From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po | 359 ------------------------------- 1 file changed, 359 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index 59069304170..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,359 +0,0 @@ -# translation of kcmsamba.po to German -# Thomas Diehl , 2002. -# Thomas Diehl , 2004. -# Stephan Johach , 2005, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# translation of kcmsamba.po to -# Übersetzung von kcmsamba.po ins Deutsche -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-12 17:03+0200\n" -"Last-Translator: Stephan Johach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"(tde-i18n-de@kde.org)\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Exporte" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Importe" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Protokoll" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistiken" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " -"smbstatus and showmount. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"

Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of showmount -a localhost " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Der Samba- und NFS-Statusmonitor ist eine Benutzeroberfläche für die Programme " -"smbstatus und showmount. Smbstatus zeigt die aktuellen " -"Samba-Verbindungen an und ist Teil des Samba-Pakets, welches das SMB-Protokoll " -"(Session Message Block Protocol) implementiert, das auch NetBIOS- oder " -"LanManager-Protokoll genannt wird. Dieses Protokoll kann die Verteilung von " -"Druck- und Speicherplatz-Ressourcen in einem Netzwerk übernehmen, " -"einschließlich von Maschinen, die unter diversen Arten von Microsoft Windows " -"laufen." -"

Showmount ist Teil des NFS-Paket. \"NFS\" steht für Network File System und " -"ist die traditionelle Art, wie unter Unix Ordner (Verzeichnisse) über ein " -"Netzwerk eingebunden werden. Bei Benutzung von NFS wird die Ausgabe von " -"showmount -a localhost durchgesehen. Auf manchen Systemen befindet sich " -"showmount in /usr/sbin. Überprüfen Sie, ob showmount sich in Ihrem PATH " -"befindet." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Kontrollmodul zur Systeminformation" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE-Informations/Kontrollmodul Samba-Team" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Dienst" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Zugriff von" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Offene Dateien" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Fehler bei der Ausführung von smbstatus!" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Fehler: Konfigurationsdatei \"smb.conf\" kann nicht geöffnet werden." - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Eingebunden als" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Diese Liste zeigt die via Samba und NFS freigegebenen Ressourcen Ihres Systems, " -"die von anderen verwendet werden. Die Spalte \"Typ\" sagt Ihnen, ob die " -"jeweiligen Ressource Samba oder NFS zugeordnet ist. Die Spalte \"Ressource\" " -"zeigt die Beschreibung der betreffenden Ressource. Die dritte Spalte, mit der " -"Bezeichung \"Eingebunden als\" zeigt die Position auf Ihrem System, wo die " -"freigegebene Ressource eingebunden (gemountet) ist." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Samba-Protokolldatei: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Offene Verbindungen anzeigen" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Beendete Verbindungen anzeigen" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Geöffnete Dateien anzeigen" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Geschlossene Dateien anzeigen" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Diese Seite präsentiert den Inhalt Ihrer Samba-Protokolldatei in möglichst " -"leserfreundlicher Aufmachung. Überprüfen Sie bitte, ob die richtige " -"Protokolldatei auf Ihrem Rechner angezeigt wird. Falls nötig, korrigieren Sie " -"den Namen oder die Position der Protokolldatei und klicken Sie anschließend auf " -"den Knopf \"Aktualisieren\"." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie Details über die offenen " -"Verbindungen zu Ihrem Rechner angezeigt haben möchten." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie das Schließen von Verbindungen zu " -"Ihrem Rechner angezeigt haben möchten." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Dateien auf Ihrem System " -"angezeigt haben möchten, die von Fremdbenutzern geöffnet sind. Beachten Sie, " -"dass Öffnen- und Schließen-Ereignisse nicht protokolliert werden, wenn die " -"Protokollierungsstufe von Samba niedriger als 2 ist. (Leider lässt sich diese " -"Einstellung von hier aus nicht verändern.)" - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Dateien auf Ihrem System " -"angezeigt haben möchten, die von Fremdbenutzern geöffnet, aber inzwischen " -"geschlossen wurden. Beachten Sie, dass Öffnen- und Schließen-Ereignisse nicht " -"protokolliert werden, wenn die Protokollierungsstufe von Samba niedriger als 2 " -"ist. (Leider lässt sich diese Einstellung von hier aus nicht verändern.)" - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Klicken Sie hier, um die Informationen auf dieser Seite zu aktualisieren. Die " -"oben angezeigte Protokolldatei wird gelesen, um die von Samba protokollierten " -"Ereignisse festzustellen." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Datum und Zeit" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Ereignis" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Dienst/Datei" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Rechner/Benutzer" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"

As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"

If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Diese Liste zeigt Details der Ereignisse, die von Samba protokolliert wurden. " -"Beachten Sie, dass die Ereignisse nur protokolliert werden, wenn die " -"Protokollierungsstufe von Samba auf einen Wert von 2 oder höher eingestellt " -"ist." -"

Wie bei vielen anderen Listen in KDE können Sie auf die Spaltenüberschriften " -"klicken, um den Inhalt entsprechend sortiert zu bekommen. Klicken Sie nochmals, " -"um eine Sortierung in aufsteigender oder absteigender Richtung vorzunehmen." -"

Ist die Liste leer, versuchen Sie einen Klick auf den Knopf " -"\"Aktualisieren\". Dann wird die Samba-Protokolldatei erneut eingelesen und neu " -"aufgebaut." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "Verbindung aufgebaut" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "Verbindung geschlossen" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " Datei geöffnet" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " Datei geschlossen" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Datei lässt sich nicht öffnen: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Verbindungen: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Dateizugriffe: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Ereignis: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Dienst/Datei:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Rechner/Benutzer:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Suchen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Ergebnisse löschen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Erweiterte Dienst-Informationen anzeigen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Erweiterte Rechner-Informationen anzeigen" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Treffer" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Verbindung" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Dateizugriff" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Verbindungen: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Dateizugriffe: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "Datei geöffnet" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thd@kde.org" -- cgit v1.2.1