinformationen" + +#: main.cpp:59 +msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" +msgstr "Tak for nogle ikoner og inspiration for andre" + +#: main.cpp:60 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-ikon" + +#: main.cpp:61 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "En masse små ting og dokumentationen" + +#: main.cpp:62 +msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" +msgstr "Billederne af grundstofferne jod og brom" + +#: main.cpp:63 +msgid "Almost all pictures of the elements" +msgstr "Næsten alle billeder af grundstofferne" + +#: main.cpp:64 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "Design af informationsdialogen" + +#: main.cpp:65 +msgid "The orbits-icon" +msgstr "Baneikonen" + +#: main.cpp:66 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "Flere ikoner i informationsdialogen" + +#: main.cpp:67 +msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" +msgstr "Kodeoprydning, molekyltolkning og mange mindre forbedringer" + +#: molcalcwidget.cpp:61 +msgid "" +"To start, enter\n" +"a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'." +msgstr "" +"For at begynde, skriv\n" +"en formel ind i\n" +"feltet ovenfor\n" +"og klik på 'Beregn'." + +#: molcalcwidget.cpp:84 +msgid "" +"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" +"%1 %2\n" +msgstr "" +"%1 %2\n" + +#: molcalcwidget.cpp:90 +msgid "" +"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" +"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" +msgstr "" +"%1 %2. Sammenlagt masse: %3 u (%4%)\n" + +#: molcalcwidget.cpp:103 +msgid "Molecular mass: %1 u" +msgstr "Molekylmasse: %1 u" + +#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 +#: molcalcwidget.cpp:116 +msgid "Invalid input" +msgstr "Ugyldige inddata" + +#: molcalcwidget.cpp:128 +msgid "%1%2 " +msgstr "%1%2 " + +#: periodictableview.cpp:446 +msgid "" +"The periodic table can be split up into four areas:\n" +" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" +" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" +" fill up the s-orbits." +msgstr "" +"Det periodiske system kan deles op i fyre områder:\n" +"s-, p-, d- og f-blokkene. Navnet angiver hvilken bane\n" +"som sidst fyldes. Alle grundstoffer i s-blokken fylder for\n" +"eksempel s-banerne op." + +#: periodictableview.cpp:449 +msgid "" +"The periodic table can be split up into groups:\n" +" All elements in a group show similar behaviour" +msgstr "" +"Det periodiske systemet kan deles op i grupper:\n" +"Alle grundstofferne i en gruppe udviser lignende opførsel." + +#: periodictableview.cpp:452 +msgid "" +"The periodic table can be split up in groups of \n" +"elements with different acidic behaviour." +msgstr "" +"Det periodiske systemet kan deles op i grupper\n" +"af grundstofferne med forskellige opførsel som syre" + +#: periodictableview.cpp:455 +msgid "The periodic table can be split up into several families." +msgstr "Det periodiske systemet kan deles op i flere familier." + +#: periodictableview.cpp:585 +msgid "Solid" +msgstr "Fast form" + +#: periodictableview.cpp:586 +msgid "Liquid" +msgstr "Væskeform" + +#: periodictableview.cpp:587 +msgid "Vaporous" +msgstr "Dampform" + +#: periodictableview.cpp:604 +msgid "Group 1" +msgstr "Gruppe 1" + +#: periodictableview.cpp:605 +msgid "Group 2" +msgstr "Gruppe 2" + +#: periodictableview.cpp:606 +msgid "Group 3" +msgstr "Gruppe 3" + +#: periodictableview.cpp:607 +msgid "Group 4" +msgstr "Gruppe 4" + +#: periodictableview.cpp:608 +msgid "Group 5" +msgstr "Gruppe 5" + +#: periodictableview.cpp:609 +msgid "Group 6" +msgstr "Gruppe 6" + +#: periodictableview.cpp:610 +msgid "Group 7" +msgstr "Gruppe 7" + +#: periodictableview.cpp:611 +msgid "Group 8" +msgstr "Gruppe 8" + +#: periodictableview.cpp:619 +msgid "s-Block" +msgstr "s-Blok:" + +#: periodictableview.cpp:620 +msgid "p-Block" +msgstr "p-Blok:" + +#: periodictableview.cpp:621 +msgid "d-Block" +msgstr "d-Blok:" + +#: periodictableview.cpp:622 +msgid "f-Block" +msgstr "f-Blok:" + +#: periodictableview.cpp:630 +msgid "Basic" +msgstr "Basisk" + +#: periodictableview.cpp:631 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: periodictableview.cpp:632 +msgid "Acidic" +msgstr "Syreagtig" + +#: periodictableview.cpp:633 +msgid "" +"_: both acidic and basic behaviour\n" +"Amphoteric" +msgstr "Amfoterisk" + +#: periodictableview.cpp:646 +msgid "Alkaline" +msgstr "Alkalisk" + +#: periodictableview.cpp:647 +msgid "Rare Earth" +msgstr "Sjældne jordartsmetaller" + +#: periodictableview.cpp:648 +msgid "Non-Metals" +msgstr "Ikke-metaller" + +#: periodictableview.cpp:649 +msgid "Alkalie-Metals" +msgstr "Alkalimetaller" + +#: periodictableview.cpp:650 +msgid "Other Metal" +msgstr "Øvrige metaller" + +#: periodictableview.cpp:651 +msgid "Halogene" +msgstr "Halogen" + +#: periodictableview.cpp:652 +msgid "Transition Metal" +msgstr "Overgangsmetal" + +#: periodictableview.cpp:653 +msgid "Noble Gas" +msgstr "Ædelgas" + +#: periodictableview.cpp:654 +msgid "Metalloid" +msgstr "Halvmetal" + +#: periodictableview.cpp:663 +msgid "Own" +msgstr "Egen" + +#: periodictableview.cpp:664 +msgid "bcc, body centered cubic" +msgstr "bcc, body centered cubic" + +#: periodictableview.cpp:665 +msgid "hdp, hexagonal" +msgstr "hdp, hexagonal tætpakket" + +#: periodictableview.cpp:666 +msgid "ccp, cubic close packed" +msgstr "ccp, kubisk tætpakket" + +#: periodictableview.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: periodictableview.cpp:995 +msgid "Gradient: Atomic Radius" +msgstr "Overgang: Atomradius" + +#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 +msgid "Gradient: van der Waals Radius" +msgstr "Overgang: van der Waalradius" + +#: periodictableview.cpp:1019 +msgid "Gradient: Covalent Radius" +msgstr "Overgang: Kovalent radius" + +#: periodictableview.cpp:1031 +msgid "Gradient: Atomic Mass" +msgstr "Overgang: Atommasse" + +#: periodictableview.cpp:1041 +msgid "Gradient: Atomic Density" +msgstr "Overgang: Atomtæthet" + +#: periodictableview.cpp:1051 +msgid "Gradient: Boiling point" +msgstr "Overgang: Kogepunkt" + +#: periodictableview.cpp:1061 +msgid "Gradient: Melting point" +msgstr "Overgang: Smeltepunkt" + +#: periodictableview.cpp:1071 +msgid "Gradient: Electronegativity" +msgstr "Overgang: Elektronegativitet" + +#: periodictableview.cpp:1081 +msgid "Gradient: Electron affinity" +msgstr "Overgang: Elektronaffinitet" + +#: periodictableview.cpp:1181 +msgid "" +"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" +"N/A" +msgstr "Findes ikke" + +#. i18n: file kalziumui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "&Udseende" + +#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Beregn" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "Første grundstof:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Middelværdi:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Definér det sidste grundstof hvis værdi skal plottes" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimal værdi:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "&Vis grundstof-navne" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "Definér om navnene på de plottede grundstoffer skal vises" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "Sidste grundstof:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maksimal værdi:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "&Forbind punkter" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "Definér om de plottede punkter skal forbindes eller ej" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Definér det første grundstof hvis værdi skal plottes" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-Akse:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Middelmasse" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Her kan du definere det du ønsker at plotte" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "Sæt farver" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blokke" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 58 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "s-Blok:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 84 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "p-Blok:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 110 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "d-Blok:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "f-Blok:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 158 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "S&yre-opførsel" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 185 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Syreagtig:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 211 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amfoterisk:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 237 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutral:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 263 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Basisk:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 285 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 312 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "Gruppe 1:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 338 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "Gruppe 2:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 364 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "Gruppe 3:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 390 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "Gruppe 4:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 416 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "Gruppe 5:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 442 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "Gruppe 6:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 468 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "Gruppe 7:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 494 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "Gruppe 8:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 516 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Tilstandsform" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 543 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Fast form:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 572 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Væskeform:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 598 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Dampform:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 620 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "Familje" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 647 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkalimetaller:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 673 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "Sjældne jordartsmetaller:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 699 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "Ikke-metaller" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 725 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Alkaliske jordartsmetaller:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 751 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Øvrige metaller:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 777 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogener:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 803 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Overgangsmetaller:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 829 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "Ædelgasser:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 855 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Halvmetaller:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 891 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "" +"Denne farve vil blive brugt hvis ingen anden farvesammensætning er valgt" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 24 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "PSE-Udseende" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 38 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Vis atom&masse i det periodiske system" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 46 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Vis &kun grundstoffets nummer" + +#. i18n: file settings_units.ui line 24 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "&Temperaturer" + +#. i18n: file settings_units.ui line 27 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium kan vise dig temperaturen i tre forskellige skalaer" + +#. i18n: file settings_units.ui line 38 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "Br&ug Kelvin" + +#. i18n: file settings_units.ui line 44 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Kelvin" + +#. i18n: file settings_units.ui line 47 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " +"in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Kelvin. Dette bliver så gemt " +"i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Brug &Fahrenheit grader" + +#. i18n: file settings_units.ui line 61 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Fahrenheit grader" + +#. i18n: file settings_units.ui line 64 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Fahrenheit grader. Dette " +"bliver så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 72 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Brug &Rankine grader" + +#. i18n: file settings_units.ui line 78 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Rankine grader" + +#. i18n: file settings_units.ui line 81 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Rankine grader. Dette bliver " +"så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 89 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Brug &Réaumur grader" + +#. i18n: file settings_units.ui line 95 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Réaumur grader." + +#. i18n: file settings_units.ui line 98 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Réaumur grader. Dette bliver " +"så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 106 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Brug &Celsius grader" + +#. i18n: file settings_units.ui line 112 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Celsius grader" + +#. i18n: file settings_units.ui line 115 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Hvis dette er valgt vil temperaturer blive vist i Celsius grader. Dette bliver " +"så gemt i indstillingen og genoprettet næste gang du starter Kalzium." + +#. i18n: file settings_units.ui line 125 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "&Energierenheder" + +#. i18n: file settings_units.ui line 139 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "&Vis energier i kJ/mol (kilojoule pr mol)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 142 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Vælg energienhed til kJ/mol (kilojoule pr mol)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"Afkryds dette hvis du foretrækker energienheden i kJ/mol (kilojoule pr mol). " +"Det andet valg er eV (elektronvolt)." + +#. i18n: file settings_units.ui line 153 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Vis energier &i eV (elektronvolt)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 156 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Vælg energienhed til eV (elektronvolt)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 159 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " +"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Afkryds dette hvis du foretrækker energienheden i eV (elektronvolt). Det andet " +"valg er kJ/mol (kilojoule pr mol)." + +#. i18n: file somwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"Flyt skyderen\n" +"for at finde ud af\n" +"materialtilstand" + +#. i18n: file somwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 16 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " +"can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Denne side giver en oversigt over grundstoffets spektrum. Du kan zoome i " +"spektret med musen." + +#. i18n: file spectrumview.ui line 19 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Denne side giver en oversigt over grundstoffets spektrum" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 33 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Dette er spektret for grundstoffet" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 52 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimal værdi:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 72 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dette indstiller spektrets bølgelængde længst til venstre" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 83 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Maksimal &værdi:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 103 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dette indstiller spektrets bølgelængde længst til højre" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 144 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Ved at bruge denne knap kan du eksportere spektret som grafik" + +#. i18n: file timewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "År:" + +#. i18n: file timewidget.ui line 173 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"Flyt skyderen\n" +"for at få rede på\n" +"opdagelsesdato\n" +"for grundstofferne" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Vælger PSE" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Vælger det PSE du ønsker" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Vælg standardfarvesammensætningen" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Vælg den farvesammensætning du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende " +"radioknap" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Vælg standardovergang" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" +"Vælg den farveovergang du foretrækker ved at klikke på den tilsvarende " +"menuindgang" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Vælg standardnummereringen (IUPAC)" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Vælg den nummerering du ønsker" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Vis eller skjul påskrift" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Vis eller skjul værktøjsvink" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "om atommassen vises i det periodiske system" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Vis atommasse i det periodiske system" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Vælger farven hvis ingen farvesammensætning er valgt" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "" +"Vælger farven for grundstofferne hvis ingen farvesammensætning er valgt" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er flydende" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er faste" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer der er på dampform" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Vælger farven for radioaktive grundstoffer" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Vælger farven for kunstige grundstoffer" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok s" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok p" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok d" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i blok f" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 1" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 2" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 3" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 4" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 5" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 6" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 7" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer i gruppe 8" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med syreopførsel" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med basisk opførsel" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med amfoterisk opførsel" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Vælger farven for grundstoffer med neutral opførsel" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Vælger farve for alkalimetaller" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Vælger farve for sjældne jordartsmetaller" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Vælger farve for ikke-metalliske grundstoffer" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Vælger farve for alkaliske jordartsmetaller" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Vælger farve for metaller som ikke passer i de øvrige kategorier" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Vælger farve for grundstoffer som er halogener" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Vælger farve for overgangsmetaller" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Vælger farve for ædelgasser" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Vælger farve for halvmetalliske grundstoffer" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "Denne værdi definerer om eV eller kJ/mol skal bruges i Kalzium" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "Brug eV eller kJ/mol" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Denne værdi definerer hvilken temperaturskala der skal bruges i Kalzium" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Vælger skalaen for temperatur" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Vis eller skjul sidebjælke" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:577 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Græsk 'hydro' og 'gennao' for 'forme af vand'" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:579 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Det græske ord for solen var 'helios'" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:581 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Græsk 'lithos' betyder 'sten'" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:583 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Græsk 'beryllos' for 'lysegrøn sten'" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " +"carbon" +msgstr "" +"Bor kommer fra 'borax'. Det findes i borax og opfører sig meget ligesom kul." + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:587 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Latinsk 'carboneum' for kul" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:589 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "Latin 'nitrogenium' ('forme af saltpeter')" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:591 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Latin 'oxygenium' (forme af syrer)" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:593 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Latinsk 'fluere' ('flyder')" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:595 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Græsk 'neo', som betyder 'ny'" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:597 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Arabisk 'natrun' for 'soda'" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:599 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Navngivet efter staden Magnesia." + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:601 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Latinsk 'alumen'" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:603 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Latin 'silex'" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:605 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Græsk 'phosphoros' for 'bærer lys'" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:607 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "På sanskrit betyder 'sweb' 'at sove'" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:609 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Græsk 'chloros' for 'gulgrøn'" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:611 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Græsk 'aergon' for 'inaktiv'" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:613 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabisk 'al qaliy' for alkali" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:615 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Latinsk 'calx' for 'kalk'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:617 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Navngivet eftersom det blev fundet i Skandinavien" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:619 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Titaner vær jætter i græsk mytologi" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:621 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' er et andet navn på den nordiske gudinde Freja" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:623 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Græsk 'chroma' betyder 'farve'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"Det blev opdaget tæt på en by som hedder Magnesia i sort jord. Altså navngaves " +"det 'magnesia nigra', eller kort Mangan." + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:627 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Latin 'ferrum'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:629 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Navngivet efter det tyske ordet 'Kobold' for 'trold'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:631 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "'Nickel' vor navnet på en bjergtrold" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:633 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Græsk 'cuprum' for Cypern" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:635 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "Tysk 'zinking' for grov, eftersom zinkmalm er meget grov" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:637 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' er et gammelt navn for Frankrig" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:639 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Latinsk 'germania' er et gammelt navn for Tyskland" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:641 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Græsk 'arsenikos' for 'mandlig' eller 'djærv'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:643 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Græsk 'selena' for 'måne'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:645 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Græsk 'bromos' for 'lugter dårligt'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:647 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Græsk 'kryptos' for 'skjult'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:649 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Latinsk 'rubidus' for 'mørkerød'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:651 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Navngivet efter mineralet Strontianit" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"Navngivet efter den lille by Ytterby nær Stockholm i Sverige. Terbium, " +"Ytterbium og Gadolinium er også navngivne efter denne by." + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:655 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Navngivet efter mineralet zirkon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:657 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Navngivet efter Niobe, datter af den græske gud Tantalus" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:659 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"Navnet har græske rødder. Det betyder 'ligesom Platinum': det var svært at " +"skelne Molybden fra Platinum." + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:661 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Græsk 'technetos' for kunstigt" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:663 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia er det gamle navn på Rusland" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:665 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Græsk 'rhodeos' betyder 'rød som en rose'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:667 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Navngivet efter asteroiden Pallas" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:669 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Latin 'argentum' for sølv" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:671 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Græsk 'kadmia' ('Galmei' = Zinckarbonat)" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:673 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Navngivet efter 'Indigo' på grund af dets blå spektrum" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:675 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Latinsk 'stannum' for tin" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:677 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Arabisk 'anthos ammonos' for 'guden Ammons blomme'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:679 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Latinsk 'tellus' eller 'telluris' for 'planeten Jorden'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:681 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Græsk 'ioeides' for 'violet'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:683 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Græsk 'xenos' for 'fremmed'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:685 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Latinsk 'caesius' for 'himmelsblåt'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:687 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Græsk 'barys' for 'tung'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"Græsk 'lanthanein' for 'skjult'. Lantanoiderne kaldes også 'sjældne " +"jordmetaller'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:691 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Navngivet efter asteroiden Ceres" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:693 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Græsk 'prasinos didymos' for 'grøn tvilling'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:695 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Græsk 'neos didymos' for 'ny tvilling'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " +"gave it to mankind." +msgstr "" +"Navngivet efter grækeren Prometheus. Prometheus stjal ilden fra guderne og gav " +"den til menneskene." + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:699 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Navngivet efter mineralet samarskit" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:701 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Navngivet efter Europa" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:703 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Navngivet efter den finske kemiker Johan Gadolin" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:705 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Navngivet efter den svenske by Ytterby" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:707 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Græsk 'dysprositor' for 'svær at nå'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:709 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Latinsk 'holmia' for det gamla navn på Stockholm" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " +"after this town." +msgstr "" +"Navngivet efter den svenske by Ytterby. Terbium og Ytterbium er også navngivne " +"efter denne by." + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:713 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Navngivet efter det gamle navn på Skandinavien, 'Thule'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Ligesom Terbium og Gadolinium, er det navngivet efter den svenske by Ytterby" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:717 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Navngivet efter det romerske navn 'Lutetia' for Paris" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:719 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' er det gamle navn på København (i Danmark)" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:721 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Navngivet efter den græske myte om Tantalus" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " +"'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"'tung sten' betyder 'tung sten' på svensk (og dansk). Det gamle navn (og derfor " +" symbolet 'W') var Wolfram. navngivet efter et mineral" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:725 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Navngivet efter den tyske flod Rhinen (latinsk 'Rhenium')" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:727 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Græsk for 'lugt'. Dets oxider lugter stærkt af radisser." + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:729 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Græsk 'iris' for 'regnbue'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:731 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spansk 'platina' betyder 'lille sølv'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:733 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Latinsk 'aurum', navngivet efter Aurora, solopgangens gudinde" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:735 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "oversættelse af latinsk 'argentum vivum' for 'levende sølv'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:737 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Græsk 'tallos' for 'spæd kvist'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:739 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "Latinsk 'plumbum' for bly" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:741 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "Det gamle navnet på Vismut er 'Wismut'. Det betød 'hvid masse'." + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:743 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Navngivet efter Polen for at hædre Marie Curie" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:745 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Græsk 'astator' for 'foranderligt'" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Navngivet efter Radium. Det slutter med 'on' for at klargøre at det er en " +"ædelgas." + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:749 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Navngivet efter Frankrge for at hædre Marguerite Perey" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:751 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Latinsk 'radius' for 'stråle', eftersom det er radioaktivt" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:753 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Græsk 'aktis' for 'stråle': Aktinium er radioaktivt" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:755 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Navngivet efter tordenguden Tor" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " +"table." +msgstr "" +"Græsk 'protos' for 'forfader'. Protaktinium kommer før Aktinium i det " +"periodiske system." + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:759 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Græsk 'ouranos' for 'himlen', navngivet efter planeten Uranus" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:761 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Navngivet efter planeten Neptun." + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:763 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Navngivet efter planeten Pluto." + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:765 +msgid "Named after America." +msgstr "Navngivet efter Amerika." + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:767 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Navngivet efter Marie Curie." + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:769 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Navngivet efter byen Berkeley hvor det blev opdaget." + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:771 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Navngivet efter delstaten Californien i USA." + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:773 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Albert Einstein." + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:775 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Enrico Fermi." + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:777 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden D. I. Mendelejev." + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:779 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Alfred Nobel." + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:781 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Ernest Orlando Lawrence." + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:783 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Ernest Rutherford" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:785 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Navngivet efter videnskabsbyen Dubna i Rusland" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:787 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden G. Theodore Seaborg." + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:789 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Navngivet efter videnskabsmanden Niels Bohr." + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Latinsk 'hassia' for den tyske delstat Hessen. I Hessen er mange grundstoffer " +"blevet opdaget." + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:793 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Navngivet efter videnskabskvinden Lise Meitner." + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:795 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +msgstr "" +"Navngivet efter den tyske by Darmstadt hvor mange grundstoffer er blevet " +"opdaget." + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:797 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Navngivet efter Wilhelm Conrad Röntgen." + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Hydrogen" +msgstr "Hydrogen" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Helium" +msgstr "Helium" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Lithium" +msgstr "Litium" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Beryllium" +msgstr "Beryllium" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Boron" +msgstr "Bor" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Carbon" +msgstr "Kul" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nitrogen" +msgstr "Kvælstof" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Oxygen" +msgstr "Oxygen" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sodium" +msgstr "Natrium" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesium" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Silicon" +msgstr "Kisel" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Phosphorus" +msgstr "Fosfor" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Sulfur" +msgstr "Svovl" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Chlorine" +msgstr "Klor" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Argon" +msgstr "Argon" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Potassium" +msgstr "Potassium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Calcium" +msgstr "Kalcium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scandium" +msgstr "Skandium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Titanium" +msgstr "Titan" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadin" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Chromium" +msgstr "Krom" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Manganese" +msgstr "Mangan" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Iron" +msgstr "Jern" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobolt" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Nickel" +msgstr "Nikkel" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Copper" +msgstr "Kobber" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Zinc" +msgstr "Zink" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Germanium" +msgstr "Germanium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Arsenic" +msgstr "Arsenik" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Selenium" +msgstr "Selen" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Bromine" +msgstr "Brom" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Krypton" +msgstr "Krypton" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Strontium" +msgstr "Strontium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Yttrium" +msgstr "Yttrium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Zirconium" +msgstr "Zirkonium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Niobium" +msgstr "Niob" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molybden" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Technetium" +msgstr "Teknetium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Ruthenium" +msgstr "Rutenium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Rhodium" +msgstr "Rodium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Palladium" +msgstr "Palladium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Silver" +msgstr "Sølv" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Cadmium" +msgstr "Kadmium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Indium" +msgstr "Indium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Tin" +msgstr "Tin" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Antimony" +msgstr "Antimon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Tellurium" +msgstr "Tellur" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Iodine" +msgstr "Jod" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Caesium" +msgstr "Caesium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Barium" +msgstr "Barium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lantan" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Cerium" +msgstr "Cerium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodym" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodym" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Promethium" +msgstr "Prometium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Samarium" +msgstr "Samarium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Europium" +msgstr "Europium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Dysprosium" +msgstr "Dysprosium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Thulium" +msgstr "Tulium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Ytterbium" +msgstr "Ytterbium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutetium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantal" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Tungsten" +msgstr "Tungsten" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Rhenium" +msgstr "Rhenium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Iridium" +msgstr "Iridium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Platinum" +msgstr "Platin" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Gold" +msgstr "Guld" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "Kviksølv" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Thallium" +msgstr "Thallium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "Bly" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Bismuth" +msgstr "Vismut" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Polonium" +msgstr "Polonium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Astatine" +msgstr "Astatine" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Radon" +msgstr "Radon" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Francium" +msgstr "Francium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Radium" +msgstr "Radium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Actinium" +msgstr "Aktinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Thorium" +msgstr "Torium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Protactinium" +msgstr "Protaktinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Uranium" +msgstr "Uran" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Americium" +msgstr "Americium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Curium" +msgstr "Curium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkelium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Californium" +msgstr "Californium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelevium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lawrencium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "Røntgenium" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Tilstandsform" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"En substans form, afhængig af formens stabilitet og om den optager en definitiv " +"volumen: fast, flydende eller gasformig." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "Kogepunkt" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "Smeltepunkt" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Kemisk symbol" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"En, to eller tre bogstavers forkortelse, bestemt ifølge international " +"overenskomst." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Grundstof" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Kromatografi" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Separation af stof i et bevægeligt medium (mobil fase) via differentieret " +"absorption på et statisk medium (stationær fase)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Distillation" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " +"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " +"repeated several times in a column." +msgstr "" +"Separation af en væskeopløsning (homogen blanding) i dens komponenter via " +"fordampning og kondensering. I en fraktionær destillation gentages processen " +"flere gange i en søjle." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " +"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Materiale som ikke kan opdeles i enklere dele. Kemiske grundstoffer er " +"materialernes hjørnestene. Grundstoffer består af atomer, som har en kerne af " +"positive protoner, neutrale neutroner, og en skal af elektroner." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulsion" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Heterogen blanding af to væsker." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Udtrækning" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "Behandling af en homogen eller heterogen blanding for at få rent stof." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Bland" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filtrering" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Separation af fast stof fra væskeformig eller gasformig stof med et filter " +"(porøs separationsbarriere)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Stof som består af adskilt stof, kombinerede i ikke angivne forhold. Homogene " +"blandinger har et ensartet udseende, og heterogene blandinger består af flere " +"faser." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Nøjagtighed" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Består af midlertidige og systematiske fejl." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Loven om massens bevarelse" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " +"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " +"the reaction." +msgstr "" +"Under en kemisk reaktion går hverken masse tabt eller forøges. Summen af massen " +"i stoffet som deltager i reaktionen er lig med summen af massen for resultatet " +"af reaktionen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 +#: rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Loven om konstante proportioner" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " +"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"En legering indeholder altid de samme grundstoffer med samme masseforhold. " +"Skulle to eller flere grundstoffer bindes sammen er masseforholdet konstant." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Krystallisering" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Separation af fast, krystallint stof fra en opløsning, væskefase eller " +"gasformig fase." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Løsning" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Homogen blanding af flere rene materialer." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Mål af en mængde stof." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 +#: rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Stof" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Alt som optager plads og har masse." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 +#: rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Fase" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 +#: rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgstr "" +"En homogen mængde stof som separeres fra ekspansion i sine omgivelser af en " +"flade, via kemisk sammensætning og fysiske egenskaber." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Nøjagtighed og præcision" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "" +"Udtrykt med standardafvigelse. Værdien som angives for tilfældige fejl." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 +#: rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Rigtighed" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 +#: rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Værdier angivet med tilfældig fejl." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI-Enhed" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Måleenhed som bruger internationale symboler." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Signifikant antal cifre" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "Antal cifre som har nogen betydning i et tal." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standardafvigelse" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "En værdi som kan bruges til at bedømme målingernes præcision." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Opløsning" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Heterogen blanding som består af en væske og fast stof." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Legeringer" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "Rent stof som består af flere grundstoffer med et angivet forhold." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alfastrålning" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " +"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" +"Stråling som består af alfapartikler, med to protoner og to neutroner som " +"afgives fra atomer af visse radioaktive grundstoffer." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atom" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" +"Atomer er kemisk ikke delbare byggeblokke i stof. Atomer af en slags kaldes et " +"grundstof." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elektron" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Proton" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Atomkerne" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " +"are found." +msgstr "" +"Det lille positivt ladede centrum i et atom, hvor protoner og neutroner kan " +"findes." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " +"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" +"En atoms masse, med en skala hvor massen for en kulatom er 12u. I " +"grundstofferne som består af forskellige isotoper angives midtværdien i " +"masseintervallet for isotopblandingen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotop" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " +"the same place on the periodic table." +msgstr "" +"Isotoper er former af et kemisk grundstof hvis kerner har samme atomnummer, Z, " +"men forskellige atommasser, A. Ordet isotop, som betyder på samme sted, kommer " +"fra det faktum at alle isotoper af et grundstof findes på samme sted i det " +"periodiske system." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 +#: rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " +"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" +"Spin er et tilhørende bevægelsesmoment tilknyttet mikroskopiske partikler. Det " +"er et rent kvantmekanisk fænomen uden noget tilsvarende i klassisk mekanik. " +"Mens det klassiske bevægelsesmoment opstår af rotation hos et objekt med en " +"udbredelse, er spinn ikke sammenkopplat med nogen roterande inre massa, uden er " +"inneboende i selva partikeln." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " +"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"Det magnetiske moment for et objekt er en vektor som sammenholder " +"vridemomentet i et magnetfelt som objektet udsættes for mod selve feltvektoren. " +"Det måles i enheder af kernemagnetoner μn" +"=(5.0507866 ± 0,0000017) 10-27 JT-1" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Henfaldstype" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " +"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " +"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " +"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " +"nuclide." +msgstr "" +"Henfaldstypen beskriver en bestemt måde som en partikel henfalder. For " +"radioaktivt henfald (nukliders henfald) er henfaldstyperne:" +"
-> alfa-henfald (udsendelse af en Helium-4 kerne)." +"
-> β- henfald (udsendelse af en elektron)" +"
-> β+henfald (udsendelse af en positron)" +"
-> elektronindfangning (EI)" +"
-> protonemission" +"
-> spontan-fission" +"
Oftest dominerer en henfaldstype for en bestemt nuklid." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Henfaldsenergi" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "Henfaldsenergin er den energi som frigøres af kernehenfaldet." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 +#: rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuklider" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "se isotoper" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "Isoton" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Kerneisomer" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "Isobarer" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "To nuklider er isotoner hvis de har samme antal neutroner N." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "Isobar" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Isobarer er nuklider som har samme massetal, dvs. summen af antal protoner og " +"neutroner." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " +"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " +"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " +"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " +"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " +"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " +"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " +"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " +"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " +"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"En kerneisomer er en metastabil eller isomerisk tilstand for et atom som " +"forårsages af excitation af en proton eller neutron i dens kerne så den kræver " +"en ændring af spin inden den kan frigøre sin ekstra energi. Den henfalder til " +"lavere energitilstand hos nukliden ved to isomeriske overgange:" +"
-> γ- emission (afgivelse af en højenergetisk foton)" +"
-> intern konvertering (energien bruges til at ionisere atomet)" +"
Sæt dette i kontrast til definitionen af en kemisk isomer, den " +"almindeligere brug af ordet. Sæt det også i kontrast til betydningen af isotop, " +"hvor forskellen er antal neutroner i kernen. Metastabile isomerer for et " +"bestemt atom optegnes ofte med et \"m\" (eller, i tilfældet med atomer som har " +"flere end en isomer, 2m, 3m og så videre). Betegnelsen placeres oftest efter " +"atomets symbol og nummer (f.eks. Co-58m), men placeres sommetider ophøjet inden " +"symbolet (f.eks. mCo-58 eller 58mCo)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "Betastråling" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Stråler som består af elektroner som afgives fra atomer af radioaktive " +"grundstoffer." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Elektronerne er en subatomisk grundstofpartikel med massen me" +"=(9,1093897 ± 0,0000054) 10-31 kg og den negative ladning " +"e=(1,60217733 ± 0.00000049) 10-19 C\n" +" " + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"Protonet er en subatomisk grundstofpartikel med massen me" +"=(1,6726231 ± 0,0000010) 10-27 kg og den positive ladning " +"e=(1,60217733 ± 0,00000049) 10-19 " +"C, som forekommer i atomets kerne." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Neutronen er en subatomisk grundstofpartikel med massen me" +"=(1,6749286 ± 0,0000010) 10-27 kg, som forekommer i atomens " +"kerne." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Katodestråler" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." +msgstr "" +"Katodestråler er strømme af elektroner som observeres i vakuumrør, dvs. glasrør " +"tømte for luft som er udstyrede med mindst to elektroder, en katode (negativ " +"elektrode) og en anode (positiv elektrode) i en konfiguration som er kendt som " +"en diode." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Ionisk radius" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " +"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " +"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " +"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " +"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Ionradien er radien for det ladede atom, en såkaldt ion. Ionen kan have en " +"positiv eller negativ ladning. Ladningen for ionen hvis radius du ser vises " +"også i Kalzium. En positiv ion har færre elektroner i sin skal end atomet, en " +"negativ ion har flere elektroner. Derfor har en positiv ion en mindre radius " +"end sit atom, og omvendt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "van der Waalradius" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " +"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " +"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " +"in crystals." +msgstr "" +"Van der Waalradien for et atom er radien af en tænkt fast sfære som kan bruges " +"til at modellere atomet for mange formål. Van der Waalradier bestemmes ud fra " +"målinger af atomafstand mellem par af ubundne atomer i krystaller." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " +"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Atomradien er afstanden fra atomkernen til den yderste stabile elektronbane i " +"et atom som er i ligevægt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"Kovalent radius i kemi svarer til halvdelen af afstanden mellem identiske " +"atomkerner bundne af en kovalent binding." + +#. i18n: file data/tools.xml line 5 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "Urglas" + +#. i18n: file data/tools.xml line 6 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " +"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " +"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " +"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " +"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " +"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " +"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" +"Urglas er runde glas med en diameter på cirka 5-10 cm, som bruges ved diverse " +"eksperimentelle teknikker. Deres kant er noget opadbøjet, så de kan fyldes med " +"små mængder væske for at lade den fordampe. Fordampningen kan fremskyndes ved " +"at opvarme urglasset med en Bunsen-brænder. Urglas kan også bruges til at dække " +"Petriskåle eller bægere. Desuden er urglas gode til at veje små mængder stof " +"eller alternativt udtørre det i skabet. Udtrykket urglas kommer fra " +"beskyttelsesglasset på gammeldags ure som ofte var opadbøjet." + +#. i18n: file data/tools.xml line 10 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "Dehydrator" + +#. i18n: file data/tools.xml line 13 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"En dehydrator er et laboratorieapparat som ofte er lavet af glas, og tjener til " +"at udtørre kemisk stof, dvs. fjerne vand eller væske fra en prøve.\n" +"I princippet er det en glasskål med låg som er planslebet så skålen kan lukkes " +"tæt. Dehydratorens nedre del fyldes almindeligtvis med en udtørringssubstans, " +"f.eks. kalciumklorid, kiselgel, fosforanhydrid eller svovlsyre. Prøven som skal " +"udtørres placeres på en kassette af plastik eller keramik ovenpå " +"udtørringssubstansen.\n" +"Udtørringssubstansen er hygroskopisk, hvilket betyder at den affugter sine " +"omgivelser ved at absorbere vanddampe. Den tørre atmosfære optager derefter " +"vand fra prøven som skal udtørres." + +#. i18n: file data/tools.xml line 17 +#: rc.cpp:1571 +#, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "Spatel" + +#. i18n: file data/tools.xml line 18 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " +"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " +"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"Spatelen er et laboratorieredskab til at skrabe af, male og transportere " +"kemikalier. Materialet den er lavet af (f.eks. jern, titan, platin) og formen " +"(f.eks. flad eller spadeformet spatel) kan være forskelligt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 22 +#: rc.cpp:1577 +#, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Vandstrålepumpe" + +#. i18n: file data/tools.xml line 23 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " +"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " +"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " +"jet carries away air or fluid from the second entry. " +"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"Vandstrålepumpen har to indgangsrør og et udgangsrør og består i princippet af " +"to rør som er sammensatte med hinanden. I vandindgangen sprøjtes en vandstråle " +"med fuldt vandledningstryk ud af et mundstykke i et noget større rør. Derved " +"får vandstrålen luft eller væske væk fra den anden indgang. " +"
Dette sker på grund af det negative tryk i en bevægelig væske. Altså er den " +"en tillempning af det hydrodynamiske paradoks, som siger at objekt nær " +"bevægelige væsker suges med i stedet for at skubbes væk." + +#. i18n: file data/tools.xml line 27 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "Refraktometer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 28 +#: rc.cpp:1586 +#, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " +"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Med et refraktometer kan optiske mediers refraktionsindeks bestemmes. Hvis et " +"kemikalies refraktionsindeks er kendt kan det bruges efter en syntese til at " +"afgøre produktens renhed eller undersøge om syntesen er lykkedes." + +#. i18n: file data/tools.xml line 32 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "Mortel" + +#. i18n: file data/tools.xml line 33 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"En mortel bruges til manuelt at male tørre substanser. Den kan også bruges til " +"at homogenisere en blanding af pulver ved malning. Et kølleformet værktøj kendt " +"som støder bruges i mortelen til malning." + +#. i18n: file data/tools.xml line 37 +#: rc.cpp:1595 +#, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "Dypkoger" + +#. i18n: file data/tools.xml line 38 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " +"fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Dypkogere bruges til at varme flasker og andre beholdere. Mange dypkogere kan " +"forbindes til et termometer så varmen ikke overskrider en specifik temperatur. " +"Det er muligt at bruge et magnetfelt inde i dypkogeren til at røre rundt i " +"væsker med en magnetrører. Det gør væsken homogen med hensyn til temperatur og " +"sammensætning." + +#. i18n: file data/tools.xml line 42 +#: rc.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "Korkring" + +#. i18n: file data/tools.xml line 43 +#: rc.cpp:1604 +#, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " +"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " +"instruments." +msgstr "" +"Store beholdere såsom kurveflasker placeres på ringe lavet af kork, en særlig " +"blød og let type træ med gode isolationsegenskaber, for at beskytte ømtålelige " +"instrumenter." + +#. i18n: file data/tools.xml line 47 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Tragt med trykudjævningsrør" + +#. i18n: file data/tools.xml line 48 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " +"the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"En separertragt med trykudjævningsrør kan bruges til at dryppe en nøjagtig " +"mængde af en væske. Du kan styre dryppehastigheden med en ventil." + +#. i18n: file data/tools.xml line 52 +#: rc.cpp:1613 +#, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Separertragt" + +#. i18n: file data/tools.xml line 53 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"En separertragt kan bruges til at separere en blanding af væsker med " +"forskellige tætheder. En ventil længst nede lader dig tappe den tættere vædske " +"ud for at overføre den til en anden beholder." + +#. i18n: file data/tools.xml line 57 +#: rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Prøverørsstativ" + +#. i18n: file data/tools.xml line 58 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " +"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"Prøverørsstativet er praktisk når du vil teste mange små mængder med kemikalier " +"i række, eller hvis du vil tørre prøverør." + +#. i18n: file data/tools.xml line 62 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortexer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 63 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " +"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " +"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " +"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " +"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgstr "" +"En vortexer tjener til at homogenisera reagenter som bruges i laboratorier. " +"Beholderen som indeholder væske som skal homogeniseres stilles på en plade. " +"Pladen ryster med roterende omrøring op til 3000 omg/min når en kontaktsensor " +"aktiveres. På denne måde kan endog meget små væskevolumer hurtigt " +"homogeniseres. Den er modsætningen til en centrifuge, som bruges til at " +"separere væsker." + +#. i18n: file data/tools.xml line 67 +#: rc.cpp:1631 +#, no-c-format +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Vaskeflaske" + +#. i18n: file data/tools.xml line 68 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " +"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " +"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgstr "" +"Disse flasker bruges til mange formål. I de fleste laboratorier fyldes de " +"oftest med vand, saltsyre eller andre almindeligt forekommende væsker. De gør " +"det nemt at bruge væsken hvis du ikke behøver at måle en nøjagtig mængde op." + +#. i18n: file data/tools.xml line 72 +#: rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Rotationsfordamper" + +#. i18n: file data/tools.xml line 73 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " +"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " +"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " +"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " +"decreased." +msgstr "" +"En rotationsfordamper består af en rund flaske i et bad med varmt vand som er " +"konstrueret til at lade opløsningsmidler fordampe. Flasken roteres og " +"opløsningsmidlet samles under vakuum på en kondensator og drypper ned i en " +"opsamlingsflaske. På denne måde kan opløsninger koncentreres eller renses. " +"Lufttrykket og dermed væskens kogepunkt kan sænkes via en forbunden " +"vakuumpumpe." + +#. i18n: file data/tools.xml line 77 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Tilbagestrømskondensator" + +#. i18n: file data/tools.xml line 78 +#: rc.cpp:1646 +#, no-c-format +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " +"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " +"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " +"flask or several neck flasks." +msgstr "" +"En tilbagestrømskondensator udsætter væsker for en proces hvor en gas som laves " +"ved opvarmning samles på tilbagestrømskondensatoren, hvor den afkøles til den " +"kondenseres og føres tilbage til den oprindelige væske. Oftest placeres den på " +"en rund flakse eller flasker med flere halse." + +#. i18n: file data/tools.xml line 82 +#: rc.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Pipettesvibel" + +#. i18n: file data/tools.xml line 83 +#: rc.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " +"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " +"fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"En pipettesvibel bruges til at fylde pipetter. Den giver et negativt tryk som " +"gør at væsken suges ind i pipetten. Hvis man slipper luft tilbage i bolden " +"løber væsken ud af pipetten." + +#. i18n: file data/tools.xml line 87 +#: rc.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Test Tube" +msgstr "Test tube" + +#. i18n: file data/tools.xml line 88 +#: rc.cpp:1658 +#, no-c-format +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " +"measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"En kemiker udfører ofte små reaktioner eller eksperimenter i en test tube. Der " +"er mange forskellige typer af test tuber. Nogle har for eksempel forbindelse, " +"nogen er ætsede for målinger, nogen er hærdede for lang holdbarhed." + +#. i18n: file data/tools.xml line 92 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Beskyttelsesbriller" + +#. i18n: file data/tools.xml line 93 +#: rc.cpp:1664 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " +"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " +"base chemicals." +msgstr "" +"De fleste laboratorier insisterer på at alle bærer beskyttelsesbriller. Uden " +"dem er det for risikabelt at arbejde med de fleste kemikalier. Oftest er linsen " +"en særlig slags plastik som beskytter dig både mod mekaniske stød samt syrer og " +"basiske kemikalier." + +#. i18n: file data/tools.xml line 97 +#: rc.cpp:1667 +#, no-c-format +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Kurveflaske" + +#. i18n: file data/tools.xml line 98 +#: rc.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" +"En kurveflaske bruges til mange reaktioner. Visse kan forbindes til andre " +"punkter, som ætsningen på halsen viser. De kan placeres på et bord med " +"korkringe." + +#. i18n: file data/tools.xml line 102 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "Full Pipette" +msgstr "Fyldepipette" + +#. i18n: file data/tools.xml line 103 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"I modsætning til en almindelig pipette, har en fyldepipette kun en markering " +"for et bestemt volumen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 107 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Drying Tube" +msgstr "Tørrerør" + +#. i18n: file data/tools.xml line 108 +#: rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " +"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " +"in the atmosphere." +msgstr "" +"Der er reaktioner som skal holdes fri for vatten. For at muliggøre dette bruger " +"man et tørrerør. Det indeholder et hygroskopisk kemikalie som absorberer vand i " +"atmosfæren." + +#. i18n: file data/tools.xml line 112 +#: rc.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Testtubeholder" + +#. i18n: file data/tools.xml line 113 +#: rc.cpp:1688 +#, no-c-format +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " +"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " +"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +msgstr "" +"Du kan nemt holde på test tuber med en testtubeholdere. Hvis du bruger en " +"holdere får du en sikker afstand mellem hånden og test tuben, og test tuben kan " +"være varm. Den bruges i særdeleshed når du holder en test tube over en åben " +"flamme." + +#. i18n: file data/tools.xml line 117 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Målebæger" + +#. i18n: file data/tools.xml line 118 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " +"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " +"you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"Du kan fylde et målebæger med væskemængder relativt nøjagtigt. Desuden tjener " +"et målebæger til at lade et emne som består af partikler synke. Efter dette, " +"kan du separere partiklerne fra væsken ved dekantering." + +#. i18n: file data/tools.xml line 122 +#: rc.cpp:1697 +#, no-c-format +msgid "Thermometer" +msgstr "Termometer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 123 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " +"or bases." +msgstr "" +"Du kan afgøre temperaturen i en prøve med en termometer. I et laboratorium " +"bruges specielle termometre, som også kan bruges i syrer eller baser." + +#. i18n: file data/tools.xml line 127 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Magnetomrører" + +#. i18n: file data/tools.xml line 128 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Magnetomrørere er yderst kemisk inaktive, små magnetiske stave. De fleste " +"opvarmere har en indbygget magnet som kan rotere. Det gør at magnetomrøreren " +"roterer og at opløsningen homogeniseres." + +#. i18n: file data/tools.xml line 132 +#: rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Magnetplukker" + +#. i18n: file data/tools.xml line 133 +#: rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " +"stir bars." +msgstr "" +"Med en magnetplukker kan du fjerne magnetomrørere fra en beholder. " +"Magnetplukkeren er en stav med en magnet i enden som tiltrækker " +"magnetomrørerne." + +#. i18n: file data/tools.xml line 137 +#: rc.cpp:1715 +#, no-c-format +msgid "Pipette" +msgstr "Pipette" + +#. i18n: file data/tools.xml line 138 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " +"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " +"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " +"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " +"are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Pipetter gør tjeneste til at dosere væsker i laboratorier. Der er en " +"volumenskala på en pipette. Som regel bruges peleusbolde til pipettering. Begge " +"typer af pipetter er tilpassede for væsker med temperaturen 20 °C og " +"udstrømning (angivet med \"Ex.\"). Ved behov angives udstrømningstider på " +"pipetterne." + +#. i18n: file data/tools.xml line 142 +#: rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyer flaske" + +#. i18n: file data/tools.xml line 148 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " +"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " +"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " +"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " +"grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t" +"
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t" +"
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " +"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " +"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " +"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " +"the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Denne flaske navngivet efter kemikeren Emil Erlenmeyer (1825-1909) har, i " +"modsætning til et bæger, en omvendt konisk base og en cylindrisk hals. Der er " +"forskellige typer af Erlenmeyer flasker til laboratoriebrug, den med smal hals " +"og den med bred hals. Afhængig af brugen, kan flaksen være præcisionsslebet for " +"at muliggøre god kontakt med andre beholdere.\n" +"
\n" +"Den smalle hals mindsker risikoen for at væske lækker ud, især ved kogning " +"eller under reaktioner som agiterer indeholdet.\n" +"
\n" +"En Erlenmeyer flaske er for eksempel nyttig til at blande væsker eller " +"accelerere reaktioner ved at røre om eller ryste. Erlenmeyer flasken er især " +"tilpasset magnetomrørere, eftersom den kan placeres direkte på omrøringspladen. " +"I modsætning til dette skal en flaske med afrundet bund placeres i en korkring " +"på omrøringspladen.\n" + +#. i18n: file data/tools.xml line 153 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultralydsbad" + +#. i18n: file data/tools.xml line 154 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " +"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " +"procedure is called outgassing." +msgstr "" +"For visse kemiske reaktioner er det vigtigt at opløsningsvæsken er gasfri. For " +"at opnå det placeres reaktionsbeholderen en stund i et ultralydbad. Ved den " +"høje lydfrekvens slippes låste gasser og stiger op. Proceduren kaldes " +"afgasning." + +#. i18n: file data/tools.xml line 158 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Scales" +msgstr "Vægt" + +#. i18n: file data/tools.xml line 159 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." +msgstr "" +"Man skal ofte veje meget nøjagtige mængder af reagenter i et laboratorium. " +"Vægte med høj præcision kan måle masser ned til 1/10000 gram. Derfor stilles de " +"på granitblokke for at undgå vibrationer og beskyttes mod stød af en kuppel." + +#. i18n: file data/tools.xml line 163 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Destillationssøjle" + +#. i18n: file data/tools.xml line 164 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " +"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " +"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " +"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " +"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " +"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " +"distillation bridge." +msgstr "" +"Til at separere en blanding kan du bland andet bruge destillation. " +"Destillationssøjlen er dervid vejen mellem to beholdere. I en beholder findes " +"blandingen som skal separeres. Ved opvarmning opstår en gas som ledes via " +"søjlen.. I slutningen af søjlen kondenseres gasfasen igen og drypper ned i en " +"rund flaske. I almindelighed afkøles søjlen af tilbagestrømmen. Desuden er der " +"ofte et termometer til at kontrollere temperaturen på destillationssøjlen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 169 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Syringe" +msgstr "Injektionssprøjte" + +#. i18n: file data/tools.xml line 170 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " +"reaction." +msgstr "" +"En injektionssprøjte består af to dele: En glastube og en beholder. Begge er " +"normalt lavet af glas. En gas flyder ind i glastuben. Eftersom " +"injektionssprøjten er et afsluttet system skal beholderen give efter. Dette kan " +"bruges til at måle volumen af en reaktion." + +#. i18n: file data/tools.xml line 174 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Separationsbæger" + +#. i18n: file data/tools.xml line 175 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " +"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " +"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +msgstr "" +"I de fyre ender af dette separationsbæger sætter du fire små hætter på. Ved " +"destillation kan du dreje bægeret 60 grader efter en vis temperatur er opnået. " +"På denne måde indeholder alle fyre hætter en specifik væske ved slutningen af " +"destillationen, afhængig af kogepunkterne for væskerne som destilleres." + +#. i18n: file data/tools.xml line 179 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Burner" +msgstr "Brænder" + +#. i18n: file data/tools.xml line 180 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " +"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " +"capability." +msgstr "" +"Der er flere typer brændere. Billedet viser en Teclubrænder. Hver type har " +"særlige brugsområder. De varierer i maksimal temperatur og generel " +"opvarmningsformåen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 184 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Extractor Hood" + +#. i18n: file data/tools.xml line 185 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"De fleste laboratorier bruger extractor hoods. De filtrerer gasser fra kemiske " +"reaktioner og pumper den rensede luft ud udenfor bygningen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 189 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Kontakttermometer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 190 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Et kontakttermometer adskiller sig fra et almindeligt termometer med hensyn til " +" dets sensor for nuværende temperatur. Et sådant termometer forbindes til en " +"varmeplade. Hvis sensoren mærker at den ønskede temperatur er opnået gør " +"kontakttermometeret at varmepladen holder op med at varme. Derfor er det muligt " +"at holde en konstant temperatur under et eksperiment." + +#. i18n: file data/tools.xml line 194 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Clamps" +msgstr "Klemmer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 195 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"Med klemmer som de bruges i laboratoriet kan du nemt holde på alle mulige slags " +"værktøjer." + +#. i18n: file data/tools.xml line 199 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Litmus Paper" +msgstr "Lakmuspapir" + +#. i18n: file data/tools.xml line 200 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Der er flere måder at måle pH-værdien i en opløsning. Det er nemt at få en " +"ganske nøjagtig pH-værdi med et lakmuspapir. Farven angiver værdien. Hvis du " +"behøver en nøjagtigere værdi, kan du for eksempel bruge en pH-måler, som bruger " +"ledningsevnen i en opløsning." + +#. i18n: file data/tools.xml line 204 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Pulvertragt" + +#. i18n: file data/tools.xml line 205 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "En tragt bruges i laboratoriet til at fylde pulver i noget." + +#. i18n: file data/tools.xml line 209 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Buret" +msgstr "Buret" + +#. i18n: file data/tools.xml line 210 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " +"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " +"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " +"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " +"the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"En buret bruges for at titrere væsker. Byretten fyldes med et angivet volumen " +"af en væske. Nedenfor placeres en beholder såsom en Erlenmeyer flaske. Ved at " +"åbne ventilen titreres væsken til beholderen. Højkvalitets buretter har en " +"åbningsmekanisme som kan bruges til nemt at fylde dem igen dem med det " +"nøjagtige volumen som buretten er kalibreret til." + +#. i18n: file data/tools.xml line 214 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Beaker" +msgstr "Bæger" + +#. i18n: file data/tools.xml line 215 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Bægere bruges på mange steder til en mængde opgaver. De bruges til at opbevare " +"kemikalier som skal bruges til at udføre kemiske reaktioner. De bruges også " +"ofte til titrering." + +#. i18n: file data/tools.xml line 219 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "Differentiel skannekalorimetri (DSC)" + +#. i18n: file data/tools.xml line 220 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " +"or to describe them." +msgstr "" +"Differentiel kalorimetri (DSC) måler en forenings varmeflydesvolumen. Værdien " +"er meget specifik for hver stoftype. På denne måde bruges DSC til at " +"identificere kemikalier eller til at beskrive dem." + +#. i18n: file data/tools.xml line 224 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Dewar vessel" + +#. i18n: file data/tools.xml line 225 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " +"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " +"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " +"is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"En dewar vessel (eller dewar flaske) er konstrueret til god termisk isolering. " +"Dens hulrum er en konstruktion med dobbelte lag med vakuum mellem de to lag. På " +"grund af det er den god til at holde væsker kolde eller varme. En termoflaske " +"er et eksempel på en dewar vessel." + +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Grundstoffer med smeltepunkt omkring denne temperatur:" + +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Ingen grundstoffer med et smeltepunkt omkring denne temperatur" + +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Grundstoffer med et kogepunkt omkring denne temperatur" + +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Ingen grundstoffer med et kogepunkt omkring denne temperatur" + +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Bølgelængde: %1 nm" + +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensitet: %1" + +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Sandsynlighed: %1 108s-1" + +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energi 1: %1" + +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energi 2: %1" + +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektronkonfiguration 1: %1" + +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektronkonfiguration 2: %1" + +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" + +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" + +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" + +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" + +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "&Eksportér spektrum som billede" + +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Gem spektrum" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Spektret kunne ikke gemmes" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Billedet kunne ikke gemmes" + +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Bølgelængde: %1" + +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energi 1, Energi 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Emissionsspektrum for %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Absorptionsspektrum for %1" -- cgit v1.2.1