From 1afccdf738ed25a0984e26c3e48d35a26cf940a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Depending on configuration, this "
+"view shows the call graph environment of the active function. Note: the "
+"shown cost is only the cost which is spent while the active function "
+"was actually running; i.e. the cost shown for main() - if it's visible - "
+"should be the same as the cost of the active function, as that's the part of "
+"inclusive cost of main() spent while the active function was running."
+"p> For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call "
+"added for correct drawing which actually never happened. If the graph "
+"is larger than the widget area, an overview panner is shown in one edge. "
+"There are similar visualization options to the Call Treemap; the selected "
+"function is highlighted. "
+msgstr ""
+"Kaldegraf omkring aktiv funktion Afhængig af indstillingen, viser "
+"dette kaldegrafens omgivelser af den aktive funktion. Bemærk: den viste "
+"omkostning er kun den omkostning som er brugt mens den aktive "
+"funktion rent faktisk kørte; dvs. den omkostning der vises for main() - hvis "
+"den er synlig - skal være den samme som omkostningen for den aktive "
+"funktion, da det er delen af den inklusive omkostning af main() brugt mens "
+"den aktive funktion kørte. For cykler, indikerer blå kaldepile at "
+"dette er et kunstigt kald tilføjet den rigtige tegning som rent faktisk "
+"aldrig skete. Hvis grafen er større end kontrolområdet, vises en "
+"overblikstingest på en kant. Der er lignende visualiseringstilvalg til Kald-"
+"trækortet; den valgte funktion er fremhævet. "
-#: tabview.cpp:290
-msgid "Caller Map"
-msgstr "Kalder-kort"
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+"Advarsel: længerevarende grafudlægning under udførelse.\n"
+"Reducér knude/rand-grænser for at øge hastigheden.\n"
-#: tabview.cpp:293
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid "Layouting stopped.\n"
+msgstr "Grafudlægning stoppet.\n"
-#: tabview.cpp:297
-msgid "Parts"
-msgstr "Dele"
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid "The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr "Kaldgrafen har %1 knuder og %2 rande.\n"
-#: tabview.cpp:300
-msgid "Call Graph"
-msgstr "Kald-graf"
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr "Intet punkt aktiveret at tegne kaldgrafen ud fra."
-#: tabview.cpp:303
-msgid "Callees"
-msgstr "Kaldte"
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr "Der kan ikke tegnes nogen kaldgraf for det valgte punkt."
-#: tabview.cpp:306
-msgid "All Callees"
-msgstr "Alle kaldte"
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+"Der er ingen kaldgraf til rådighed pga. at følgende\n"
+"kommando ikke kan køres:\n"
+"'%1'\n"
-#: tabview.cpp:310
-msgid "Callee Map"
-msgstr "Oversigt over kaldte"
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2199
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr "Tjek at 'dot' er installeret (pakken GraphViz)."
-#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
-msgid "Assembler"
-msgstr "Assembler"
+#: callgraphview.cpp:2198
+msgid "Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr "Fejl ved kørsel af grafudlægnings-værktøjet.\n"
-#: tabview.cpp:553
+#: callgraphview.cpp:2206
msgid ""
-"Information Tabs"
-" This widget shows information for the current selected function in different "
-"tabs: "
-""
-"
For more information, see the "
-"What's This? help of the corresponding tab widget
Denne kontrol viser information for den valgte funktion i forskellige " -"faneblade: " -"
This graph shows the nested hierarchy of all callers of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constrains).
" +msgstr "" +"KalderafbildningDenne graf viser det indlejrede hierarki af alle " +"kaldere af den aktiverede funktion. Hver farvet rektangel repræsenterer en " +"funktion; dets størrelse forsøger at være proportional med den omkostning " +"der er brugt deri men den aktive funktion kører (der er imidlertid " +"tegningsbegrænsninger).
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Time" -msgstr "Tid" +#: callmapview.cpp:105 +msgid "" +"Call MapThis graph shows the nested hierarchy of all callees of " +"the current activated function. Each colored rectangle represents a " +"function; its size tries to be proportional to the cost spent therein while " +"the active function is running (however, there are drawing constrains).
" +msgstr "" +"KalderafbildningDenne graf viser det indlejrede hierarki af alle " +"kaldere af den aktiverede funktion. Hver farvet rektangel repræsenterer en " +"funktion; dets størrelse forsøger at være proportional med den omkostning " +"der er brugt deri men den aktive funktion kører (der er imidlertid " +"tegningsbegrænsninger).
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Sti" +#: callmapview.cpp:113 +msgid "" +"Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " +"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " +"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn " +"nesting level before. 'Best' determinates the split direction for children " +"from the aspect ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining " +"space for each sibling. 'Ignore Proportions' takes space for function name " +"drawing before drawing children. Note that size proportions can get " +"heavily wrong.
This is a TreeMap widget. Keyboard " +"navigation is available with the left/right arrow keys for traversing " +"siblings, and up/down arrow keys to go a nesting level up/down. Return" +"em> activates the current item.
" +msgstr "" +"Valgmuligheder for udseendet findes i sammenhængsmenuen. For at få " +"nøjagtige størrelsesproportioner vælges 'Skjul forkerte kanter'. Da denne " +"tilstand kan have meget stort tidsforbrug, vil du muligvis begrænse " +"den maksimalt tegnede indlejring først. 'Bedste' afgør opdelingsretningen " +"for afledte ud fra den given aspekt-ratio. 'Altid bedst' beslutter sig for " +"resten af pladsen hvad sideordnede angår. 'Ignorér proportioner' tager plads " +"til tegning af funktionsnavne før hver afledt tegnes. Bemærk at " +"størrelsesproportioner kan blive meget forkerte.
Dette er en " +"Trækort kontrol. Tastaturnavigation er mulig med venstre/højre " +"piletaster for at gå sidelæns, og op/ned piletaster for at gå en " +"indlejringsniveau op/ned. Return aktiverer dette punkt.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Target command:" -msgstr "Mål-kommando:" +#: callmapview.cpp:167 +msgid "Go To" +msgstr "Gå til" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Profiler options:" -msgstr "Profil-indstillinger:" +#: callmapview.cpp:184 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Stop ved dybde" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Option" -msgstr "Valg" +#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 +msgid "No Depth Limit" +msgstr "Ingen dybdegrænse" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Værdi" +#: callmapview.cpp:190 +msgid "Depth 10" +msgstr "Dybde 10" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Spor" +#: callmapview.cpp:192 +msgid "Depth 15" +msgstr "Dybde 15" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Jumps" -msgstr "Spring" - -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Instructions" -msgstr "Instruktioner" +#: callmapview.cpp:194 +msgid "Depth 20" +msgstr "Dybde 20" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Begivenheder" +#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 +msgid "Depth of '%1' (%2)" +msgstr "Dybde på '%1' (%2)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Full Cache" -msgstr "Fuld cache" +#: callmapview.cpp:204 +msgid "Decrement Depth (to %1)" +msgstr "Sæt dybde ned (til %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Indret selv" +#: callmapview.cpp:205 +msgid "Increment Depth (to %1)" +msgstr "Sæt dybde up (til %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Collect" -msgstr "Indsaml" +#: callmapview.cpp:209 +msgid "Stop at Function" +msgstr "Stop ved funktion" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "At Startup" -msgstr "Ved opstart" +#: callmapview.cpp:210 +msgid "No Function Limit" +msgstr "Ingen funktionsgrænse" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "While In" -msgstr "Mens i" +#: callmapview.cpp:240 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Stop ved område" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Skip" -msgstr "Skip" +#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 +msgid "No Area Limit" +msgstr "Ingen område-grænse" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "PLT" -msgstr "PLT" +#: callmapview.cpp:246 +msgid "50 Pixels" +msgstr "50 Pixel" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Dump Profile" -msgstr "Dump profil" +#: callmapview.cpp:248 +msgid "100 Pixels" +msgstr "100 Pixel" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Every BBs" -msgstr "Hver BBs" +#: callmapview.cpp:250 +msgid "200 Pixels" +msgstr "200 Pixel" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "On Entering" -msgstr "Ved indgang til" +#: callmapview.cpp:252 +msgid "500 Pixels" +msgstr "500 Pixel" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "On Leaving" -msgstr "Ved forlade" +#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 +msgid "Area of '%1' (%2)" +msgstr "Område for '%1' (%2)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Zero Events" -msgstr "Nul-begivenheder" +#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 +msgid "Double Area Limit (to %1)" +msgstr "Fordobl områdegrænse (til %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Separate" -msgstr "Separat" +#: callmapview.cpp:266 +msgid "Half Area Limit (to %1)" +msgstr "Halvér områdegrænse (til %1)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "Tråde" +#: callmapview.cpp:273 +msgid "Visualisation" +msgstr "Visualisering" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Recursions" -msgstr "Rekursioner" +#: callmapview.cpp:277 +msgid "Split Direction" +msgstr "Opdelt retning" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Call Chain" -msgstr "Kalde-kæde" +#: callmapview.cpp:279 +msgid "Skip Incorrect Borders" +msgstr "Overspring forkerte grænser" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Custom profiler options:" -msgstr "Brugervalgte profil-indstillinger:" +#: callmapview.cpp:284 +msgid "Border Width" +msgstr "Kantbredde" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Run New Profile" -msgstr "Kør ny profil" +#: callmapview.cpp:285 +msgid "Border 0" +msgstr "Kant 0" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: callmapview.cpp:288 +msgid "Border 1" +msgstr "Kant 1" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Dump reason:" -msgstr "Dump-grund:" +#: callmapview.cpp:290 +msgid "Border 2" +msgstr "Kant 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Event summary:" -msgstr "Begivenheds sammendrag:" +#: callmapview.cpp:292 +msgid "Border 3" +msgstr "Kant 3" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550 -#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Navn" +#: callmapview.cpp:297 +msgid "Draw Symbol Names" +msgstr "Tegn symbolnavne" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Sum" -msgstr "Sum" +#: callmapview.cpp:298 +msgid "Draw Cost" +msgstr "Tegn omkostning" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous:" -msgstr "Diverse:" +#: callmapview.cpp:299 +msgid "Draw Location" +msgstr "Tegn sted" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Show" -msgstr "Vis" +#: callmapview.cpp:300 +msgid "Draw Calls" +msgstr "Tegn kald" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Compare" -msgstr "Sammenlign" +#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 +msgid "Ignore Proportions" +msgstr "Ignorér proportioner" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "State" -msgstr "Tilstand" +#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 +msgid "Allow Rotation" +msgstr "Tillad rotation" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Update" -msgstr "Opdatér" +#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889 +msgid "Shading" +msgstr "Skygning" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664 -#: rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Every [s]:" -msgstr "Hver [s]:" +#: callmapview.cpp:431 +msgid "Call Map: Current is '%1'" +msgstr "Kalde-kort: Nuværende er '%1'" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Counter" -msgstr "Tæller" +#: callmapview.cpp:599 +msgid "(no function)" +msgstr "(ingen funktion)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Dumps Done" -msgstr "Dump færdig" +#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858 +msgid "(no call)" +msgstr "(intet kald)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Is Collecting" -msgstr "Samler" +#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 +msgid "Cost 2" +msgstr "Omkostning 2" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Executed" -msgstr "Kørt" +#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 +msgid "Count" +msgstr "Tæl" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Basic Blocks" -msgstr "Basale blokke" +#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 +msgid "Caller" +msgstr "Kalder" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754 -#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Calls" -msgstr "Kald" +#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 +msgid "Callee" +msgstr "Kaldt" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Ir" -msgstr "Ir" +#: callview.cpp:85 +msgid "" +"List of direct CallersThis list shows all functions calling the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in the current selected function while being called from the function from " +"the list.
An icon instead of an inclusive cost specifies that this is " +"a call inside of a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here." +"p>
Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.
" +msgstr "" +"Liste af direkte kaldereDenne liste viser alle funktioner der " +"kalder den valgte direkte, sammen med en kald-tælling og omkostninger " +"forbrugt i den aktuelle funktion der bliver kaldt fra funktionen fra listen." +"
En ikon i stedet for en inklusivomkostning, angiver at dette er et " +"kald indeni en rekursiv cyklus. En inklusivomkostning giver ingen mening her." +"
Vælges en funktion gøres den til den aktuelle i dette " +"informationspanel. Er der to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktionen i " +"det andet panel i stedet.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Distinct" -msgstr "Forskellige" +#: callview.cpp:98 +msgid "" +"List of direct CalleesThis list shows all functions called by the " +"current selected one directly, together with a call count and the cost spent " +"in this function while being called from the selected function." +"p>
Selecting a function makes it the current selected one of this " +"information panel. If there are two panels (Split mode), the function of the " +"other panel is changed instead.
" +msgstr "" +"Liste af direkte kaldteDenne liste viser alle funktioner kaldt af " +"den aktuelle direkte, sammen med en kald-tæller og omkostningerne forbrugt i " +"denne funktion mens den bliver kaldt fra den valgte funktion.
Vælges " +"en funktion gøres den til den aktuelle i dette informationspanel. Er der to " +"paneler (Opdelt tilstand), ændres funktionen i det andet panel i stedet.
" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824 -#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249 +#: configdlg.cpp:58 dumpselectionbase.ui:824 #, no-c-format msgid "ELF Objects" msgstr "ELF-Objekter" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Functions" -msgstr "Funktioner" +#: configdlg.cpp:60 +msgid "Source Files" +msgstr "Kildefiler" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Contexts" -msgstr "Sammenhænge" +#: configdlg.cpp:61 +msgid "C++ Classes" +msgstr "C++ Klasser" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Stack trace:" -msgstr "Stak-spor:" +#: configdlg.cpp:62 +msgid "Function (no Grouping)" +msgstr "Funktion (ingen gruppering)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Sync." -msgstr "Sync." +#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371 +msgid "(always)" +msgstr "(altid)" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906 -#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "#" -msgstr "#" +#: configdlg.cpp:210 +msgid "KCachegrind Configuration" +msgstr "KCachegrind indstilling" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917 -#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "Incl." -msgstr "Inkl." +#: configdlg.cpp:211 +msgid "" +"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value " +"(%1) will still be used." +msgstr "" +"Det maksimale antal listepunkter skal være under 500. Den tidligere satte " +"værdi (%1) vil stadig blive brugt." -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928 -#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Called" -msgstr "Kaldet" +#: configdlg.cpp:384 +msgid "Choose Source Folder" +msgstr "Vælg kildemappe" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950 -#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Sted" +#: configuration.cpp:67 +msgid "Instruction Fetch" +msgstr "Instruktionshentning" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Start" +#: configuration.cpp:68 +msgid "Data Read Access" +msgstr "Data-læseadgang" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Zero" -msgstr "Zero" +#: configuration.cpp:69 +msgid "Data Write Access" +msgstr "Data-skriveadgang" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Dump" -msgstr "Dump" +#: configuration.cpp:70 +msgid "L1 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 Instr. Fetch Miss" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Messages" -msgstr "Beskeder" +#: configuration.cpp:71 +msgid "L1 Data Read Miss" +msgstr "L1 Datalæse Miss" -#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Kill Run" -msgstr "Dræb kørsel" +#: configuration.cpp:72 +msgid "L1 Data Write Miss" +msgstr "L1 Dataskrive Miss" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Function Profile" -msgstr "Funktionsprofil" +#: configuration.cpp:73 +msgid "L2 Instr. Fetch Miss" +msgstr "L2 Instr. hente Miss" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "&Search:" -msgstr "&Søg:" +#: configuration.cpp:74 +msgid "L2 Data Read Miss" +msgstr "L2 Datalæse Miss" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62 -#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Self" -msgstr "Selv" +#: configuration.cpp:75 +msgid "L2 Data Write Miss" +msgstr "L2 dataskrive Miss" -#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#: configuration.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "LL Instr. Fetch Miss" +msgstr "L1 Instr. Fetch Miss" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576 -#, no-c-format -msgid "Parts Overview" -msgstr "Part-overblik" +#: configuration.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "LL Data Read Miss" +msgstr "L1 Datalæse Miss" -#. i18n: file partselectionbase.ui line 60 -#: rc.cpp:327 -#, no-c-format -msgid "(no trace parts)" -msgstr "(ingen spor-parter)" +#: configuration.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "LL Data Write Miss" +msgstr "L1 Dataskrive Miss" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Stack Selection" -msgstr "Stak-valg" +#: configuration.cpp:79 +msgid "Samples" +msgstr "Smagsprøver" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31 -#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59 -#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Cost" -msgstr "Omkostning" +#: configuration.cpp:80 +msgid "System Time" +msgstr "Systemtid" -#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42 -#: rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Cost2" -msgstr "Omkostning 2" +#: configuration.cpp:81 +msgid "User Time" +msgstr "Brugertid" -#: partgraph.cpp:167 -#, c-format -msgid "Profile Part %1" -msgstr "Profil part %1" +#: configuration.cpp:82 +msgid "L1 Miss Sum" +msgstr "L1 Miss Sum" -#: partgraph.cpp:226 -msgid "(no trace)" -msgstr "(intet spor)" +#: configuration.cpp:83 +msgid "L2 Miss Sum" +msgstr "L2 Miss Sum" -#: partgraph.cpp:229 -msgid "(no part)" -msgstr "(ingen part)" +#: configuration.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "LL Miss Sum" +msgstr "L1 Miss Sum" -#: tips.txt:3 -msgid "" -"...that the What's This? help for every GUI widget\n" -"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n" -"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n" -"use. Request What's This? help by pressing\n" -"Shift+F1 and clicking on the widget.
\n" -msgstr "" -"...at Hvad er dette?-hjælpen for hver GUI-kontrol\n" -"i KCachegrind indeholder detaljeret brugsinformation for kontrollen?\n" -"Det anbefales stærkt at læse i det mindste disse hjælpetekster ved første\n" -"brug. Bed om Hvad er dette?-hjælp ved at trykke på\n" -"Shift-F1 og klikke på kontrollen.
\n" +#: configuration.cpp:85 +msgid "Cycle Estimation" +msgstr "Cykel-estimat" -#: tips.txt:12 +#: costlistitem.cpp:60 +#, c-format msgid "" -"...that you can get profile information at instruction level\n" -"with Calltree when you provide the option --dump-instr=yes?\n" -"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n" -"
\n" +"_n: (%n item skipped)\n" +"(%n items skipped)" msgstr "" -"...at du kan få profilinformation på instruktionsniveau\n" -"med Calltree når du bruger flaget --dump-instr=yes?\n" -"Brug Assembler-visningen for instruktionsannotationer.\n" -"
\n" +"(%n punkt oversprunget)\n" +"(%n punkter oversprunget)" -#: tips.txt:20 -msgid "" -"...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n" -"back/forward in the active object history ?
\n" -msgstr "" -"...at du kan bruge Alt-Venstre/Højre-taster på dit tastatur til at\n" -"gå tilbage/fremad i den aktive objekt-historikken ?
\n" +#: costtypeitem.cpp:56 +msgid "Unknown Type" +msgstr "Ukendt type" -#: tips.txt:26 -msgid "" -"...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n" -"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n" -"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n" -"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...at du kan navigere i Kaldte/Kalder-kortvisningen ved brug af\n" -"piletaster? Brug venstre/højre til sidelæns bevægelser;\n" -"brug op/ned til at et indlejringsniveau op eller ned. For at vælge\n" -"dette punkt trykkes på mellemrumstasten og for at \n" -"aktivere det Return.\n" -"
\n" +#: costtypeview.cpp:42 +msgid "Event Type" +msgstr "Begivenhedstype" -#: tips.txt:35 -msgid "" -"...that you can navigate in the Call Graph View using\n" -"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n" -"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n" -"selected call. To activate the current item, press Return.\n" -"
\n" -msgstr "" -"...at du kan navigere i Kaldegraf-visningen ved brug af\n" -"piletaster? Brug op/ned for at gå et kaldeniveau op/ned,\n" -"alternerende mellem kald og funktioner. Brug venstre/højre\n" -"til sidelæns ændringer fra det valgte kald. For at gøre dette\n" -"punkt til det valgte trykkes på Return.\n" -"
\n" +#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 dumpselectionbase.ui:917 +#: functionselectionbase.ui:103 partview.cpp:47 +#, no-c-format +msgid "Incl." +msgstr "Inkl." -#: tips.txt:44 -msgid "" -"...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n" -"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n" -"and hit return?
\n" -msgstr "" -"...at du kan finde en funktion hurtigt ved at indtaste en del\n" -"af dens navn (ikke versalfølsomt) i redigeringslinjen på\n" -"værktøjslinjen og trykke på Enter?
\n" +#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 functionselectionbase.ui:62 +#: functionselectionbase.ui:114 partview.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Self" +msgstr "Selv" -#: tips.txt:51 -msgid "" -"...that you can assign custom colors to \n" -"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n" -"in Settings->Configure KCachegrind...?
\n" -msgstr "" -"...at du kan tilknytte selvvalgte farver til \n" -"ELF-objekter/C++ klasser/Kildefiler for graf-kolorering\n" -"i Opsætning->Indstil KCachegrind...?
\n" +#: costtypeview.cpp:45 +msgid "Short" +msgstr "Kort" -#: tips.txt:58 -msgid "" -"...that you can see if debug info is available for a selected \n" -"function by looking at the location label in the Info tab or\n" -"the source listing header in the source tab?
\n" -"There must be the name of the source file (with extension).\n" -"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n" -"have added the directory of the source file to the\n" -"Source Directories list in the configuration.\n" -msgstr "" -"
...at du kan se om der er fejlretningsinfo tilstede for en valgt \n" -"funktion ved at kigge på stedetiketten i Info-fanebladet eller\n" -"kildelistningsoverskriften i kildefanebladet?
\n" -"Navnet på kildefilen (med endelse) skal være der.\n" -"Hvis KCachegrind stadig ikke viser kilden, så sørg for at du\n" -"har tilføjet kataloget for kildefilen til\n" -"Kildekataloger-listen i indstillingen.\n" +#: costtypeview.cpp:47 +msgid "Formula" +msgstr "Formel" -#: tips.txt:69 +#: costtypeview.cpp:81 msgid "" -"
...that you can configure whether KCachgrind should\n" -"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?
\n" +"Cost Types ListThis list shows all cost types available and what " +"the self/inclusive cost of the current selected function is for that cost " +"type.
By choosing a cost type from the list, you change the cost type " +"of costs shown all over KCachegrind to be the selected one.
" msgstr "" -"...at du kan indstille om KCachgrind skal vise\n" -"absolutte begivenhedstællere eller relative (procent-visning)?
\n" +"Omkostningstype-listeDenne liste viser alle tilgængelige " +"omkostningstyper og hvad egen/inklusivomkostningerne er for aktuelle " +"funktion for den omkostningstype.
Ved at vælge en omkostningstype fra " +"listen, ændrer du omkostningstypen for omkostninger vist overalt i " +"KCachegrind til at være den valgte.
" -#: tips.txt:75 -msgid "" -"...that you can configure the maximum number of items\n" -"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n" -"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n" -"the list will show you the number of skipped functions, together\n" -"with a cost condition for these skipped functions.
\n" -"To activate a function with small costs, search for it and select\n" -"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n" -"temporarily add them to the flat profile list.
\n" -msgstr "" -"...at du kan indstille det maksimale antal punkter\n" -"for alle funktionslister i KCachegrind? Begrænsning af antallet\n" -"af punkter gøres for at få et hurtigt reagerende GUI. Det sidste punkt\n" -"på listen vil vise dig antallet af oversprungne funktioner, sammen\n" -"med en omkostningsbetingelse for disse oversprungne funktioner.
\n" -"For at aktivere en funktion med lille omkostning, søges efter den og den\n" -"vælges i den flade profil. Valg af funktioner med lille omkostning vil\n" -"midlertidigt tilføje dem til den flade profilliste.
\n" - -#: tips.txt:87 -msgid "" -"...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n" -"shows all functions that are calling the selected function\n" -"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n" -"no matter how many function are between them on the stack?
\n" -"Examples:
\n" -"An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while called from function foo1().
\n" -"An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n" -"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n" -"bar() happened while calling foo2() from bar().
\n" -msgstr "" -"...at dækningsfanebladet - i modsætning til kaldliste-fanebladet -\n" -"viser alle funktioner der kalder den valgte funktion\n" -"(øvre del) / bliver kaldet af den valgte funktion (nedre del),\n" -"ligegyldigt hvor mange funktioner der er mellem dem på stakken?
\n" -"Eksempler:
\n" -"En indgang i den øvre liste for funktion foo1() med en værdi på 50%\n" -"med funktion bar() valgt betyder at 50% af alle omkostninger for funktionen\n" -"bar() skete mens den blev kaldet fra funktion foo1().
\n" -"En indgang i den nederste liste for funktion foo2() med en værdi på 50%\n" -"med funktion bar() valgt betyder at 50% af alle omkostninger af funktionen\n" -"bar() skete mens foo2() blev kaldet fra bar().
\n" +#: costtypeview.cpp:98 +msgid "Set Secondary Event Type" +msgstr "Sæt sekundær begivenhedstype" -#: tips.txt:102 -msgid "" -"...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n" -"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n" -"pointer is over?
\n" -"Items from this list can be selected by pressing the right\n" -"mouse button.
\n" -msgstr "" -"...at hvis man venter på værktøjsvink indeni et trækort\n" -"så vil listen af navne på de indlejrede rektangler muse-\n" -"markøren er over vises?
\n" -"Punkter fra denne liste kan vælges ved at trykke på\n" -"højre museknap.
\n" +#: costtypeview.cpp:100 +msgid "Remove Secondary Event Type" +msgstr "Fjern sekundær begivenhedstype" -#: tips.txt:111 -msgid "" -"...that you can constrain the cost counts shown to only a\n" -"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n" -"\"Trace Selection\" Dockable?
\n" -"To generate multiple parts in a profiling run with\n" -"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n" -"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n" -"of not-branching assembler statements inside of your program\n" -"code).
\n" -msgstr "" -"...at du kan begrænse de omkostningstællere der vises til kun\n" -"nogle få parter af hele sporet ved at vælge disse dele i\n" -"\"Spor-valg\" dokbar?
\n" -"For at generer flere parter i en profileringskørsel med\n" -"cachegrind, bruges f.eks. flaget --cachedumps=xxx for parter\n" -"af længde på xxx basale blokke (En basal blok er en kørsel\n" -"af ikke-forgrenede assembler-udsagn indeni din program-\n" -"kode).
\n" +#: costtypeview.cpp:105 +msgid "Edit Long Name" +msgstr "Redigér langt navn" -#: main.cpp:38 -msgid "RunThis graph shows the nested hierarchy of all callers of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).
" +"List of all CallersThis list shows all functions calling the " +"current selected one, either directly or with several functions in-between " +"on the stack; the number of functions in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)." +"p>
Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a " +"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent " +"in the selected function while the listed one is active. The cost graphic " +"shows logarithmic percentage with a different color for each distance." +"p>
As there can be many calls from the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " +"the call costs happened.
Selecting a function makes it the current " +"selected one of this information panel. If there are two panels (Split " +"mode), the function of the other panel is changed instead.
" msgstr "" -"Kalderafbildning" -"Denne graf viser det indlejrede hierarki af alle kaldere af den aktiverede " -"funktion. Hver farvet rektangel repræsenterer en funktion; dets størrelse " -"forsøger at være proportional med den omkostning der er brugt deri men den " -"aktive funktion kører (der er imidlertid tegningsbegrænsninger).
" +"Liste af alle kaldereDenne liste viser alle funktioner der kalder " +"den valgte, enten direkte eller med flere funktioner imellem på stakken; " +"antallet af funktioner imellem øget med 1 kaldes Afstanden (f.eks. " +"for funktionerne A,B,C eksisterer der et kald fra A til C når A kalder B og " +"B kalder C, dvs. A => B => C. Afstanden her er 2).
De absolutte " +"omkostninger der er vist er omkostninger der bruges i den valgte funktion " +"mens den listede funktion er aktiv. De relative omkostninger er den " +"procentdel af alle omkostninger der bruges i den valgte funktion mens den på " +"listen er aktiv. Omkostningsgrafikken viser logaritmisk procent med en anden " +"farve for hver afstand.
Da der kan være mange kald fra den samme " +"funktion, viser afstandssøjlen sommetider området af afstande for alle kald " +"der sker; så, i parentes er der middel afstanden, dvs. afstande hvor de " +"fleste af kaldets omkostninger var.
Vælges en en funktion, gøres den " +"til den aktuelt valgte i dette informationspanel. Hvis der er to paneler " +"(Opdelt tilstand), ændres funktion for det andet panel i stedet for.
" -#: callmapview.cpp:105 +#: coverageview.cpp:120 msgid "" -"Call Map" -"This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current " -"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size " -"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is " -"running (however, there are drawing constrains).
" +"List of all CalleesThis list shows all functions called by the " +"current selected one, either directly or with several function in-between on " +"the stack; the number of function in-between plus one is called the " +"Distance (e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C " +"when A calls B and B calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2)." +"p>
Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the " +"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the " +"listed function while the selected one is active. The cost graphic always " +"shows logarithmic percentage with a different color for each distance." +"p>
As there can be many calls to the same function, the distance column " +"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in " +"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of " +"the call costs happened.
Selecting a function makes it the current " +"selected one of this information panel. If there are two panels (Split " +"mode), the function of the other panel is changed instead.
" msgstr "" -"Kalderafbildning" -"Denne graf viser det indlejrede hierarki af alle kaldere af den aktiverede " -"funktion. Hver farvet rektangel repræsenterer en funktion; dets størrelse " -"forsøger at være proportional med den omkostning der er brugt deri men den " -"aktive funktion kører (der er imidlertid tegningsbegrænsninger).
" +"Liste af alle kaldteDenne liste viser alle funktioner der kaldt af " +"den valgte, enten direkte eller med flere funktioner imellem på stakken; " +"antallet af funktioner imellem øget med 1 kaldes Afstanden (f.eks. " +"for funktionerne A,B,C eksisterer der et kald fra A til C når A kalder B og " +"B kalder C, dvs. A => B => C. Afstanden her er 2).
Absolut omkostning " +"vist er den omkostning der bruges i den valgte funktion mens listet funktion " +"er aktiv; relativ omkostning den procent af al omkostning der bruges i den " +"valgte funktion mens den på listen er aktiv. Omkostning-grafikken viser " +"logaritmisk procent med en anden farve for hver afstand.
Da der kan " +"være mange kald fra den samme funktion, viser afstandssøjlen sommetider " +"området af afstande for alle kald der sker; så, i parentes er der middel " +"afstanden, dvs. afstande hvor de fleste af kaldets omkostninger var." +"p>
Valg af en funktion gør den til den valgte for dette informationspanel. " +"Hvis der er to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktion for det andet " +"panel i stedet for.
" -#: callmapview.cpp:113 -msgid "" -"Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact " -"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be " -"very time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level " -"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect " -"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. " -"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing before " -"drawing children. Note that size proportions can get heavily wrong.
" -"This is a TreeMap widget. Keyboard navigation is available with the " -"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a " -"nesting level up/down. Return activates the current item.
" -msgstr "" -"Valgmuligheder for udseendet findes i sammenhængsmenuen. For at få nøjagtige " -"størrelsesproportioner vælges 'Skjul forkerte kanter'. Da denne tilstand kan " -"have meget stort tidsforbrug, vil du muligvis begrænse den maksimalt " -"tegnede indlejring først. 'Bedste' afgør opdelingsretningen for afledte ud fra " -"den given aspekt-ratio. 'Altid bedst' beslutter sig for resten af pladsen hvad " -"sideordnede angår. 'Ignorér proportioner' tager plads til tegning af " -"funktionsnavne før hver afledt tegnes. Bemærk at " -"størrelsesproportioner kan blive meget forkerte.
" -"Dette er en Trækort kontrol. Tastaturnavigation er mulig med " -"venstre/højre piletaster for at gå sidelæns, og op/ned piletaster for at gå en " -"indlejringsniveau op/ned. Return aktiverer dette punkt.
" +#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:772 +msgid "(No Grouping)" +msgstr "(Ingen gruppering)" -#: callmapview.cpp:167 -msgid "Go To" -msgstr "Gå til" +#: functionselection.cpp:176 +#, c-format +msgid "Go to %1" +msgstr "Gå til %1" -#: callmapview.cpp:184 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Stop ved dybde" +#: functionselection.cpp:203 +msgid "Show All Items" +msgstr "Vis alle punkter" -#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101 -msgid "No Depth Limit" -msgstr "Ingen dybdegrænse" +#: functionselection.cpp:226 +msgid "No Grouping" +msgstr "Ingen gruppering" -#: callmapview.cpp:190 -msgid "Depth 10" -msgstr "Dybde 10" +#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:763 +msgid "Grouping" +msgstr "Gruppering" -#: callmapview.cpp:192 -msgid "Depth 15" -msgstr "Dybde 15" +#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86 +msgid "Active call to '%1'" +msgstr "Aktivt kald til '%1'" -#: callmapview.cpp:194 -msgid "Depth 20" -msgstr "Dybde 20" +#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88 +msgid "" +"_n: %n call to '%1'\n" +"%n calls to '%1'" +msgstr "" +"%n kald til '%1'\n" +"%n kald til '%1'" -#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107 -msgid "Depth of '%1' (%2)" -msgstr "Dybde på '%1' (%2)" +#: instritem.cpp:137 +msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3" +msgstr "Spring %1 ud af %2 gange til 0x%3" -#: callmapview.cpp:204 -msgid "Decrement Depth (to %1)" -msgstr "Sæt dybde ned (til %1)" +#: instritem.cpp:142 +msgid "Jump %1 times to 0x%2" +msgstr "Spring %1 gange til 0x%2" -#: callmapview.cpp:205 -msgid "Increment Depth (to %1)" -msgstr "Sæt dybde up (til %1)" +#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169 +msgid "(cycle)" +msgstr "(cykel)" -#: callmapview.cpp:209 -msgid "Stop at Function" -msgstr "Stop ved funktion" +#: dumpselectionbase.ui:906 instrview.cpp:125 sourceview.cpp:50 +#, no-c-format +msgid "#" +msgstr "#" -#: callmapview.cpp:210 -msgid "No Function Limit" -msgstr "Ingen funktionsgrænse" +#: instrview.cpp:129 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: callmapview.cpp:240 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Stop ved område" +#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313 +msgid "Assembler" +msgstr "Assembler" -#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039 -msgid "No Area Limit" -msgstr "Ingen område-grænse" +#: instrview.cpp:132 +msgid "Source Position" +msgstr "Kildeposition" -#: callmapview.cpp:246 -msgid "50 Pixels" -msgstr "50 Pixel" +#: instrview.cpp:163 +msgid "" +"Annotated AssemblerThe annotated assembler list shows the machine " +"code instructions of the current selected function together with (self) cost " +"spent while executing an instruction. If this is a call instruction, lines " +"with details on the call happening are inserted into the source: the cost " +"spent inside of the call, the number of calls happening, and the call " +"destination.
The disassembler output shown is generated with the " +"'objdump' utility from the 'binutils' package.
Select a line with call " +"information to make the destination function of this call current.
" +msgstr "" +"Kommenteret assemblerDen kommenterede assemblerliste viser " +"maskinkodeinstruktioner for den valgte funktion sammen med egenomkostningen " +"brugt mens en instruktion udføres. Hvis det er en kald-instruktion, vil " +"linjer med detaljer kaldet, blive indsat i kildekoden: omkostninger forbrugt " +"indeni kaldet, antallet af kald og kaldets mål.
Disassembler-uddata " +"der vises er genereret med 'objdump'-værktøjet fra 'binutils'-pakken." +"p>
Vælg en linje med kaldinformation for at gøre målfunktionen for dette " +"kald til det aktuelle.
" -#: callmapview.cpp:248 -msgid "100 Pixels" -msgstr "100 Pixel" +#: instrview.cpp:195 +#, c-format +msgid "Go to Address %1" +msgstr "Gå til adresse %1" -#: callmapview.cpp:250 -msgid "200 Pixels" -msgstr "200 Pixel" - -#: callmapview.cpp:252 -msgid "500 Pixels" -msgstr "500 Pixel" +#: instrview.cpp:207 +msgid "Hex Code" +msgstr "Hex-kode" -#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045 -msgid "Area of '%1' (%2)" -msgstr "Område for '%1' (%2)" +#: instrview.cpp:426 +msgid "There is no instruction info in the profile data file." +msgstr "Der er ingen instruktionsinfo i profildata-filen." -#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071 -msgid "Double Area Limit (to %1)" -msgstr "Fordobl områdegrænse (til %1)" +#: instrview.cpp:428 +msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option" +msgstr "For Valgrind Calltree forside, kår igen med tilvalg" -#: callmapview.cpp:266 -msgid "Half Area Limit (to %1)" -msgstr "Halvér områdegrænse (til %1)" +#: instrview.cpp:429 +msgid " --dump-instr=yes" +msgstr " --dump-instr=yes" -#: callmapview.cpp:273 -msgid "Visualisation" -msgstr "Visualisering" +#: instrview.cpp:430 +msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify" +msgstr "For at se (betingede) spring, angiv yderligere" -#: callmapview.cpp:277 -msgid "Split Direction" -msgstr "Opdelt retning" +#: instrview.cpp:431 +msgid " --trace-jump=yes" +msgstr " --trace-jump=yes" -#: callmapview.cpp:279 -msgid "Skip Incorrect Borders" -msgstr "Overspring forkerte grænser" +#: instrview.cpp:629 +msgid "There is an error trying to execute the command" +msgstr "Der er en fejl ved forsøget på at køre kommandoen" -#: callmapview.cpp:284 -msgid "Border Width" -msgstr "Kantbredde" +#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900 +msgid "Check that you have installed 'objdump'." +msgstr "Tjek at du har installeret 'objdump'" -#: callmapview.cpp:285 -msgid "Border 0" -msgstr "Kant 0" +#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902 +msgid "This utility can be found in the 'binutils' package." +msgstr "Dette redskab kan findes i 'binutils'-pakken." -#: callmapview.cpp:288 -msgid "Border 1" -msgstr "Kant 1" +#: instrview.cpp:739 +msgid "(No Assembler)" +msgstr "(Ingen assembler)" -#: callmapview.cpp:290 -msgid "Border 2" -msgstr "Kant 2" +#: instrview.cpp:875 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is %n cost line without assembler code.\n" +"There are %n cost lines without assembler code." +msgstr "" +"Der er %n omkostningslinje uden assembler-kode.\n" +"Der er %n omkostningslinjer uden assembler-kode." -#: callmapview.cpp:292 -msgid "Border 3" -msgstr "Kant 3" +#: instrview.cpp:877 +msgid "This happens because the code of" +msgstr "Dette sker på grund af koden i" -#: callmapview.cpp:297 -msgid "Draw Symbol Names" -msgstr "Tegn symbolnavne" +#: instrview.cpp:880 +msgid "does not seem to match the profile data file." +msgstr "synes ikke at passe til profildata-filen." -#: callmapview.cpp:298 -msgid "Draw Cost" -msgstr "Tegn omkostning" +#: instrview.cpp:883 +msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned" +msgstr "Bruger du en gammel profildata-fil eller er ovennævnte" -#: callmapview.cpp:299 -msgid "Draw Location" -msgstr "Tegn sted" +#: instrview.cpp:885 +msgid "ELF object from an updated installation/another machine?" +msgstr "ELF-objekt fra en opdateret installation/en anden maskine?" -#: callmapview.cpp:300 -msgid "Draw Calls" -msgstr "Tegn kald" +#: instrview.cpp:893 +msgid "There seems to be an error trying to execute the command" +msgstr "Der synes at være en fejl ved forsøget på at køre kommandoen" -#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342 -msgid "Ignore Proportions" -msgstr "Ignorér proportioner" +#: instrview.cpp:898 +msgid "Check that the ELF object used in the command exists." +msgstr "Tjek at ELF-objektet der bruges i kommandoen eksisterer." -#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887 -msgid "Allow Rotation" -msgstr "Tillad rotation" +#: main.cpp:38 +msgid "RunThis list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of " -"the current selected function is for that cost type.
" -"By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs " -"shown all over KCachegrind to be the selected one.
" -msgstr "" -"Omkostningstype-liste" -"Denne liste viser alle tilgængelige omkostningstyper og hvad " -"egen/inklusivomkostningerne er for aktuelle funktion for den " -"omkostningstype.
" -"Ved at vælge en omkostningstype fra listen, ændrer du omkostningstypen for " -"omkostninger vist overalt i KCachegrind til at være den valgte.
" +#: partselection.cpp:287 +msgid "Deselect" +msgstr "Afmarkér" -#: costtypeview.cpp:98 -msgid "Set Secondary Event Type" -msgstr "Sæt sekundær begivenhedstype" +#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311 +msgid "Select" +msgstr "Markér" -#: costtypeview.cpp:100 -msgid "Remove Secondary Event Type" -msgstr "Fjern sekundær begivenhedstype" +#: partselection.cpp:292 +msgid "Select All Parts" +msgstr "Markér alle parter" -#: costtypeview.cpp:105 -msgid "Edit Long Name" -msgstr "Redigér langt navn" +#: partselection.cpp:294 +msgid "Visible Parts" +msgstr "Synlige parter" -#: costtypeview.cpp:106 -msgid "Edit Short Name" -msgstr "Redigér kort navn" +#: partselection.cpp:296 +msgid "Hide Selected Parts" +msgstr "Skjul markerede parter" -#: costtypeview.cpp:107 -msgid "Edit Formula" -msgstr "Redigér formel" +#: partselection.cpp:297 +msgid "Unhide Hidden Parts" +msgstr "Afskjul skjulte parter" -#: costtypeview.cpp:115 -msgid "New Cost Type ..." -msgstr "Ny omkostningstype ..." +#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687 +msgid "Go Back" +msgstr "Gå tilbage" -#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154 -#, c-format -msgid "New%1" -msgstr "Ny%1" +#: partselection.cpp:322 +msgid "Partitioning Mode" +msgstr "Partitionerings-tilstand" -#: costtypeview.cpp:155 -#, c-format -msgid "New Cost Type %1" -msgstr "Ny omkostningstype %1" +#: partselection.cpp:323 +msgid "Diagram Mode" +msgstr "Diagramtilstand" -#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52 -msgid "Cost 2" -msgstr "Omkostning 2" +#: partselection.cpp:324 +msgid "Zoom Function" +msgstr "Forstørrelses-funktion" -#: callview.cpp:47 callview.cpp:51 -msgid "Count" -msgstr "Tæl" +#: partselection.cpp:325 +msgid "Show Direct Calls" +msgstr "Vis direkte kald" -#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50 -msgid "Caller" -msgstr "Kalder" +#: partselection.cpp:326 +msgid "Increment Shown Call Levels" +msgstr "Forøg viste kald-niveauer" -#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56 -msgid "Callee" -msgstr "Kaldt" +#: partselection.cpp:340 +msgid "Draw Names" +msgstr "Tegn navne" -#: callview.cpp:85 -msgid "" -"List of direct Callers" -"This list shows all functions calling the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in the current selected function " -"while being called from the function from the list.
" -"An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of " -"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.
" -"Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.
" -msgstr "" -"Liste af direkte kaldere" -"Denne liste viser alle funktioner der kalder den valgte direkte, sammen med " -"en kald-tælling og omkostninger forbrugt i den aktuelle funktion der bliver " -"kaldt fra funktionen fra listen.
" -"En ikon i stedet for en inklusivomkostning, angiver at dette er et kald " -"indeni en rekursiv cyklus. En inklusivomkostning giver ingen mening her.
" -"Vælges en funktion gøres den til den aktuelle i dette informationspanel. Er " -"der to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktionen i det andet panel i " -"stedet.
" +#: partselection.cpp:341 +msgid "Draw Costs" +msgstr "Tegn omkostninger" -#: callview.cpp:98 -msgid "" -"List of direct Callees" -"This list shows all functions called by the current selected one directly, " -"together with a call count and the cost spent in this function while being " -"called from the selected function.
" -"Selecting a function makes it the current selected one of this information " -"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is " -"changed instead.
" -msgstr "" -"Liste af direkte kaldte" -"Denne liste viser alle funktioner kaldt af den aktuelle direkte, sammen med " -"en kald-tæller og omkostningerne forbrugt i denne funktion mens den bliver " -"kaldt fra den valgte funktion.
" -"Vælges en funktion gøres den til den aktuelle i dette informationspanel. Er " -"der to paneler (Opdelt tilstand), ændres funktionen i det andet panel i " -"stedet.
" +#: partselection.cpp:343 +msgid "Draw Frames" +msgstr "Tegn rammer" -#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418 -#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191 -#: sourceview.cpp:116 -msgid "Go to '%1'" -msgstr "Gå til '%1'" +#: partselection.cpp:359 +msgid "Hide Info" +msgstr "Skjul info" -#: cachegrindloader.cpp:141 -msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files" -msgstr "Importfilter for Cachegrind/Callgrind-genererede profildata-filer" +#: partselection.cpp:361 +msgid "Show Info" +msgstr "Vis info" -#: cachegrindloader.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "Indlæser %1" +#: partselection.cpp:541 +msgid "(no trace loaded)" +msgstr "(intet spor indlæst)" -#: toplevel.cpp:283 -msgid "" -"The Parts Overview" -"A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data " -"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, " -"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to " -"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to " -"constrain all costs shown to these parts only.
" -"The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee " -"split mode: " -"
Et spor består af flere spor-parter når der er flere spor-filer fra en " -"profil-kørsel. Spor-part-overblikkets dokbare viser disse, ordnet vandret efter " -"kørselstid. Rektanglernes størrelser er proportionale med den totale omkostning " -"forbrugt i parterne. Du kan vælge en eller flere parter for at begrænse de " -"viste omkostninger til kun disse parter.
" -"Parterne er yderligere underinddelt: der er en partitionering og en " -"kaldt-opdelt tilstand: " -"
This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by " -"starting with the current selected function and adds the callers/callees with " -"highest cost at the top and to bottom.
" -"The Cost and Calls columns show the cost used for all calls " -"from the function in the line above.
" +"Trace Part ListThis list shows all trace parts of the loaded " +"trace. For each part, the self/inclusive cost of the current selected " +"function, spent in the part, is shown; percentage costs are always relative " +"to the total cost of the part (not to the whole trace as in the " +"Trace Part Overview). Also shown are the calls happening to/from the current " +"function inside of the trace part.
By choosing one or more trace parts " +"from the list, the costs shown all over KCachegrind will only be the ones " +"spent in the selected part(s). If no list selection is shown, in fact all " +"trace parts are selected implicitly.
This is a multi-selection list. " +"You can select ranges by dragging the mouse or use SHIFT/CTRL modifiers. " +"Selection/Deselection of trace parts can also be done by using the Trace " +"Part Overview Dockable. This one also supports multiple selection." +"p>
Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.
" msgstr "" -"Top-omkostning kald-stak" -"Dette er en rent forestillet 'mest sandsynlig' kald-stak. Den er bygget op " -"startende med den valgte funktion og tilføjer så kaldere/kaldte med den højeste " -"omkostning foroven og forneden.
" -"Omkostning- og Kald-søjlerne viser omkostninger brugt på alle " -"kald fra funktionen i linjen ovenfor.
" +"Spor-part-listeDenne liste viser alle spor-parter for det indlæste " +"spor. For hver part vises egen-/inklusivomkostninger for den valgte funktion " +"der bruges i parten; procentomkostninger er altid relativt til den totale " +"omkostning for parten (ikke til hele sporet som i spor-part-" +"overblikket). Kald der sker til/fra denne funktion indeni spor-parten, vises " +"også.
Ved at vælge en eller flere spor-parter fra listen, vil " +"omkostningerne der vises globalt i KCachegrind begrænses til netop dem i de " +"valgte parter. Hvis ingen er markeret på listen, vælges alle spor-parter " +"implicit.
Dette er en multivalg-liste. Du kan vælge områder ved at " +"trække musen eller bruge SHIFT/CTRL-tasterne. Markering/afmarkering af spor-" +"parter kan også udføres ved brug af det dokbare spor-parts overblik. Den " +"understøtter også multivalg.
Bemærk at listen er skjult hvis der kun " +"er indlæst én spor-part.
" -#: toplevel.cpp:328 -msgid "Flat Profile" -msgstr "Flad profil" +#: partview.cpp:106 +msgid "Select '%1'" +msgstr "Vælg '%1'" -#: toplevel.cpp:338 -msgid "" -"The Flat Profile" -"The flat profile contains a group and a function selection list. The group " -"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen " -"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected." -"
" -"
The function list contains the functions of the selected group (or all for " -"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with " -"costs less than 1% are hidden on default.
" -msgstr "" -"Flad profil" -"Den flade profil indeholder en gruppe og en funktionmarkeringsliste. " -"Gruppelisten indeholder alle grupper hvor omkostninger er brugt, afhængig af " -"valgte gruppetype. Gruppelisten er skjult når gruppetypen 'Funktion' er valgt." -"
" -"
Funktionslisten indeholder funktionerne for den valgte gruppe (eller alle af " -"'Funktion' gruppetype), ordnet efter de omkostninger der brugt deri. Funktioner " -"med omkostninger mindre end 1% er skjult i standardopsætningen.
" +#: partview.cpp:107 +msgid "Hide '%1'" +msgstr "Skjul '%1'" -#: toplevel.cpp:362 -msgid "" -"Profile Dumps" -"This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in " -"all subdirectories of: " -"
On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area " -"of the dockable: " -"
Denne dokbare viser i den øverste del listen af indlæsbare profil-dump i " -"alle underkataloger af: " -"
Ved valg af et profil-dump, vises information for den i det nederste område " -"af den dokbare: " -"
Make a copy of the current layout.
" -msgstr "Duplikér dette layoutLav en kopi af dette layout.
" +#: sourceitem.cpp:125 +msgid "Jump %1 of %2 times to %3" +msgstr "Spring %1 ud af %2 gange til %3" -#: toplevel.cpp:461 +#: sourceitem.cpp:130 +msgid "Jump %1 times to %2" +msgstr "Spring %1 gange til %2" + +#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554 +msgid "Source (unknown)" +msgstr "Kilde (ukendt)" + +#: sourceview.cpp:89 msgid "" -"Remove Current Layout" -"Delete current layout and make the previous active.
" +"Annotated SourceThe annotated source list shows the source lines " +"of the current selected function together with (self) cost spent while " +"executing the code of this source line. If there was a call in a source " +"line, lines with details on the call happening are inserted into the source: " +"the cost spent inside of the call, the number of calls happening, and the " +"call destination.
Select a inserted call information line to make the " +"destination function current.
" msgstr "" -"Fjern dette layout" -"Slet dette layout og gør det tidligere aktivt.
" +"Kommenteret kildekodeDen kommenterede kildekodeliste viser " +"kildelinjerne for den valgte funktion sammen med egenomkostningerne forbrugt " +"under udførsel af koden for denne kildelinje. Hvis der var et kald i en " +"kildelinje, vil linjer med detaljer om kaldet blive indsat i kildekoden: " +"omkostningerne forbrugt indeni kaldet, antallet af kald og kaldets mål." +"p>
Vælg en indsat kaldinformationslinje for at gøre målfunktionen til den " +"aktuelle.
" -#: toplevel.cpp:465 -msgid "&Go to Next" -msgstr "&Gå til næste" +#: sourceview.cpp:120 +#, c-format +msgid "Go to Line %1" +msgstr "Gå til linje %1" -#: toplevel.cpp:469 -msgid "Go to Next Layout" -msgstr "Gå til næste layout" +#: sourceview.cpp:293 +msgid "(No Source)" +msgstr "(Ingen kilde)" -#: toplevel.cpp:472 -msgid "&Go to Previous" -msgstr "&Gå til forrige" +#: sourceview.cpp:512 +msgid "There is no cost of current selected type associated" +msgstr "Der er ingen omkostning af valgt type associeret" -#: toplevel.cpp:476 -msgid "Go to Previous Layout" -msgstr "Gå til forrige layout" +#: sourceview.cpp:514 +msgid "with any source line of this function in file" +msgstr "med nogen kildelinje for denne funktion i filen" -#: toplevel.cpp:479 -msgid "&Restore to Default" -msgstr "&Nulstil til standard" +#: sourceview.cpp:518 +msgid "Thus, no annotated source can be shown." +msgstr "Derfor kan ingen annoteret kilde vises." -#: toplevel.cpp:482 -msgid "Restore Layouts to Default" -msgstr "Nulstiller layout til standard" +#: sourceview.cpp:553 +msgid "Source ('%1')" +msgstr "Kilde ('%1')" -#: toplevel.cpp:485 -msgid "&Save as Default" -msgstr "&Gem som standard" +#: sourceview.cpp:559 +msgid "--- Inlined from '%1' ---" +msgstr "--- Indlejret fra '%1' ---" -#: toplevel.cpp:488 -msgid "Save Layouts as Default" -msgstr "Gem layout som standard" +#: sourceview.cpp:560 +msgid "--- Inlined from unknown source ---" +msgstr "--- Indlejret fra ukendt kilde ---" -#: toplevel.cpp:499 -msgid "NewOpen new empty KCachegrind window.
" -msgstr "NyÅbn nyt tomt KCachegrind-vindue.
" +#: sourceview.cpp:565 +msgid "There is no source available for the following function:" +msgstr "Der er ingen kilde tilgængelig for følgende funktion:" -#: toplevel.cpp:502 -msgid "&Add..." -msgstr "&Tilføj..." +#: sourceview.cpp:570 +msgid "This is because no debug information is present." +msgstr "Dette er fordi ingen fejlretningsinformation er til stede." -#: toplevel.cpp:505 -msgid "" -"Add Profile Data" -"This opens an additional profile data file in the current window.
" -msgstr "" -"Tilføj profildata" -"Dette åbner endnu en profildata-fil i nuværende vindue.
" +#: sourceview.cpp:572 +msgid "Recompile source and redo the profile run." +msgstr "Rekompilér kilde og gør profilkørsel igen." -#: toplevel.cpp:517 -msgid "Reload Profile DataThis loads any new created parts, too.
" -msgstr "" -"Genindlæs profildata" -"Dette indlæser også alle nyligt oprettede parter.
" +#: sourceview.cpp:575 +msgid "The function is located in this ELF object:" +msgstr "Funktionen er placeret i dette ELF-objekt:" -#: toplevel.cpp:521 -msgid "&Export Graph" -msgstr "&Eksportér graf" +#: sourceview.cpp:583 +msgid "This is because its source file cannot be found:" +msgstr "Dette er fordi da dens kildefil ikke kan findes:" -#: toplevel.cpp:525 -msgid "" -"Export Call Graph" -"Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz " -"package.
" -msgstr "" -"Eksportér kald-graf" -"Genererer en fil med endelsen .dot for værktøjerne i GraphViz-pakken.
" +#: sourceview.cpp:587 +msgid "Add the folder of this file to the source folder list." +msgstr "Tilføj mappen for denne fil til listen af kildemapper." -#: toplevel.cpp:531 -msgid "&Force Dump" -msgstr "&Påtving dump" +#: sourceview.cpp:589 +msgid "The list can be found in the configuration dialog." +msgstr "Listen kan findes i indstillingsdialogen." -#: toplevel.cpp:540 -msgid "" -"Force Dump" -"This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. " -"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is " -"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from " -"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.
" -"Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its " -"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and " -"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a " -"Reload. If there's no Callgrind running, press 'Force Dump' again to " -"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling " -"for a new dump.
" -"Note: A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' " -"when actively running a few milliseconds, i.e. not " -"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by " -"resizing a window of the program.
" -msgstr "" -"Påtving dump" -"Dette tvinger en dump for en Callgrind profil-kørsel i det aktuelle katalog. " -"Denne handling tjekkes mens KCachegrind kigger efter dumpen. Når dumpen er " -"afsluttet, genindlæser den automatisk det aktuelle spor. Hvis det er den fra " -"kørslen af Callgrind, vil den nylige spor-part også blive indlæst.
" -"Påtving dump laver en fil 'callgrind.cmd', og tjekker hvert sekund for dens " -"eksistens. En kørende Callgrind vil detektere denne fil, dumpe en spor-part, og " -"slette 'callgrind.cmd'. Sletningen detekteres af KCachegrind, og den foretager " -"en genindlæsning. Hvis der ikke er nogen Callgrind der kører, tryk da " -"på 'Påtving dump' igen for at annullere dump-forespørgslen. Dette sletter " -"'callgrind.cmd' selv og holder op med at forespørge en ny dump.
" -"Bemærk: En Callgrind kørsel only detekterer eksistensen af " -"'callgrind.cmd' når den har kørt aktivt nogle få millisekunder, dvs den " -"ikke sover. Vink: For et profileret GUI-program, kan du vække Callgrind f. " -"eks. ved at ændre størrelse for programmets vindue.
" +#: tabview.cpp:64 +msgid "Move to Top" +msgstr "Flyt til toppen" -#: toplevel.cpp:565 -msgid "" -"Open Profile Data" -"This opens a profile data file, with possible multiple parts
" -msgstr "" -"Åbn profildata" -"Dette åbner en profildata-fil, muligvis med flere dele
" +#: tabview.cpp:65 tabview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Top" +msgstr "TopVenstre" -#: toplevel.cpp:581 -msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" -msgstr "Vis/Skjul part overblik-dokbar" +#: tabview.cpp:68 +msgid "Move to Right" +msgstr "Flyt til højre" -#: toplevel.cpp:585 -msgid "Call Stack" -msgstr "Kaldstak" +#: tabview.cpp:69 tabview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "TopHøjre" -#: toplevel.cpp:590 -msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" -msgstr "Vis/Skjul kaldstakkens dokbare" +#: tabview.cpp:72 +msgid "Move to Bottom" +msgstr "Flyt til bunden" -#: toplevel.cpp:599 -msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" -msgstr "Vis/Skjul funktionprofilens dokbare" +#: tabview.cpp:73 tabview.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Bottom" +msgstr "NedeVenstre" -#: toplevel.cpp:609 -msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" -msgstr "Vis/Skjul profil-dump dokbar" +#: tabview.cpp:76 +msgid "Move to Bottom Left" +msgstr "Flyt til nede til venstre" -#: toplevel.cpp:614 -msgid "Show Relative Costs" -msgstr "Vis relative omkostninger" +#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908 +msgid "Bottom Left" +msgstr "For neden til venstre" -#: toplevel.cpp:621 -msgid "Show Absolute Costs" -msgstr "Vis absolutte omkostninger" +#: tabview.cpp:79 +msgid "Move Area To" +msgstr "Flyt område til" -#: toplevel.cpp:624 -msgid "Show relative instead of absolute costs" -msgstr "Vis relative i stedet for absolutte omkostninger" +#: tabview.cpp:81 +msgid "Hide This Tab" +msgstr "Skjul dette faneblad" -#: toplevel.cpp:628 -msgid "Percentage Relative to Parent" +#: tabview.cpp:82 +msgid "Hide Area" +msgstr "Skjul område" + +#: tabview.cpp:95 +msgid "Show Hidden On" +msgstr "Vis skjult for" + +#: tabview.cpp:242 +msgid "(No profile data file loaded)" +msgstr "(Ingen profildata-fil indlæst)" + +#: tabview.cpp:281 +msgid "Types" +msgstr "Typer" + +#: tabview.cpp:284 +msgid "Callers" +msgstr "Kaldere" + +#: tabview.cpp:287 +msgid "All Callers" +msgstr "Alle kaldere" + +#: tabview.cpp:290 +msgid "Caller Map" +msgstr "Kalder-kort" + +#: tabview.cpp:293 +msgid "Source" +msgstr "Kilde" + +#: tabview.cpp:297 +msgid "Parts" +msgstr "Dele" + +#: tabview.cpp:300 +msgid "Call Graph" +msgstr "Kald-graf" + +#: tabview.cpp:303 +msgid "Callees" +msgstr "Kaldte" + +#: tabview.cpp:306 +msgid "All Callees" +msgstr "Alle kaldte" + +#: tabview.cpp:310 +msgid "Callee Map" +msgstr "Oversigt over kaldte" + +#: tabview.cpp:553 +msgid "" +"Information TabsThis widget shows information for the current " +"selected function in different tabs:
Denne kontrol viser information for den " +"valgte funktion i forskellige faneblade:
A trace consists of multiple trace parts when " +"there are several profile data files from one profile run. The Trace Part " +"Overview dockable shows these, horizontally ordered in execution time; the " +"rectangle sizes are proportional to the total cost spent in the parts. You " +"can select one or several parts to constrain all costs shown to these parts " +"only.
The parts are further subdivided: there is a partitioning and an " +"callee split mode:
Et spor består af flere spor-parter når der er flere " +"spor-filer fra en profil-kørsel. Spor-part-overblikkets dokbare viser disse, " +"ordnet vandret efter kørselstid. Rektanglernes størrelser er proportionale " +"med den totale omkostning forbrugt i parterne. Du kan vælge en eller flere " +"parter for at begrænse de viste omkostninger til kun disse parter." +"p>
Parterne er yderligere underinddelt: der er en partitionering og en " +"kaldt-opdelt tilstand:
This is a purely fictional 'most probable' " +"call stack. It is built up by starting with the current selected function " +"and adds the callers/callees with highest cost at the top and to bottom." +"p>
The Cost and Calls columns show the cost used for all " +"calls from the function in the line above.
" +msgstr "" +"Top-omkostning kald-stakDette er en rent forestillet 'mest " +"sandsynlig' kald-stak. Den er bygget op startende med den valgte funktion og " +"tilføjer så kaldere/kaldte med den højeste omkostning foroven og forneden." +"p>
Omkostning- og Kald-søjlerne viser omkostninger brugt på " +"alle kald fra funktionen i linjen ovenfor.
" + +#: toplevel.cpp:328 +msgid "Flat Profile" +msgstr "Flad profil" + +#: toplevel.cpp:338 +msgid "" +"The Flat ProfileThe flat profile contains a group and a function " +"selection list. The group list contains all groups where costs are spent in, " +"depending on the chosen group type. The group list is hidden when group type " +"'Function' is selected.
The function list contains the functions of the " +"selected group (or all for 'Function' group type), ordered by the costs " +"spent therein. Functions with costs less than 1% are hidden on default.
" +msgstr "" +"Flad profilDen flade profil indeholder en gruppe og en " +"funktionmarkeringsliste. Gruppelisten indeholder alle grupper hvor " +"omkostninger er brugt, afhængig af valgte gruppetype. Gruppelisten er skjult " +"når gruppetypen 'Funktion' er valgt.
Funktionslisten indeholder " +"funktionerne for den valgte gruppe (eller alle af 'Funktion' gruppetype), " +"ordnet efter de omkostninger der brugt deri. Funktioner med omkostninger " +"mindre end 1% er skjult i standardopsætningen.
" + +#: dumpselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604 +#, no-c-format +msgid "Profile Dumps" +msgstr "Profil-dump" + +#: toplevel.cpp:362 +msgid "" +"Profile DumpsThis dockable shows in the top part the list of " +"loadable profile dumps in all subdirectories of:
On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom " +"area of the dockable:
Denne dokbare viser i den øverste del listen af " +"indlæsbare profil-dump i alle underkataloger af:
Ved " +"valg af et profil-dump, vises information for den i det nederste område af " +"den dokbare:
Make a copy of the current layout.
" +msgstr "Duplikér dette layoutLav en kopi af dette layout.
" + +#: toplevel.cpp:458 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:461 +msgid "" +"Remove Current LayoutDelete current layout and make the previous " +"active.
" +msgstr "" +"Fjern dette layoutSlet dette layout og gør det tidligere aktivt." +"p>" + +#: toplevel.cpp:465 +msgid "&Go to Next" +msgstr "&Gå til næste" + +#: toplevel.cpp:469 +msgid "Go to Next Layout" +msgstr "Gå til næste layout" + +#: toplevel.cpp:472 +msgid "&Go to Previous" +msgstr "&Gå til forrige" + +#: toplevel.cpp:476 +msgid "Go to Previous Layout" +msgstr "Gå til forrige layout" + +#: toplevel.cpp:479 +msgid "&Restore to Default" +msgstr "&Nulstil til standard" + +#: toplevel.cpp:482 +msgid "Restore Layouts to Default" +msgstr "Nulstiller layout til standard" + +#: toplevel.cpp:485 +msgid "&Save as Default" +msgstr "&Gem som standard" + +#: toplevel.cpp:488 +msgid "Save Layouts as Default" +msgstr "Gem layout som standard" + +#: toplevel.cpp:499 +msgid "New
Open new empty KCachegrind window.
" +msgstr "NyÅbn nyt tomt KCachegrind-vindue.
" + +#: toplevel.cpp:502 +msgid "&Add..." +msgstr "&Tilføj..." + +#: toplevel.cpp:505 +msgid "" +"Add Profile DataThis opens an additional profile data file in the " +"current window.
" +msgstr "" +"Tilføj profildataDette åbner endnu en profildata-fil i nuværende " +"vindue.
" + +#: toplevel.cpp:509 +msgid "&Reload" +msgstr "" + +#: toplevel.cpp:517 +msgid "Reload Profile DataThis loads any new created parts, too.
" +msgstr "" +"Genindlæs profildataDette indlæser også alle nyligt oprettede " +"parter.
" + +#: toplevel.cpp:521 +msgid "&Export Graph" +msgstr "&Eksportér graf" + +#: toplevel.cpp:525 +msgid "" +"Export Call GraphGenerates a file with extension .dot for the " +"tools of the GraphViz package.
" +msgstr "" +"Eksportér kald-grafGenererer en fil med endelsen .dot for " +"værktøjerne i GraphViz-pakken.
" + +#: toplevel.cpp:531 +msgid "&Force Dump" +msgstr "&Påtving dump" + +#: toplevel.cpp:540 +msgid "" +"Force DumpThis forces a dump for a Callgrind profile run in the " +"current directory. This action is checked while KCachegrind looks for the " +"dump. If the dump is finished, it automatically reloads the current trace. " +"If this is the one from the running Callgrind, the new created trace part " +"will be loaded, too.
Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and " +"checks every second for its existence. A running Callgrind will detect this " +"file, dump a trace part, and delete 'callgrind.cmd'. The deletion is " +"detected by KCachegrind, and it does a Reload. If there's no " +"Callgrind running, press 'Force Dump' again to cancel the dump request. This " +"deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling for a new dump.
Note: " +"A Callgrind run only detects existence of 'callgrind.cmd' when " +"actively running a few milliseconds, i.e. not sleeping. Tip: For a " +"profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by resizing a window of " +"the program.
" +msgstr "" +"Påtving dumpDette tvinger en dump for en Callgrind profil-kørsel i " +"det aktuelle katalog. Denne handling tjekkes mens KCachegrind kigger efter " +"dumpen. Når dumpen er afsluttet, genindlæser den automatisk det aktuelle " +"spor. Hvis det er den fra kørslen af Callgrind, vil den nylige spor-part " +"også blive indlæst.
Påtving dump laver en fil 'callgrind.cmd', og " +"tjekker hvert sekund for dens eksistens. En kørende Callgrind vil detektere " +"denne fil, dumpe en spor-part, og slette 'callgrind.cmd'. Sletningen " +"detekteres af KCachegrind, og den foretager en genindlæsning. Hvis der " +"ikke er nogen Callgrind der kører, tryk da på 'Påtving dump' igen " +"for at annullere dump-forespørgslen. Dette sletter 'callgrind.cmd' selv og " +"holder op med at forespørge en ny dump.
Bemærk: En Callgrind kørsel " +"only detekterer eksistensen af 'callgrind.cmd' når den har kørt " +"aktivt nogle få millisekunder, dvs den ikke sover. Vink: For et " +"profileret GUI-program, kan du vække Callgrind f. eks. ved at ændre " +"størrelse for programmets vindue.
" + +#: toplevel.cpp:565 +msgid "" +"Open Profile DataThis opens a profile data file, with possible " +"multiple parts
" +msgstr "" +"Åbn profildataDette åbner en profildata-fil, muligvis med flere " +"dele
" + +#: toplevel.cpp:581 +msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable" +msgstr "Vis/Skjul part overblik-dokbar" + +#: toplevel.cpp:585 +msgid "Call Stack" +msgstr "Kaldstak" + +#: toplevel.cpp:590 +msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable" +msgstr "Vis/Skjul kaldstakkens dokbare" + +#: functionselectionbase.ui:16 toplevel.cpp:594 +#, no-c-format +msgid "Function Profile" +msgstr "Funktionsprofil" + +#: toplevel.cpp:599 +msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable" +msgstr "Vis/Skjul funktionprofilens dokbare" + +#: toplevel.cpp:609 +msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable" +msgstr "Vis/Skjul profil-dump dokbar" + +#: toplevel.cpp:614 +msgid "Show Relative Costs" +msgstr "Vis relative omkostninger" + +#: toplevel.cpp:621 +msgid "Show Absolute Costs" +msgstr "Vis absolutte omkostninger" + +#: toplevel.cpp:624 +msgid "Show relative instead of absolute costs" +msgstr "Vis relative i stedet for absolutte omkostninger" + +#: toplevel.cpp:628 +msgid "Percentage Relative to Parent" msgstr "Procent relativ til afledt fra" #: toplevel.cpp:634 @@ -1762,54 +1779,28 @@ msgstr "Vis procent omkostninger relativ til den der er afledt fra" #: toplevel.cpp:638 msgid "" -"Show percentage costs relative to parent" -"If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the " -"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on " -"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent " -"cost item." -"
Cost Type | " -"Parent Cost |
Function Cumulative | " -"Total |
Function Self | " -"Function Group (*) / Total |
Call | " -"Function Cumulative |
Source Line | " -"Function Cumulative |
(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)." +"Show percentage costs relative to parent
If this is switched off, " +"percentage costs are always shown relative to the total cost of the profile " +"part(s) that are currently browsed. By turning on this option, percentage " +"cost of shown cost items will be relative to the parent cost item." +"
Cost Type | Parent Cost | " +"tr>
Function Cumulative | Total |
Function Self" +"td> | Function Group (*) / Total |
Call | Function " +"Cumulative |
Source Line | Function Cumulative | " +"tr>
(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object " +"grouping)." msgstr "" -"Vis procent omkostninger relativ til afledt fra" -"
Hvis dette r slået fra, vil procent omkostninger altid vises relativt til de " -"totale omkostninger af de profil-parter der bliver gennemset for øjeblikket. " -"Ved at slå dette til, vil procent omkostningerne der vises være relativt til " +"Vis procent omkostninger relativ til afledt fra
Hvis dette r slået " +"fra, vil procent omkostninger altid vises relativt til de totale " +"omkostninger af de profil-parter der bliver gennemset for øjeblikket. Ved at " +"slå dette til, vil procent omkostningerne der vises være relativt til " "omkostningerne for det punkt (parent) de er afledt fra. " -"
Omkostningstype | " -"Afledt fra omkostning |
Funktion kumulativ | " -"Total |
Funktion selv | " -"Funktion gruppe (*) / Total |
Kald | " -"Funktion kumulativ |
Kildelinje | " -"Funktion kumulativ |
(*) Kun hvis funktionsgruppering er slået til (f.eks. ELF " -"objekt-gruppering)." +"
Omkostningstype | Afledt fra omkostning | " +"tr>
Funktion kumulativ | Total |
Funktion selv" +"td> | Funktion gruppe (*) / Total |
Kald | Funktion " +"kumulativ |
Kildelinje | Funktion kumulativ |