From 27737b3b1981710d4db1bdfb46bc5baadb1fc127 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 22 Dec 2018 16:32:58 +0000 Subject: Update translation files tdegraphics / kfax Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. (cherry picked from commit 87d4274ccbffe7d894a128832e31379356f43bf2) --- tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kfax.po | 364 +++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 197 insertions(+), 167 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kfax.po b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kfax.po index 346e63d88bf..8530c0e2cb6 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kfax.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdegraphics/kfax.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfax\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-23 15:32-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,53 +16,100 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: options.cpp:69 -msgid "Display options:" -msgstr "Vis valgmuligheder:" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" -#: options.cpp:78 -msgid "Upside down" -msgstr "Vend billedet på hovedet" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk" -#: options.cpp:83 -msgid "Invert" -msgstr "Invertér" +#: faxinput.cpp:61 faxinput.cpp:114 faxinput.cpp:151 faxinput.cpp:294 +#: faxinput.cpp:299 faxinput.cpp:333 faxinput.cpp:466 +msgid "Sorry" +msgstr "" -#: options.cpp:100 -msgid "Raw fax resolution:" -msgstr "Rå fax-resolution:" +#: faxinput.cpp:61 +msgid "Out of memory\n" +msgstr "Løbet tør for hukommelse\n" -#: options.cpp:103 options.cpp:181 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: faxinput.cpp:113 +msgid "" +"Unable to open:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Kan ikke åbne:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 -msgid "Fine" -msgstr "Fint" +#: faxinput.cpp:150 +msgid "" +"Invalid tiff file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ugyldig tiff-fil:\n" +"%1\n" -#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 -msgid "Normal" -msgstr "Normalt" +#: faxinput.cpp:251 +msgid "" +"In file %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" +msgstr "" +"I filen %1\n" +"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -#: options.cpp:120 -msgid "Raw fax data are:" -msgstr "Rå fax-data er:" +#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 +msgid "Message" +msgstr "Besked" -#: options.cpp:124 -msgid "LS-Bit first" -msgstr "LS-bit først" +#: faxinput.cpp:294 +msgid "" +"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) " +"compressed Fax files.\n" +msgstr "" +"Af patentgrunde kan KFax ikke håndtere LZW (Lempel-Ziv & Welch) komprimerede " +"Fax-filer.\n" -#: options.cpp:141 -msgid "Raw fax format:" -msgstr "Rå fax-format:" +#: faxinput.cpp:299 +msgid "This version can only handle Fax files\n" +msgstr "Denne udgave kan kun håndtere Fax-filer\n" -#: options.cpp:165 -msgid "Raw fax width:" -msgstr "Rå fax-bredde:" +#: faxinput.cpp:333 +msgid "Bad Fax File" +msgstr "Dårlig Fax-fil" -#: options.cpp:173 -msgid "Height:" -msgstr "Højde:" +#: faxinput.cpp:422 +msgid "" +"Trying to expand too many strips\n" +"%1%n" +msgstr "" +"Forsøger at ekspandere for mange striber\n" +"%1%n" + +#: faxinput.cpp:423 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: faxinput.cpp:450 +msgid "" +"Only the first page of the PC Research multipage file\n" +"%1\n" +"will be shown\n" +msgstr "" +"Kun den første side af PC Research multipage-fil\n" +"%1\n" +"vil blive vist\n" + +#: faxinput.cpp:465 +msgid "" +"No fax found in file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ingen fax fundet i filen:\n" +"%1\n" #: kfax.cpp:247 msgid "A&dd..." @@ -104,6 +151,10 @@ msgstr "Der er ikke noget aktivt dokument." msgid "KFax" msgstr "KFax" +#: kfax.cpp:824 kfax.cpp:844 +msgid "Malformed URL" +msgstr "" + #: kfax.cpp:828 msgid "Saving..." msgstr "Gemmer..." @@ -137,6 +188,14 @@ msgstr "B: %1 H: %2" msgid "Res: %1" msgstr "Res: %1" +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:107 +msgid "Fine" +msgstr "Fint" + +#: kfax.cpp:1454 options.cpp:111 +msgid "Normal" +msgstr "Normalt" + #: kfax.cpp:1463 msgid "Type: Tiff " msgstr "Type: Tiff " @@ -205,129 +264,41 @@ msgstr "UI-omskrivning, masser af kodeoprydning og rettelser" msgid "Printing Rewrite, lots of code cleanups and fixes" msgstr "Udskriver omskrivning, masser af kodeoprydning og rettelser" -#: faxinput.cpp:61 -msgid "" -"Out of memory\n" -msgstr "" -"Løbet tør for hukommelse\n" - -#: faxinput.cpp:113 -msgid "" -"Unable to open:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Kan ikke åbne:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:150 -msgid "" -"Invalid tiff file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ugyldig tiff-fil:\n" -"%1\n" - -#: faxinput.cpp:251 -msgid "" -"In file %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" -msgstr "" -"I filen %1\n" -"StripsPerImage tag 273=%2,tag279=%3\n" - -#: faxinput.cpp:253 faxinput.cpp:452 -msgid "Message" -msgstr "Besked" - -#: faxinput.cpp:294 -msgid "" -"Due to patent reasons KFax can not handle LZW (Lempel-Ziv & Welch) compressed " -"Fax files.\n" -msgstr "" -"Af patentgrunde kan KFax ikke håndtere LZW (Lempel-Ziv & Welch) komprimerede " -"Fax-filer.\n" - -#: faxinput.cpp:299 -msgid "" -"This version can only handle Fax files\n" -msgstr "" -"Denne udgave kan kun håndtere Fax-filer\n" - -#: faxinput.cpp:333 -msgid "Bad Fax File" -msgstr "Dårlig Fax-fil" - -#: faxinput.cpp:422 -msgid "" -"Trying to expand too many strips\n" -"%1%n" -msgstr "" -"Forsøger at ekspandere for mange striber\n" -"%1%n" - -#: faxinput.cpp:450 -msgid "" -"Only the first page of the PC Research multipage file\n" -"%1\n" -"will be shown\n" -msgstr "" -"Kun den første side af PC Research multipage-fil\n" -"%1\n" -"vil blive vist\n" - -#: faxinput.cpp:465 -msgid "" -"No fax found in file:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Ingen fax fundet i filen:\n" -"%1\n" - #: kfax_printsettings.cpp:30 msgid "" -"" -"

'Ignore Paper Margins'

" -"

If this checkbox is enabled, the paper margins will be ignored and the fax " -"will be printed on the full paper size.

" -"

If this checkbox is disabled, KFax will respect the standard paper margins " -"and print the fax inside this printable area.

" +"

'Ignore Paper Margins'

If this checkbox is " +"enabled, the paper margins will be ignored and the fax will be printed on " +"the full paper size.

If this checkbox is disabled, KFax will respect " +"the standard paper margins and print the fax inside this printable area.

" +"
" msgstr "" -"" -"

'Ignorér papirmarginer'

" -"

Hvis dette er markeret, vil papirets marginer blive ignoreret og faxen vil " -"blive udskrevet i fuld papirstørrelse.

" -"

Hvis dette ikke er markeret, vil KFax respektere standardpapirmarginer og " -"udskrive faxen indenfor det udskrivbare område.

" +"

'Ignorér papirmarginer'

Hvis dette er " +"markeret, vil papirets marginer blive ignoreret og faxen vil blive " +"udskrevet i fuld papirstørrelse.

Hvis dette ikke er markeret, vil KFax " +"respektere standardpapirmarginer og udskrive faxen indenfor det udskrivbare " +"område.

" #: kfax_printsettings.cpp:41 msgid "" -"" -"

'Horizontal centered'

" -"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered horizontally on the " -"page.

" -"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of " -"the page.

" +"

'Horizontal centered'

If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered horizontally on the page.

If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the left side of the page. " msgstr "" -"" -"

'Vandret centreret'

" -"

Hvis dette er markeret, vil faxen blive centreret vandret på siden.

" -"

Hvis dette ikke er markeret, vil faxen blive udskrevet i venstre side.

" -"
" +"

'Vandret centreret'

Hvis dette er markeret, " +"vil faxen blive centreret vandret på siden.

Hvis dette ikke er " +"markeret, vil faxen blive udskrevet i venstre side.

" #: kfax_printsettings.cpp:52 msgid "" -"" -"

'Vertical centered'

" -"

If this checkbox is enabled, the fax will be centered vertically on the " -"page.

" -"

If this checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the " -"page.

" +"

'Vertical centered'

If this checkbox is " +"enabled, the fax will be centered vertically on the page.

If this " +"checkbox is disabled, the fax will be printed at the top of the page.

" msgstr "" -"" -"

'Lodret centreret'

" -"

Hvis dette er markeret, vil faxen blive centreret lodret på siden.

" -"

Hvis dette ikke er markeret, vil faxen blive udskrevet for oven på siden.

" -"
" +"

'Lodret centreret'

Hvis dette er markeret, vil " +"faxen blive centreret lodret på siden.

Hvis dette ikke er markeret, " +"vil faxen blive udskrevet for oven på siden.

" #: kfax_printsettings.cpp:64 msgid "&Layout" @@ -345,20 +316,68 @@ msgstr "Vandret centreret" msgid "Vertical centered" msgstr "Lodret centreret" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen,Lars K. Schunk" +#: options.cpp:52 +msgid "Configure" +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk" +#: options.cpp:69 +msgid "Display options:" +msgstr "Vis valgmuligheder:" + +#: options.cpp:73 +msgid "Landscape" +msgstr "" + +#: options.cpp:78 +msgid "Upside down" +msgstr "Vend billedet på hovedet" + +#: options.cpp:83 +msgid "Invert" +msgstr "Invertér" + +#: options.cpp:100 +msgid "Raw fax resolution:" +msgstr "Rå fax-resolution:" + +#: options.cpp:103 options.cpp:181 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: options.cpp:120 +msgid "Raw fax data are:" +msgstr "Rå fax-data er:" + +#: options.cpp:124 +msgid "LS-Bit first" +msgstr "LS-bit først" + +#: options.cpp:141 +msgid "Raw fax format:" +msgstr "Rå fax-format:" -#~ msgid "KFaxView" -#~ msgstr "KFaxView" +#: options.cpp:165 +msgid "Raw fax width:" +msgstr "Rå fax-bredde:" + +#: options.cpp:173 +msgid "Height:" +msgstr "Højde:" + +#: kfaxui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kfaxui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "KFaxView" + +#: kfaxui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" #~ msgid "KViewshell Fax Plugin." #~ msgstr "Telefaxplugin for Kviewshell" @@ -372,14 +391,21 @@ msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk" #~ msgid "*.g3|Fax (g3) file (*.g3)" #~ msgstr "*.g3|Fax (g3) fil (*.g3)" -#~ msgid "File error. The specified file '%1' does not exist." -#~ msgstr "Filfejl. Den angivne fil '%1' findes ikke." +#~ msgid "" +#~ "File error. The specified file '%1' does not exist." +#~ msgstr "" +#~ "Filfejl. Den angivne fil '%1' findes ikke." #~ msgid "File Error" #~ msgstr "Filfejl" -#~ msgid "File error. The specified file '%1' could not be loaded." -#~ msgstr "Filfejl. Den angivne fil '%1' kunne ikke indlæses." +#~ msgid "" +#~ "File error. The specified file '%1' could not be " +#~ "loaded." +#~ msgstr "" +#~ "Filfejl. Den angivne fil '%1' kunne ikke indlæses." #~ msgid "" #~ "Check if the file is loaded in another KFaxView instance.\n" @@ -415,5 +441,9 @@ msgstr "erik@binghamton.edu,lars@schunk" #~ msgid "The URL %1 is not well-formed." #~ msgstr "URL'en %1 er ikke rigtigt lavet." -#~ msgid "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local files if you are using the '--unique' option." -#~ msgstr "URL'en %1 peger ikke på en lokal fil. Du kan kun angive lokale filer hvis du bruger flaget '--unique'." +#~ msgid "" +#~ "The URL %1 does not point to a local file. You can only specify local " +#~ "files if you are using the '--unique' option." +#~ msgstr "" +#~ "URL'en %1 peger ikke på en lokal fil. Du kan kun angive lokale filer hvis " +#~ "du bruger flaget '--unique'." -- cgit v1.2.1