From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-da/messages/tdepim/kitchensync.po | 957 +++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 957 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-da/messages/tdepim/kitchensync.po (limited to 'tde-i18n-da/messages/tdepim/kitchensync.po') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdepim/kitchensync.po b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kitchensync.po new file mode 100644 index 00000000000..b22a96e6eb1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-da/messages/tdepim/kitchensync.po @@ -0,0 +1,957 @@ +# Danish translation of kitchensync +# +# Erik Kjær Pedersen , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kitchensync\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-21 01:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-26 09:24-0700\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" +"Language-Team: Danish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: aboutpage.cpp:69 +msgid "KDE KitchenSync" +msgstr "KDE Kitchensync" + +#: aboutpage.cpp:70 +msgid "Get Synchronized!" +msgstr "Bliv synkroniseret." + +#: aboutpage.cpp:71 +msgid "The KDE Synchronization Tool" +msgstr "KDE's synkroniseringsværktøj" + +#: aboutpage.cpp:104 +msgid "" +"

Welcome to KitchenSync %1

" +"

%1

" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
%1" +"
%1
%1" +"
%1
%1" +"
%1
" +msgstr "" +"

Velkommen til Kitchensync " +"%1

" +"

%1

" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"" +"
%1" +"
%1
%1" +"
%1
%1" +"
%1
" + +#: aboutpage.cpp:115 +msgid "" +"KitchenSync synchronizes your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and " +"more." +msgstr "" +"Kitchensync synkroniserer e-mail, adressebog, kalender, opgaveliste med mere." + +#: aboutpage.cpp:121 +msgid "Read Manual" +msgstr "Læs handbogen" + +#: aboutpage.cpp:122 +msgid "Learn more about KitchenSync and its components" +msgstr "Lær dig mere om Kitchensync og dets komponenter" + +#: aboutpage.cpp:128 +msgid "Visit KitchenSync Website" +msgstr "Besøg Kitchesyncs hjemmeside" + +#: aboutpage.cpp:129 +msgid "Access online resources and tutorials" +msgstr "Vis online-ressourcer og gennemgange" + +#: aboutpage.cpp:135 +msgid "Add Synchronization Group" +msgstr "Tilføj synkroniseringsgruppe" + +#: aboutpage.cpp:136 +msgid "Create group of devices for synchronization" +msgstr "Opret gruppe af enheder for synkronisering" + +#: calendardiffalgo.cpp:113 +msgid "Attendees" +msgstr "Deltagere" + +#: calendardiffalgo.cpp:116 +msgid "Start time" +msgstr "Starttidspunkt" + +#: calendardiffalgo.cpp:119 +msgid "Organizer" +msgstr "Organisator" + +#: calendardiffalgo.cpp:122 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: calendardiffalgo.cpp:125 +msgid "Is floating" +msgstr "Flyder" + +#: calendardiffalgo.cpp:128 +msgid "Has duration" +msgstr "Har varighed" + +#: calendardiffalgo.cpp:131 +msgid "Duration" +msgstr "Varighed" + +#: calendardiffalgo.cpp:137 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: calendardiffalgo.cpp:140 +msgid "Summary" +msgstr "Opsummering" + +#: calendardiffalgo.cpp:143 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: calendardiffalgo.cpp:146 +msgid "Secrecy" +msgstr "Hemmelighed" + +#: calendardiffalgo.cpp:149 +msgid "Priority" +msgstr "Prioritet" + +#: calendardiffalgo.cpp:152 +msgid "Location" +msgstr "Sted" + +#: calendardiffalgo.cpp:154 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorier" + +#: calendardiffalgo.cpp:155 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmer" + +#: calendardiffalgo.cpp:156 +msgid "Resources" +msgstr "Ressourcer" + +#: calendardiffalgo.cpp:157 +msgid "Relations" +msgstr "Relationer" + +#: calendardiffalgo.cpp:158 +msgid "Attachments" +msgstr "Bilag" + +#: calendardiffalgo.cpp:160 +msgid "Exception Dates" +msgstr "Undtagelsesdatoer" + +#: calendardiffalgo.cpp:161 +msgid "Exception Times" +msgstr "Undtagelsestidspunkter" + +#: calendardiffalgo.cpp:166 +msgid "Created" +msgstr "Oprettet" + +#: calendardiffalgo.cpp:169 +msgid "Related Uid" +msgstr "Relateret Uid" + +#: calendardiffalgo.cpp:175 +msgid "Has End Date" +msgstr "Har slutdato" + +#: calendardiffalgo.cpp:178 +msgid "End Date" +msgstr "Slutdato" + +#: calendardiffalgo.cpp:186 +msgid "Has Start Date" +msgstr "Har startdato" + +#: calendardiffalgo.cpp:189 +msgid "Has Due Date" +msgstr "Har inde-dato" + +#: calendardiffalgo.cpp:192 +msgid "Due Date" +msgstr "Datofrist" + +#: calendardiffalgo.cpp:195 +msgid "Has Complete Date" +msgstr "Har færdig-dato" + +#: calendardiffalgo.cpp:198 +msgid "Complete" +msgstr "Fuldstændig" + +#: calendardiffalgo.cpp:201 +msgid "Completed" +msgstr "Færdig" + +#: configgui.cpp:61 groupconfigcommon.cpp:133 +msgid "Name:" +msgstr "Navn:" + +#: configguiblank.cpp:32 +msgid "This member/plugin needs no configuration." +msgstr "Dette medlem eller plugin behøver ingen indstilling." + +#: configguievo2.cpp:77 +msgid "Address Book location:" +msgstr "Adressebogens sted:" + +#: configguievo2.cpp:82 +msgid "Calendar location:" +msgstr "Kalendersted:" + +#: configguievo2.cpp:87 +msgid "Task list location:" +msgstr "Opgavelistens sted:" + +#: configguifile.cpp:38 +msgid "Directory name:" +msgstr "Mappenavn:" + +#: configguifile.cpp:47 +msgid "Sync all subdirectories" +msgstr "Synkronisér alle undermapper" + +#: configguigcalendar.cpp:37 configguijescs.cpp:86 configguiopie.cpp:53 +#: configguipalm.cpp:158 configguisunbird.cpp:345 +msgid "Username:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: configguigcalendar.cpp:46 configguijescs.cpp:90 configguiopie.cpp:60 +#: configguisunbird.cpp:348 configguisyncmlhttp.cpp:98 +#: configguisyncmlobex.cpp:109 +msgid "Password:" +msgstr "Kodeord:" + +#: configguigcalendar.cpp:53 +msgid "" +"Please notice that currently the password is stored as plain text in the plugin " +"configuration file" +msgstr "" +"Bemærk at for øjeblikket opbevares kodeord som klartekst i pluginnets " +"indstillingsfil." + +#: configguigcalendar.cpp:56 +msgid "Calendar URL:" +msgstr "URL for kalender:" + +#: configguignokii.cpp:43 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: configguignokii.cpp:69 +msgid "Connection:" +msgstr "Forbindelse:" + +#: configguignokii.cpp:79 configguiirmc.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:58 +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" + +#: configguignokii.cpp:80 +msgid "IrDA" +msgstr "IrDA" + +#: configguignokii.cpp:81 +msgid "Serial" +msgstr "Seriel" + +#: configguignokii.cpp:82 +msgid "Infrared" +msgstr "Infrarød" + +#: configguignokii.cpp:83 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: configguignokii.cpp:84 +msgid "USB (nokia_dku2)" +msgstr "USB (nokia_dku2)" + +#: configguignokii.cpp:85 +msgid "USB (libusb)" +msgstr "USB (libusb)" + +#: configguignokii.cpp:86 +msgid "Serial (DAU9P cable)" +msgstr "Seriel (DAU9P kabel)" + +#: configguignokii.cpp:87 +msgid "Serial (DLR3P cable)" +msgstr "Seriel (DLR3P-kabel)" + +#: configguignokii.cpp:88 +msgid "Tekram Ir-Dongle" +msgstr "Tekram infrarød adapter" + +#: configguignokii.cpp:89 +msgid "Serial (M2BUS protocol)" +msgstr "Seriel (M2BUS-protokol)" + +#: configguignokii.cpp:106 configguigpe.cpp:96 configguiopie.cpp:75 +#: configguipalm.cpp:137 configguisyncmlhttp.cpp:54 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: configguigpe.cpp:40 +msgid "Local" +msgstr "Lokal" + +#: configguigpe.cpp:41 +msgid "Ssh" +msgstr "Ssh" + +#: configguigpe.cpp:87 +msgid "Connection Mode:" +msgstr "Forbindelsestilstand:" + +#: configguigpe.cpp:91 +msgid "IP Address:" +msgstr "IP-adresse:" + +#: configguigpe.cpp:100 +msgid "User:" +msgstr "Bruger:" + +#: configguiirmc.cpp:51 +msgid "InfraRed (IR)" +msgstr "Infrarød (IR)" + +#: configguiirmc.cpp:52 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" + +#: configguiirmc.cpp:158 configguipalm.cpp:130 configguipalm.cpp:180 +#: configguisyncmlhttp.cpp:50 configguisyncmlobex.cpp:51 +msgid "Connection" +msgstr "Forbindelse" + +#: configguiirmc.cpp:161 +msgid "Select your connection type." +msgstr "Vælg forbindelsestype." + +#: configguiirmc.cpp:185 +msgid "Don't send OBEX UUID (IRMC-SYNC)" +msgstr "Send ikke OBEX UUID (IRMC-SYNC)" + +#: configguiirmc.cpp:187 +msgid "" +"Don't send OBEX UUID while connecting. Needed for older IrMC based mobile " +"phones." +msgstr "" +"Send ikke OBEX UUID ved forbindelse. Kræves for ældre IrMC-baserede " +"mobiltelefoner." + +#: configguijescs.cpp:82 configguisyncmlhttp.cpp:113 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: configguildap.cpp:40 +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#: configguildap.cpp:41 +msgid "One" +msgstr "En" + +#: configguildap.cpp:42 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" + +#: configguildap.cpp:138 +msgid "Use encryption" +msgstr "Brug kryptering" + +#: configguildap.cpp:139 +msgid "Load data from LDAP" +msgstr "Indlæs data fra LDAP" + +#: configguildap.cpp:140 +msgid "Save data to LDAP" +msgstr "Gem data til LDAP" + +#: configguildap.cpp:143 +msgid "Key Attribute:" +msgstr "Nøgleegenskab:" + +#: configguildap.cpp:145 +msgid "Search Scope:" +msgstr "Søgerum:" + +#: configguimoto.cpp:68 +msgid "Device String:" +msgstr "Enhedsstreng:" + +#: configguiopie.cpp:38 +msgid "Device IP:" +msgstr "Enhedens IP-adresse:" + +#: configguiopie.cpp:46 +msgid "Device Type:" +msgstr "Enhedstype:" + +#: configguiopie.cpp:68 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protokol:" + +#: configguiopie.cpp:83 +msgid "Opie/OpenZaurus" +msgstr "Opie og OpenZaurus" + +#: configguiopie.cpp:84 +msgid "Qtopia2" +msgstr "Qtopia2" + +#: configguiopie.cpp:86 +msgid "SCP" +msgstr "SCP" + +#: configguiopie.cpp:87 +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: configguipalm.cpp:138 +msgid "Speed:" +msgstr "Hastighed:" + +#: configguipalm.cpp:139 +msgid "Timeout:" +msgstr "Tidsudløb:" + +#: configguipalm.cpp:144 +msgid " sec" +msgstr " sek" + +#: configguipalm.cpp:151 +msgid "User" +msgstr "Bruger" + +#: configguipalm.cpp:163 +msgid "What to do if Username does not match" +msgstr "Hvad der skal gøres hvis brugernavnet ikke stemmer" + +#: configguipalm.cpp:173 +msgid "Sync Anyway" +msgstr "Synkronisér alligevel" + +#: configguipalm.cpp:174 +msgid "Ask What To Do" +msgstr "Spørg hvad der skal gøres" + +#: configguipalm.cpp:175 +msgid "Abort Sync" +msgstr "Afbryd synkronisering" + +#: configguipalm.cpp:186 +msgid "Hotsync Notification" +msgstr "Underretning ved Hotsync-synkronisering" + +#: configguipalm.cpp:193 +msgid "Popup when interaction is required" +msgstr "Vis dialog når interaktion kræves" + +#: configguisunbird.cpp:55 +msgid "Local Calendars" +msgstr "Lokale kalendere" + +#: configguisunbird.cpp:56 +msgid "WebDAV Calendars" +msgstr "WebDAV kalendere" + +#: configguisunbird.cpp:59 configguisunbird.cpp:66 +msgid "Add new calendar" +msgstr "Tilføj ny kalender" + +#: configguisunbird.cpp:238 configguisunbird.cpp:307 +msgid "Sync only events newer than" +msgstr "Synkronisér kun begivenheder nyere end" + +#: configguisunbird.cpp:249 configguisunbird.cpp:318 +msgid "day(s)" +msgstr " dag(e)" + +#: configguisunbird.cpp:262 configguisunbird.cpp:333 +msgid "Set as Default" +msgstr "Brug som standard" + +#: configguisunbird.cpp:265 configguisunbird.cpp:335 +msgid "Location:" +msgstr "Sted:" + +#: configguisynce.cpp:90 +msgid "File:" +msgstr "Fil:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:67 configguisyncmlobex.cpp:79 +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:70 configguisyncmlobex.cpp:82 +msgid "Contact Database:" +msgstr "Kontaktdatabase:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:71 configguisyncmlobex.cpp:83 +msgid "Calendar Database:" +msgstr "Kalenderdatabase:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:72 configguisyncmlobex.cpp:84 +msgid "Note Database:" +msgstr "Note-database:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:92 configguisyncmlobex.cpp:103 +msgid "User name:" +msgstr "Brugernavn:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:106 configguisyncmlobex.cpp:116 +msgid "Use String Table" +msgstr "Brug strengtabel" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:109 configguisyncmlobex.cpp:119 +msgid "Only Replace Entries" +msgstr "Erstat kun indgange" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:120 configguisyncmlobex.cpp:152 +msgid "Receive Limit:" +msgstr "Modtagegrænse:" + +#: configguisyncmlhttp.cpp:129 configguisyncmlobex.cpp:161 +msgid "Maximum Object Size" +msgstr "Maksimal objektstørrelse" + +#: configguisyncmlobex.cpp:59 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: configguisyncmlobex.cpp:123 +msgid "SyncML Version:" +msgstr "Version af SyncML:" + +#: configguisyncmlobex.cpp:129 +msgid "1.0" +msgstr "1,0" + +#: configguisyncmlobex.cpp:130 +msgid "1.1" +msgstr "1,1" + +#: configguisyncmlobex.cpp:131 +msgid "1.2" +msgstr "1,2" + +#: configguisyncmlobex.cpp:138 +msgid "WAP Binary XML" +msgstr "WAP binær XML" + +#: configguisyncmlobex.cpp:142 +msgid "Software Identifier:" +msgstr "Identifikation af programmel:" + +#: connectionwidgets.cpp:52 +msgid "Bluetooth address:" +msgstr "Bluetooth-adresse:" + +#: connectionwidgets.cpp:59 +msgid "Channel:" +msgstr "Kanal:" + +#: connectionwidgets.cpp:114 +msgid "Device Name:" +msgstr "Enhedsnavn:" + +#: connectionwidgets.cpp:118 +msgid "Serial Number:" +msgstr "Serienummer:" + +#: connectionwidgets.cpp:160 +msgid "Device Manufacturer:" +msgstr "Enhedsfremstiller:" + +#: connectionwidgets.cpp:164 +msgid "Device:" +msgstr "Enhed:" + +#: connectionwidgets.cpp:170 +msgid "SonyEricsson/Ericsson" +msgstr "SonyEricsson og Ericsson" + +#: connectionwidgets.cpp:171 +msgid "Siemens" +msgstr "Siemens" + +#: connectionwidgets.cpp:210 +msgid "USB Interface:" +msgstr "USB-grænseflade:" + +#: genericdiffalgo.cpp:60 genericdiffalgo.cpp:62 genericdiffalgo.cpp:64 +#, c-format +msgid "Line %1" +msgstr "Linje %1" + +#: groupconfig.cpp:68 +msgid "Group:" +msgstr "Gruppe:" + +#: groupconfig.cpp:89 +msgid "Add Member..." +msgstr "Tilføj medlem..." + +#: groupconfig.cpp:96 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: groupconfig.cpp:97 +msgid "General Group Settings" +msgstr "Generelle gruppeindstillinger" + +#: groupconfig.cpp:167 +msgid "" +"Error adding member %1\n" +"%2\n" +"Type: %3" +msgstr "" +"Fejl ved tilføjelse af medlem %1\n" +"%2\n" +"Type: %3" + +#: groupconfigcommon.cpp:50 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakter" + +#: groupconfigcommon.cpp:51 +msgid "Events" +msgstr "Begivenheder" + +#: groupconfigcommon.cpp:52 +msgid "To-dos" +msgstr "&Gøremål" + +#: groupconfigcommon.cpp:53 +msgid "Notes" +msgstr "Noter" + +#: groupconfigcommon.cpp:138 +msgid "Object Types to be Synchronized:" +msgstr "Objekttyper at synkronisere:" + +#: groupconfigdialog.cpp:30 +msgid "Configure Synchronization Group" +msgstr "Indstil synkroniseringsgruppe" + +#: groupitem.cpp:61 groupitem.cpp:258 groupitem.cpp:267 +msgid "Synchronize Now" +msgstr "Synkronisér nu" + +#: groupitem.cpp:91 groupitem.cpp:160 syncprocess.cpp:53 syncprocess.cpp:58 +msgid "Ready" +msgstr "Klar" + +#: groupitem.cpp:142 +#, c-format +msgid "Group: %1" +msgstr "Gruppe: %1" + +#: groupitem.cpp:146 +#, c-format +msgid "Last synchronized on: %1" +msgstr "Senest synkroniseret: %1" + +#: groupitem.cpp:148 +msgid "Not synchronized yet" +msgstr "Endnu ikke synkroniseret" + +#: groupitem.cpp:192 +msgid "%1 entries read" +msgstr "%1 indgange læste" + +#: groupitem.cpp:195 +msgid "Receive information" +msgstr "Modtag information" + +#: groupitem.cpp:199 +msgid "%1 entries written" +msgstr "%1 indgange skrevne" + +#: groupitem.cpp:236 groupitem.cpp:289 +msgid "Connected" +msgstr "Forbundet" + +#: groupitem.cpp:242 +msgid "Data read" +msgstr "Data læst" + +#: groupitem.cpp:245 +msgid "Data written" +msgstr "Data skrevet" + +#: groupitem.cpp:250 groupitem.cpp:298 +msgid "Disconnected" +msgstr "Afbrudt" + +#: groupitem.cpp:253 +msgid "Synchronization failed" +msgstr "Synkronisering mislykkedes" + +#: groupitem.cpp:261 +msgid "Successfully synchronized" +msgstr "Synkronisering lykkedes" + +#: groupitem.cpp:270 +msgid "Previous synchronization failed" +msgstr "Foregående synkronisering mislykkedes" + +#: groupitem.cpp:273 +msgid "Conflicts solved" +msgstr "Konflikter løst" + +#: groupitem.cpp:292 +msgid "Changes read" +msgstr "Ændringer læst" + +#: groupitem.cpp:295 +msgid "Changes written" +msgstr "Ændringer skrevet" + +#: groupitem.cpp:301 groupitem.cpp:304 groupitem.cpp:307 groupitem.cpp:310 +#: groupitem.cpp:313 +#, c-format +msgid "Error: %1" +msgstr "Fejl: %1" + +#: mainwidget.cpp:77 +msgid "KitchenSync" +msgstr "Kitchensync" + +#: mainwidget.cpp:78 +msgid "The KDE Syncing Application" +msgstr "KDE's sykroniseringsprogram" + +#: mainwidget.cpp:80 +msgid "(c) 2005, The KDE PIM Team" +msgstr "© 2005, KDE:s informationshåndteringsgruppe" + +#: mainwidget.cpp:81 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Nuværende vedligeholder" + +#: mainwidget.cpp:105 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synkronisér" + +#: mainwidget.cpp:107 +msgid "Add Group..." +msgstr "Tilføj gruppe..." + +#: mainwidget.cpp:109 +msgid "Delete Group..." +msgstr "Slet gruppe..." + +#: mainwidget.cpp:111 +msgid "Edit Group..." +msgstr "Redigér gruppe..." + +#: mainwidget.cpp:127 +msgid "Create Synchronization Group" +msgstr "Opret synkroniseringsgruppe" + +#: mainwidget.cpp:128 +msgid "Name for new synchronization group." +msgstr "Navn på ny synkroniseringsgruppe." + +#: mainwidget.cpp:144 +msgid "Delete synchronization group '%1'?" +msgstr "Slet synkroniseringsgruppe '%1'?" + +#: mainwindow.cpp:35 +msgid "PIM Synchronization" +msgstr "PIM-Synkronisering" + +#: memberconfig.cpp:53 +msgid "" +"Unable to read config from plugin '%1':\n" +"%2" +msgstr "" +"Kan ikke indlæse indstilling fra plugin '%1':\n" +"%2" + +#: memberconfig.cpp:68 +msgid "Configuration of %1 is empty." +msgstr "Indstilling af %1 er tom." + +#: memberinfo.cpp:53 +msgid "Palm" +msgstr "Palm" + +#: memberinfo.cpp:54 +msgid "KDE PIM" +msgstr "KDE PIM" + +#: memberinfo.cpp:55 +msgid "Remote File" +msgstr "Fjernfil" + +#: memberinfo.cpp:56 memberinfo.cpp:60 memberinfo.cpp:61 memberinfo.cpp:62 +#: memberinfo.cpp:63 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiltelefon" + +#: memberinfo.cpp:57 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: memberinfo.cpp:58 memberinfo.cpp:65 +msgid "Handheld" +msgstr "Håndholdt" + +#: memberinfo.cpp:59 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: memberinfo.cpp:64 +msgid "Google Calendar" +msgstr "Google-kalender" + +#: memberinfo.cpp:66 +msgid "Sunbird Calendar" +msgstr "Sunbird-kalender" + +#: memberinfo.cpp:67 +msgid "Java Enterprise System Calendar" +msgstr "Java Enterprise System-kalender" + +#: memberinfo.cpp:68 +msgid "WinCE Devices" +msgstr "WinCE-enheder" + +#: multiconflictdialog.cpp:48 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: multiconflictdialog.cpp:51 +msgid "Added" +msgstr "Tilføjet" + +#: multiconflictdialog.cpp:54 +msgid "Deleted" +msgstr "Slettet" + +#: multiconflictdialog.cpp:57 +msgid "Modified" +msgstr "Ændret" + +#: multiconflictdialog.cpp:61 +msgid "Unmodified" +msgstr "Uændret" + +#: multiconflictdialog.cpp:123 singleconflictdialog.cpp:101 +msgid "A conflict has appeared, please solve it manually." +msgstr "En konflikt er opstået. Løs den manuelt." + +#: multiconflictdialog.cpp:128 +msgid "Use Selected Item" +msgstr "Brug markeret objekt" + +#: multiconflictdialog.cpp:132 singleconflictdialog.cpp:110 +msgid "Duplicate Items" +msgstr "Duplikér objekt" + +#: multiconflictdialog.cpp:136 singleconflictdialog.cpp:114 +msgid "Ignore Conflict" +msgstr "Ignorér konflikt" + +#: pluginpicker.cpp:98 +msgid "Select Member Type" +msgstr "Vælg medlemstype" + +#. i18n: file kitchensync_part.rc line 8 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Grupper" + +#. i18n: file kitchensync_part.rc line 15 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Hoved" + +#: singleconflictdialog.cpp:106 singleconflictdialog.cpp:118 +msgid "Use Item" +msgstr "Brug punkt" + +#: syncprocessmanager.cpp:49 +#, c-format +msgid "" +"Error initializing OpenSync.\n" +"%1" +msgstr "" +"Fejl ved initiering af Opensync.\n" +"%1" + +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Simpel" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Server:" + +#~ msgid "Use anonymous bind" +#~ msgstr "Brug anonym binding" + +#~ msgid "Bind Dn:" +#~ msgstr "Bind domænenavn:" + +#~ msgid "Search Base:" +#~ msgstr "Søgebase:" + +#~ msgid "Search Filter:" +#~ msgstr "Søgefilter:" + +#~ msgid "Storage Base:" +#~ msgstr "Opbevaringsbase:" + +#~ msgid "Authentication Mechanism:" +#~ msgstr "Mekanisme for godckendelseskontrol:" + +#~ msgid "Contacts:" +#~ msgstr "Kontakter:" + +#~ msgid "Todo List:" +#~ msgstr "Gøremålsliste:" + +#~ msgid "Calendar:" +#~ msgstr "Kalender:" -- cgit v1.2.1