From b228348d62e1e4375975a099e14770b59089e549 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:43:01 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po | 246 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 119 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-da') diff --git a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po index 205c7205539..c8762445b1b 100644 --- a/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po +++ b/tde-i18n-da/messages/tdenetwork/kpf.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpf\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 02:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-25 11:07-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: \n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + #: ActiveMonitor.cpp:52 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -78,15 +90,16 @@ msgstr "TDE offentlig filserver" #: Applet.cpp:189 msgid "" -"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard to " -"serve files." +"File sharing applet, using the HTTP (Hyper Text Transfer Protocol) standard " +"to serve files." msgstr "" "Fildelings-småprogram, der bruger HTTP- (Hyper Text Transfer Protocol) " "standarden til at servere filer." #: Applet.cpp:199 msgid "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -96,14 +109,17 @@ msgid "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" msgstr "" -"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy\n" +"Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a " +"copy\n" "of this software and associated documentation files (the \"Software\"), to\n" "deal in the Software without restriction, including without limitation the\n" "rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or\n" @@ -113,11 +129,13 @@ msgstr "" "The above copyright notice and this permission notice shall be included in\n" "all copies or substantial portions of the Software.\n" "\n" -"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR\n" +"THE SOFTWARE IS PROVIDED \"AS IS\", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS " +"OR\n" "IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,\n" "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE\n" "AUTHORS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN\n" -"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNECTION\n" +"ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN " +"CONNECTION\n" "WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.\n" #: AppletItem.cpp:65 @@ -133,6 +151,10 @@ msgstr "Overvågning" msgid "Preferences..." msgstr "Indstillinger..." +#: AppletItem.cpp:84 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: AppletItem.cpp:87 msgid "Restart" msgstr "Genstart" @@ -190,19 +212,18 @@ msgid "" "

Specify the network `port' on which the server should listen for " "connections.

" msgstr "" -"

Angiv `netværksporten' på hvilken serveren skal lytte efter forbindelser.

" +"

Angiv `netværksporten' på hvilken serveren skal lytte efter forbindelser." +"

" #: ConfigDialogPage.cpp:142 PropertiesDialogPlugin.cpp:411 ServerWizard.cpp:95 msgid "" -"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out per " -"second.

" -"

This allows you to keep some bandwidth for yourself instead of allowing " -"connections with kpf to hog your connection.

" +"

Specify the maximum amount of data (in kilobytes) that will be sent out " +"per second.

This allows you to keep some bandwidth for yourself " +"instead of allowing connections with kpf to hog your connection.

" msgstr "" "

Angiv den maksimale mængde data (i kilobyte) der vil blive sendt ud pr " -"sekund.

" -"

Dette lader dig beholde noget båndbredde for dig selv i stedet for at " -"tillade forbindelser til kpf at bruge hele din forbindelse.

" +"sekund.

Dette lader dig beholde noget båndbredde for dig selv i stedet " +"for at tillade forbindelser til kpf at bruge hele din forbindelse.

" #: ConfigDialogPage.cpp:155 PropertiesDialogPlugin.cpp:424 msgid "" @@ -212,15 +233,15 @@ msgstr "" #: ConfigDialogPage.cpp:164 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning ! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning ! This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Tillad servering af filer som har et symbolsk link i stien fra / til filen, " -"eller som selv er et symbolsk link.

" -"

Advarsel ! Dette kan være en sikkerhedsrisiko. Brug det kun " -"hvis du forstår hvad der indgår.

" +"

Tillad servering af filer som har et symbolsk link i stien fra / til " +"filen, eller som selv er et symbolsk link.

Advarsel ! " +"Dette kan være en sikkerhedsrisiko. Brug det kun hvis du forstår hvad der " +"indgår.

" #: ConfigDialogPage.cpp:178 msgid "" @@ -242,6 +263,10 @@ msgstr " kB" msgid " bytes" msgstr " byte" +#: DirectoryLister.cpp:250 DirectoryLister.cpp:262 +msgid "Error" +msgstr "" + #: DirectoryLister.cpp:251 msgid "Directory does not exist: %1 %2" msgstr "Mappe eksisterer ikke: %1 %2" @@ -266,22 +291,21 @@ msgstr "Indstil fejlmeddelelser" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:73 msgid "" "

Here you may select files to use instead of the default error messages " -"passed to a client.

" -"

The files may contain anything you wish, but by convention you should report " -"the error code and the English version of the error message (e.g. \"Bad " -"request\"). Your file should also be valid HTML.

" -"

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in the " -"file, will be replaced with the English error message, the numeric error code " -"and the path of the requested resource, respectively.

" +"passed to a client.

The files may contain anything you wish, but by " +"convention you should report the error code and the English version of the " +"error message (e.g. \"Bad request\"). Your file should also be valid HTML.

The strings ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE and RESOURCE, if they exist in " +"the file, will be replaced with the English error message, the numeric error " +"code and the path of the requested resource, respectively.

" msgstr "" -"

Her kan du vælge filer der skal bruges i stedet for " -"standard-fejlmeddelelserne der gives til en klient.

" -"

Filerne kan indeholde hvad som helst du ønsker, men pr konvention skal du " -"rapportere fejlkoden og den engelske udgave af fejlmeddelelsen (f.eks. \"Bad " -"request\"). Din fil skal også være gyldig HTML.

" -"

Strengene ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE og RESOURCE, vil blive erstattede med " -"den engelske fejlmeddelelse hvis de findes i filen, henholdsvis med den " -"numeriske fejlkode og stien til den forespurgte ressource.

" +"

Her kan du vælge filer der skal bruges i stedet for standard-" +"fejlmeddelelserne der gives til en klient.

Filerne kan indeholde hvad " +"som helst du ønsker, men pr konvention skal du rapportere fejlkoden og den " +"engelske udgave af fejlmeddelelsen (f.eks. \"Bad request\"). Din fil skal " +"også være gyldig HTML.

Strengene ERROR_MESSAGE, ERROR_CODE og " +"RESOURCE, vil blive erstattede med den engelske fejlmeddelelse hvis de " +"findes i filen, henholdsvis med den numeriske fejlkode og stien til den " +"forespurgte ressource.

" #: ErrorMessageConfigDialog.cpp:91 msgid "%1 %2" @@ -289,11 +313,11 @@ msgstr "%1 %2" #: Help.cpp:38 msgid "" -"

Specify the name that will be used when announcing this server on " -"network.

" +"

Specify the name that will be used when announcing this server on network." +"

" msgstr "" -"

Angiv navnet der vil blive brugt når denne server annonceres på " -"netværket.

" +"

Angiv navnet der vil blive brugt når denne server annonceres på netværket." +"

" #: Help.cpp:41 msgid "" @@ -301,31 +325,27 @@ msgid "" "
Other users will not see this system when browsing the network via " "zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Zeroconf-dæmonen kører ikke. Se håndbog for mere information." -"
Andre brugere vil ikke se dette system når de browser netværket via " -"zeroconf, men deling virker stadigvæk.

" +"

Zeroconf-dæmonen kører ikke. Se håndbog for mere information.
Andre " +"brugere vil ikke se dette system når de browser netværket via zeroconf, men " +"deling virker stadigvæk.

" #: Help.cpp:46 msgid "" -"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook " -"for more information." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the " +"Handbook for more information.
Other users will not see this system when " +"browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" "

Støtte for Zeroconf er ikke tilgængelig i denne udgave af TDE. Se håndbog " -"for mere information." -"
Andre brugere vil ikke se dette system når de browser netværket via " -"zeroconf, men deling virker stadigvæk.

" +"for mere information.
Andre brugere vil ikke se dette system når de " +"browser netværket via zeroconf, men deling virker stadigvæk.

" #: Help.cpp:51 msgid "" -"

Unknown error with Zeroconf." -"
Other users will not see this system when browsing the network via " -"zeroconf, but sharing will still work.

" +"

Unknown error with Zeroconf.
Other users will not see this system " +"when browsing the network via zeroconf, but sharing will still work.

" msgstr "" -"

Ukendt fejl med Zeroconf." -"
Andre brugere vil ikke se dette system når de browser netværket via " -"zeroconf, men deling virker stadigvæk.

" +"

Ukendt fejl med Zeroconf.
Andre brugere vil ikke se dette system når " +"de browser netværket via zeroconf, men deling virker stadigvæk.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:186 msgid "&Sharing" @@ -334,13 +354,13 @@ msgstr "&Deling" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:285 #, fuzzy msgid "" -"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE " -"panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public file " -"sharing capabilities.

" +"

To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your " +"TDE panel named kpf. This 'applet' is a small program that provides public " +"file sharing capabilities.

" msgstr "" "

For at deles om filer via internettet, må du køre et 'panelprogram' i dit " -"TDE-panel. Dette 'panelprogram' er et lille program som giver " -"fildelings-muligheder.

" +"TDE-panel. Dette 'panelprogram' er et lille program som giver fildelings-" +"muligheder.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:294 msgid "Start Applet" @@ -361,35 +381,33 @@ msgstr "kB/s" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:377 msgid "" -"

Setting this option makes all files in this directory and any subdirectories " -"available for reading to anyone who wishes to view them.

" -"

To view your files, a web browser or similar program may be used.

" -"

Warning! Before sharing a directory, you should be sure " -"that it does not contain sensitive information, such as passwords, company " -"secrets, your addressbook, etc.

" -"

Note that you cannot share your home directory (%1)

" +"

Setting this option makes all files in this directory and any " +"subdirectories available for reading to anyone who wishes to view them.

To view your files, a web browser or similar program may be used.

Warning! Before sharing a directory, you should be " +"sure that it does not contain sensitive information, such as passwords, " +"company secrets, your addressbook, etc.

Note that you cannot share " +"your home directory (%1)

" msgstr "" "

Hvis man sætter dette tilvalg bliver alle filer i denne mappe og en " -"vilkårlig undermappe tilgængelig for læsning til enhver der ønsker at kigge på " -"dem.

" -"

For at kigge på dine filer, vil en browser eller et lignende program " -"formodentlig blive brugt.

" -"

Advarsel! Før du deler en mappe med andre, bør du sikre dig " -"at den ikke indeholder sensitiv information, såsom kodeord, firmahemmeligheder, " -"din adressebog, osv.

" -"

Bemærk at du ikke kan dele din hjemmemappe med andre (%1)

" +"vilkårlig undermappe tilgængelig for læsning til enhver der ønsker at kigge " +"på dem.

For at kigge på dine filer, vil en browser eller et lignende " +"program formodentlig blive brugt.

Advarsel! Før du " +"deler en mappe med andre, bør du sikre dig at den ikke indeholder sensitiv " +"information, såsom kodeord, firmahemmeligheder, din adressebog, osv.

Bemærk at du ikke kan dele din hjemmemappe med andre (%1)

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:433 msgid "" -"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to the " -"file, or are a symbolic link themselves.

" -"

Warning! This could be a security risk. Use only if you " -"understand the issues involved.

" +"

Allow serving of files which have a symbolic link in the path from / to " +"the file, or are a symbolic link themselves.

Warning! " +"This could be a security risk. Use only if you understand the issues " +"involved.

" msgstr "" -"

Tillad servering af filer som har et symbolsk link i stien fra / til filen, " -"eller som selv er et symbolsk link.

" -"

Advarsel! Dette kan være en sikkerhedsrisiko. Brug det kun " -"hvis du forstår hvad der indgår.

" +"

Tillad servering af filer som har et symbolsk link i stien fra / til " +"filen, eller som selv er et symbolsk link.

Advarsel! " +"Dette kan være en sikkerhedsrisiko. Brug det kun hvis du forstår hvad der " +"indgår.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:510 #, fuzzy @@ -408,21 +426,19 @@ msgstr "Panelprogram-status: kører..." #: PropertiesDialogPlugin.cpp:677 msgid "" -"

Before you share a directory, be absolutely certain " -"that it does not contain sensitive information.

" -"

Sharing a directory makes all information in that directory " -"and all subdirectories available to anyone " -"who wishes to read it.

" -"

If you have a system administrator, please ask for permission before sharing " -"a directory in this way.

" +"

Before you share a directory, be absolutely certain that " +"it does not contain sensitive information.

Sharing a directory makes " +"all information in that directory and all subdirectories " +"available to anyone who wishes to read it.

If you " +"have a system administrator, please ask for permission before sharing a " +"directory in this way.

" msgstr "" "

Før du deler en mappe med andre, vær fuldstændig sikker " -"på at den ikke indeholder sensitiv information.

" -"

Deling af en mappe med andre gør al information i denne mappe " -"og alle undermapper tilgængelig for enhver " -"som ønsker at læse det.

" -"

Hvis du har en systemadministrator, så bed om tilladelse før du deler en " -"mappe med andre på denne måde.

" +"på at den ikke indeholder sensitiv information.

Deling af en mappe med " +"andre gør al information i denne mappe og alle undermapper " +"tilgængelig for enhver som ønsker at læse det.

Hvis " +"du har en systemadministrator, så bed om tilladelse før du deler en mappe " +"med andre på denne måde.

" #: PropertiesDialogPlugin.cpp:692 msgid "Warning - Sharing Sensitive Information?" @@ -439,12 +455,12 @@ msgstr "Ny server - %1" #: ServerWizard.cpp:65 msgid "" -"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

" -"

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " +"

Specify the directory which contains the files you wish to share.

Warning: Do not share any directories that contain sensitive " "information!

" msgstr "" -"

Angiv mappen som indeholder filerne du ønsker at dele med andre.

" -"

Advarsel: Del ikke nogen mapper der indeholder fortrolig " +"

Angiv mappen som indeholder filerne du ønsker at dele med andre.

Advarsel: Del ikke nogen mapper der indeholder fortrolig " "information!

" #: ServerWizard.cpp:129 @@ -485,6 +501,10 @@ msgstr "Starter TDE offentlig serverprogram" msgid "Starting kpf..." msgstr "Starter kpf..." +#: Utils.cpp:322 +msgid "OK" +msgstr "" + #: Utils.cpp:325 msgid "Partial content" msgstr "Delvist indhold" @@ -539,8 +559,8 @@ msgstr "Det lykkedes at publicere tjenesten" #: WebServer.cpp:178 msgid "" -"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server will " -"work fine without this, however." +"Failed to publish this new service to the network (ZeroConf). The server " +"will work fine without this, however." msgstr "" "Det mislykkedes at publicere denne nye tjeneste til netværket (ZeroConf). " "Serveren vil imidlertid virke fint uden dette." @@ -548,15 +568,3 @@ msgstr "" #: WebServer.cpp:178 msgid "Failed to Publish the Service" msgstr "Det mislykkedes at publicere tjenesten" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Erik Kjær Pedersen" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "erik@binghamton.edu" -- cgit v1.2.1