From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-de/messages/kdepim/kontact.po | 1154 -------------------------------- 1 file changed, 1154 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-de/messages/kdepim/kontact.po (limited to 'tde-i18n-de/messages/kdepim/kontact.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/kdepim/kontact.po b/tde-i18n-de/messages/kdepim/kontact.po deleted file mode 100644 index 5f5dbcfab12..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/kdepim/kontact.po +++ /dev/null @@ -1,1154 +0,0 @@ -# translation of kontact.po to German -# translation of kontact.po to -# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Thomas Diehl , 2003. -# Stefan Winter , 2003, 2004, 2005, 2006. -# Stephan Johach , 2004, 2005. -# Stefan Winter , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2008. -# Stephan Johach , 2006. -# Frederik Schwarzer , 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kontact\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-24 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-06 21:58+0200\n" -"Last-Translator: Frederik Schwarzer \n" -"Language-Team: American English \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Always start with specified component:" -msgstr "Immer mit der angegebenen Komponente starten:" - -#. i18n: file src/kontact.kcfg line 15 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"Usually Kontact will come up with the component used before shutdown. Check " -"this box if you would like a specific component to come up on start instead." -msgstr "" -"Normalerweise wird beim Start von Kontact immer die Komponente angezeigt, die " -"zuletzt benutzt wurde. Aktivieren Sie diese Option, wenn stattdessen beim Start " -"immer eine bestimmte Komponente angezeigt werden soll." - -#: src/aboutdialog.cpp:44 -msgid "About Kontact" -msgstr "Über Kontact" - -#: src/aboutdialog.cpp:48 -msgid "Kontact Container" -msgstr "Kontact Container" - -#: src/aboutdialog.cpp:76 -msgid "No about information available." -msgstr "Keine Informationen verfügbar." - -#: src/aboutdialog.cpp:84 -msgid "Version %1

" -msgstr "Version %1

" - -#: src/aboutdialog.cpp:111 -msgid "

Authors:

" -msgstr "

Autoren:

" - -#: src/aboutdialog.cpp:123 -msgid "

Thanks to:

" -msgstr "

Dank an:

" - -#: src/aboutdialog.cpp:135 -msgid "

Translators:

" -msgstr "

Übersetzer:

" - -#: src/aboutdialog.cpp:166 -msgid "%1 License" -msgstr "%1 Lizenz" - -#: src/iconsidepane.cpp:456 -msgid "Icon Size" -msgstr "Größe der Symbole" - -#: src/iconsidepane.cpp:457 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: src/iconsidepane.cpp:459 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: src/iconsidepane.cpp:461 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: src/iconsidepane.cpp:467 -msgid "Show Icons" -msgstr "Symbole anzeigen" - -#: src/iconsidepane.cpp:470 -msgid "Show Text" -msgstr "Text anzeigen" - -#: src/kcmkontact.cpp:91 -msgid "kontactconfig" -msgstr "kontactconfig" - -#: src/kcmkontact.cpp:92 src/mainwindow.cpp:292 -msgid "KDE Kontact" -msgstr "KDE-Kontact" - -#: src/kcmkontact.cpp:94 -msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" -msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" - -#: src/main.cpp:47 -msgid "KDE personal information manager" -msgstr "Persönliches Informationsmanagement für KDE" - -#: src/main.cpp:125 -msgid "Kontact" -msgstr "Kontact" - -#: src/main.cpp:126 -msgid "(C) 2001-2008 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2001-2008, die Kontact-Entwickler" - -#: src/main.cpp:135 -msgid "Original Author" -msgstr "Ursprünglicher Autor" - -#: src/mainwindow.cpp:100 -msgid "Select Components ..." -msgstr "Komponenten auswählen ..." - -#: src/mainwindow.cpp:260 -msgid "" -"

%1

" -msgstr "" -"

%1

" - -#: src/mainwindow.cpp:261 -msgid "Loading Kontact..." -msgstr "Kontact wird geladen ..." - -#: src/mainwindow.cpp:271 -msgid " Initializing..." -msgstr " Initialisierung ..." - -#: src/mainwindow.cpp:293 -msgid "Get Organized!" -msgstr "Bestens organisiert!" - -#: src/mainwindow.cpp:294 -msgid "The KDE Personal Information Management Suite" -msgstr "Persönliches Informationsmanagement für KDE" - -#: src/mainwindow.cpp:328 -msgid "New" -msgstr "Neu" - -#: src/mainwindow.cpp:337 -msgid "Synchronize" -msgstr "Abgleichen" - -#: src/mainwindow.cpp:341 -msgid "Configure Kontact..." -msgstr "Kontact einrichten ..." - -#: src/mainwindow.cpp:344 -msgid "Configure &Profiles..." -msgstr "&Profile einrichten ..." - -#: src/mainwindow.cpp:347 -msgid "&Kontact Introduction" -msgstr "&Kontact Einführung" - -#: src/mainwindow.cpp:349 -msgid "&Tip of the Day" -msgstr "&Tipp des Tages" - -#: src/mainwindow.cpp:351 -msgid "&Request Feature..." -msgstr "Neue &Fähigkeit anfordern ..." - -#: src/mainwindow.cpp:683 -msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." -msgstr "" -"Anwendung läuft als eigenständiges Programm. Wechsel in den Vordergrund ..." - -#: src/mainwindow.cpp:695 -#, c-format -msgid "Cannot load part for %1." -msgstr "Laden der Komponente für %1 fehlgeschlagen." - -#: src/mainwindow.cpp:749 -msgid "" -"_: Plugin dependent window title\n" -"%1 - Kontact" -msgstr "%1 - Kontact" - -#: src/mainwindow.cpp:1062 -msgid "" -"

Welcome to Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Skip this introduction

" -msgstr "" -"

Willkommen zu Kontact %1

" -"

%1

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
%1" -"
%1
%1" -"
%1
%1" -"
%1

Diese Einführung überspringen

" - -#: src/mainwindow.cpp:1074 -msgid "" -"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more." -msgstr "" -"Kontact verwaltet Ihre E-Mails, Adressbuch, Kalender, Aufgabenlisten und vieles " -"mehr." - -#: src/mainwindow.cpp:1080 -msgid "Read Manual" -msgstr "Handbuch lesen" - -#: src/mainwindow.cpp:1081 -msgid "Learn more about Kontact and its components" -msgstr "Erfahren Sie mehr über Kontact und seine Komponenten" - -#: src/mainwindow.cpp:1087 -msgid "Visit Kontact Website" -msgstr "Die Kontact Internetseite besuchen" - -#: src/mainwindow.cpp:1088 -msgid "Access online resources and tutorials" -msgstr "Zugriff auf Online-Ressourcen und Einführungen" - -#: src/mainwindow.cpp:1094 -msgid "Configure Kontact as Groupware Client" -msgstr "Kontact als Groupware-Client einrichten" - -#: src/mainwindow.cpp:1095 -msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" -msgstr "Kontact auf den Einsatz in Unternehmensnetzwerken vorbereiten" - -#: src/profiledialog.cpp:40 -msgid "Configure Profiles" -msgstr "Profile einrichten" - -#: src/profiledialog.cpp:41 -msgid "Load Profile" -msgstr "Profil laden" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:84 src/profiledialog.cpp:49 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: src/profiledialog.cpp:50 -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: src/profiledialog.cpp:66 -msgid "New Profile" -msgstr "Neues Profil" - -#: src/profiledialog.cpp:72 src/profiledialog.cpp:161 -msgid "Delete Profile" -msgstr "Profil löschen" - -#: src/profiledialog.cpp:79 -msgid "Save Profile" -msgstr "Profil speichern" - -#: src/profiledialog.cpp:88 -msgid "Import Profile" -msgstr "Profil importieren" - -#: src/profiledialog.cpp:94 -msgid "Export Profile" -msgstr "Profil exportieren" - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "" -"The profile \"%1\" was successfully loaded. Some profile settings require a " -"restart to get activated." -msgstr "" -"Das Profil \"%1\" wurde erfolgreich geladen. Einige Einstellungen erfordern " -"jedoch einen Neustart des Programms, um aktiviert zu werden." - -#: src/profiledialog.cpp:143 -msgid "Profile Loaded" -msgstr "Profil geladen" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "" -"The profile \"%1\" will be overwritten with the current settings. Are you sure?" -msgstr "" -"Das Profil \"%1\" wird mit den aktuellen Einstellungen überschrieben. Sind Sie " -"sicher?" - -#: src/profiledialog.cpp:151 -msgid "Save to Profile" -msgstr "Im Profil speichern" - -#: src/profiledialog.cpp:161 -msgid "" -"Do you really want to delete the profile \"%1\"? All profile settings will be " -"lost!" -msgstr "" -"Möchten Sie das Profil \"%1\" wirklich löschen? Alle Einstellungen des Profils " -"gehen dabei verloren." - -#: src/profiledialog.cpp:172 src/profiledialog.cpp:188 -msgid "Select Profile Folder" -msgstr "Profilordner auswählen" - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "The profile \"%1\" was successfully exported." -msgstr "Das Profil \"%1\" wurde erfolgreich exportiert." - -#: src/profiledialog.cpp:178 -msgid "Profile Exported" -msgstr "Profil exportiert" - -#: src/profiledialog.cpp:231 -msgid "New profile" -msgstr "Neues Profil" - -#: src/profiledialog.cpp:232 -msgid "Enter description" -msgstr "Beschreibung eingeben" - -#: interfaces/core.cpp:80 -msgid "No service found" -msgstr "Kein Dienst gefunden" - -#: interfaces/core.cpp:83 -msgid "" -"Program error: the .desktop file for the service does not have a Library key." -msgstr "" -"Programmfehler: Die .desktop-Datei für den Dienst hat keinen Eintrag " -"\"Library\". " - -#: interfaces/core.cpp:89 -msgid "Program error: the library %1 does not provide a factory." -msgstr "Programmfehler: die Bibliothek %1 stellt keine Factory-Methode bereit." - -#: interfaces/core.cpp:92 -msgid "" -"Program error: the library %1 does not support creating components of the " -"specified type" -msgstr "" -"Programmfehler: die Bbliothek %1 unterstützt nicht die Erstellung von " -"Komponenten des angegebenen Typs" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:188 -msgid "Start with a specific Kontact module" -msgstr "mit einem bestimmten Kontact Modul starten" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:189 -msgid "Start in iconified (minimized) mode" -msgstr "Im minimierten Modus starten" - -#: interfaces/uniqueapphandler.cpp:190 -msgid "List all possible modules and exit" -msgstr "alle verfügbaren Module anzeigen und beenden" - -#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:57 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:380 -msgid "New Feed..." -msgstr "Neue Nachrichtenquelle ..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:60 -msgid "New Contact..." -msgstr "Neuer Kontakt ..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:64 -msgid "&New Distribution List..." -msgstr "&Neue Verteilerliste ..." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Contacts" -msgstr "Kontakt &abgleichen" - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:160 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:194 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208 -msgid "Drops of multiple mails are not supported." -msgstr "Das Ablegen mehr als einer E-Mail wird nicht unterstützt." - -#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:174 -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:211 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226 -msgid "Cannot handle drop events of type '%1'." -msgstr "Ereignisse des Typs \"%1\" werden nicht unterstützt." - -#: plugins/karm/karm_plugin.cpp:44 -msgid "New Task" -msgstr "Neue Aufgabe" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:62 -msgid "kcmkmailsummary" -msgstr "kcmkmailsummary" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:63 -msgid "Mail Summary Configuration Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog für E-Mail" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:65 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:240 -msgid "(c) 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:84 -msgid "Summary" -msgstr "Übersicht" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:86 -msgid "Show full path for folders" -msgstr "den vollen Pfad für Ordner anzeigen" - -#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:106 -msgid "" -"_: prefix for local folders\n" -"Local" -msgstr "Lokal" - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:64 -msgid "New Message..." -msgstr "Neue Nachricht ..." - -#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:68 -msgid "Synchronize Mail" -msgstr "Nachrichten abgleichen" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53 -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144 -msgid "" -"_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n" -"%1 / %2" -msgstr "%1 / %2" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156 -msgid "No unread messages in your monitored folders" -msgstr "Keine neuen Nachrichten in den zu überwachenden Ordnern" - -#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169 -msgid "Open Folder: \"%1\"" -msgstr "Ordner öffnen: \"%1\"" - -#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52 -msgid "New Article..." -msgstr "Neuer Artikel ..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:53 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:55 -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen ..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:59 -msgid "Print Selected Notes..." -msgstr "Ausgewählte Notizen drucken ..." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." -msgstr "" -"Um Notizen zu drucken, wählen Sie zunächst die entsprechenden Notizen aus der " -"Liste." - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123 -msgid "Print Notes" -msgstr "Notizen drucken" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete this note?" -msgstr "Wollen Sie diese Notiz wirklich löschen?" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:220 plugins/knotes/knotes_part.cpp:300 -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Löschen bestätigen" - -#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:299 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this note?\n" -"Do you really want to delete these %n notes?" -msgstr "" -"Wollen Sie diese Notiz wirklich löschen?\n" -"Wollen Sie diese %n Notizen wirklich löschen?" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:47 -msgid "New Note..." -msgstr "Neue Notiz ..." - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:49 -msgid "Synchronize Notes" -msgstr "Notizen abgleichen" - -#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:70 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71 -msgid "Notes Management" -msgstr "Notizen-Management" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:55 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:120 -msgid "No Notes Available" -msgstr "Keine Notizen verfügbar" - -#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143 -msgid "Read Note: \"%1\"" -msgstr "Notiz lesen: \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52 -msgid "New Journal..." -msgstr "Neuer Journaleintrag ..." - -#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55 -msgid "Synchronize Journal" -msgstr "Journal abgleichen" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:67 -msgid "kcmkorgsummary" -msgstr "kcmkorgsummary" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:68 -msgid "Schedule Configuration Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog für den Zeitplaner" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:70 -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:445 -msgid "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003 - 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:88 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:83 -msgid "" -"_n: day\n" -" days" -msgstr "" -" Tag\n" -" Tage" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:95 -msgid "Appointments" -msgstr "Termine" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:99 -msgid "How many days should the calendar show at once?" -msgstr "Wie viele Tage soll die Kalenderansicht anzeigen?" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:102 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:97 -msgid "One day" -msgstr "Einen Tag" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:105 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:100 -msgid "Five days" -msgstr "Fünf Tage" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:108 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:103 -msgid "One week" -msgstr "Eine Woche" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:111 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:106 -msgid "One month" -msgstr "Einen Monat" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:127 -msgid "To-dos" -msgstr "Aufgaben" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:128 -msgid "Show all to-dos" -msgstr "Alle Aufgaben anzeigen" - -#: plugins/korganizer/kcmkorgsummary.cpp:129 -msgid "Show today's to-dos only" -msgstr "Nur Aufgaben für heute anzeigen" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:63 -msgid "New Event..." -msgstr "Neues Ereignis ..." - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:67 -msgid "Synchronize Calendar" -msgstr "Kalender abgleichen" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:179 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:180 -msgid "Meeting" -msgstr "Treffen" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:197 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211 -msgid "" -"From: %1\n" -"To: %2\n" -"Subject: %3" -msgstr "" -"Von: %1\n" -"An: %2\n" -"Betreff: %3" - -#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:205 -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:220 -#, c-format -msgid "Mail: %1" -msgstr "Mail: %1" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:61 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:173 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:445 -msgid "Today" -msgstr "Heute" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:177 -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:447 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Morgen" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:236 -msgid "" -"_: Time from - to\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:252 -#, c-format -msgid "" -"_n: No appointments pending within the next day\n" -"No appointments pending within the next %n days" -msgstr "" -"Heute stehen keine Termine an\n" -"In den nächsten %n Tagen stehen keine Termine an" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:281 -msgid "&Edit Appointment..." -msgstr "&Termin bearbeiten ..." - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:283 -msgid "&Delete Appointment" -msgstr "T&ermin löschen" - -#: plugins/korganizer/summarywidget.cpp:300 -msgid "Edit Appointment: \"%1\"" -msgstr "Termin bearbeiten: \"%1\"" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:64 -msgid "New To-do..." -msgstr "Neue Aufgabe ..." - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:68 -msgid "Synchronize To-do List" -msgstr "Aufgaben abgleichen" - -#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:192 -#, c-format -msgid "Note: %1" -msgstr "Notiz: %1" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:63 -msgid "To-do" -msgstr "Aufgaben" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:117 -msgid "overdue" -msgstr "überfällig" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:125 -msgid "in progress" -msgstr "in Bearbeitung" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:131 -msgid "starts today" -msgstr "beginnt heute" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:137 -msgid "ends today" -msgstr "endet heute" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:188 -msgid "No to-dos pending" -msgstr "Keine anstehenden Aufgaben" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:230 -msgid "&Edit To-do..." -msgstr "&Aufgabe bearbeiten ..." - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232 -msgid "&Delete To-do" -msgstr "Auf&gabe löschen" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:236 -msgid "&Mark To-do Completed" -msgstr "Aufga&be als erledigt markieren" - -#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:257 -msgid "Edit To-do: \"%1\"" -msgstr "Aufgabe bearbeiten: \"%1\"" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:54 -msgid "KPilot Information" -msgstr "KPilot-Informationen" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:56 -msgid "" -"KPilot - HotSync software for KDE\n" -"\n" -msgstr "" -"KPilot - HotSync Software für KDE\n" -"\n" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:59 -msgid "Plugin Developer" -msgstr "Entwickler des Moduls" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:61 -msgid "Project Leader" -msgstr "Projektleiter" - -#: plugins/kpilot/kpilot_plugin.cpp:64 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:63 -msgid "KPilot Configuration" -msgstr "KPilot-Einrichtung" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:68 -msgid "Last sync:" -msgstr "Letzter Abgleich:" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:70 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:103 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:159 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:177 -msgid "No information available" -msgstr "Keine Informationen verfügbar" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:72 -msgid "[View Sync Log]" -msgstr "[Protokolldatei des Abgleichs ansehen]" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:79 -msgid "User:" -msgstr "Benutzer:" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:81 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:88 -#: plugins/newsticker/newsfeeds.h:39 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:86 -msgid "Device:" -msgstr "Gerät:" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:93 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:95 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:176 -msgid "No communication with the daemon possible" -msgstr "Kommunikation mit Hintergrundprogramm nicht möglich" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:100 -msgid "Conduits:" -msgstr "Leitungen:" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:109 -msgid "KPilot is currently not running." -msgstr "KPilot läuft momentan nicht." - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:111 -msgid "[Start KPilot]" -msgstr "[KPilot starten]" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:167 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:168 -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:174 plugins/kpilot/summarywidget.cpp:175 -msgid "unknown" -msgstr "unbekannt" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:172 -msgid "No information available (Daemon not running?)" -msgstr "Keine Informationen verfügbar (Hintergrundprogramm läuft nicht?)" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:198 -msgid "KPilot HotSync Log" -msgstr "KPilot HotSync-Protokolldatei" - -#: plugins/kpilot/summarywidget.cpp:205 -#, c-format -msgid "Unable to open Hotsync log %1." -msgstr "HotSync-Protokolldatei %1 kann nicht geöffnet werden." - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:59 -msgid "New News Feed" -msgstr "Neue Nachrichtenquelle" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:136 plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:66 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:73 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:159 -msgid "Arts" -msgstr "Kunst" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:160 -msgid "Business" -msgstr "Geschäftliches" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:161 -msgid "Computers" -msgstr "Computer" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:162 -msgid "Misc" -msgstr "Diverses" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:163 -msgid "Recreation" -msgstr "Erholung" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:164 -msgid "Society" -msgstr "Gesellschaft" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:182 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:338 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:55 -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:71 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:355 -msgid "Selected" -msgstr "Ausgewählte" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:360 -msgid "News Feed Settings" -msgstr "Nachrichteneinstellungen" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:365 -msgid "Refresh time:" -msgstr "Aktualisierungsintervall:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:373 -msgid "Number of items shown:" -msgstr "Anzahl anzuzeigender Nachrichten:" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:383 -msgid "Delete Feed" -msgstr "Nachrichtenquelle löschen" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:442 -msgid "kcmkontactknt" -msgstr "kcmkontactknt" - -#: plugins/newsticker/kcmkontactknt.cpp:443 -msgid "Newsticker Configuration Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog für Nachrichtenquellen" - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:53 -msgid "News Feeds" -msgstr "Nachrichten" - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:62 -msgid "" -"No rss dcop service available.\n" -"You need rssservice to use this plugin." -msgstr "" -"Kein RSS DCOP-Dienst verfügbar.\n" -"Sie brauchen rssservice, um dieses Modul benutzen zu können." - -#: plugins/newsticker/summarywidget.cpp:300 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL in die Zwischenablage kopieren" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:90 -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:59 -msgid "Special Dates Summary" -msgstr "Übersicht besonderer Termine" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:94 -msgid "How many days should the special dates summary show at once?" -msgstr "Wie viele Tage soll die Übersicht besonderer Termine anzeigen?" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:122 -msgid "Special Dates From Calendar" -msgstr "Besondere Termine im Kalender" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:124 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:132 -msgid "Show birthdays" -msgstr "Geburtstage anzeigen" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:125 -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:133 -msgid "Show anniversaries" -msgstr "Jahrestage anzeigen" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:126 -msgid "Show holidays" -msgstr "Urlaubstage anzeigen" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:128 -msgid "Show special occasions" -msgstr "Besondere Anlässe anzeigen" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:130 -msgid "Special Dates From Contact List" -msgstr "Besondere Termine in den Kontakten" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:237 -msgid "kcmsdsummary" -msgstr "kcmsdsummary" - -#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:238 -msgid "Special Dates Configuration Dialog" -msgstr "Einstellungsdialog für besondere Termine" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:90 -msgid "Special Dates" -msgstr "Besondere Termine" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:116 -msgid "Default KOrganizer resource" -msgstr "Standard-Ressource von KOrganizer" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:118 -msgid "Active Calendar" -msgstr "Aktiver Kalender" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:289 -msgid "BIRTHDAY" -msgstr "GEBURTSTAG" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304 -msgid "ANNIVERSARY" -msgstr "JAHRESTAG" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:319 -msgid "HOLIDAY" -msgstr "FEIERTAG" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:337 -msgid "SPECIAL OCCASION" -msgstr "BESONDERE GELEGENHEIT" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:472 -msgid "now" -msgstr "jetzt" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:474 -#, c-format -msgid "" -"_n: in 1 day\n" -"in %n days" -msgstr "" -"morgen\n" -"in %n Tagen" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:485 -msgid "Birthday" -msgstr "Geburtstag" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:487 -msgid "Anniversary" -msgstr "Jahrestag" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:489 -msgid "Holiday" -msgstr "Feiertag" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491 -msgid "Special Occasion" -msgstr "Besonderer Anlass" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:531 -#, c-format -msgid "" -"_n: one year\n" -"%n years" -msgstr "" -"Ein Jahr\n" -"%n Jahre" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:543 -#, c-format -msgid "" -"_n: No special dates within the next 1 day\n" -"No special dates pending within the next %n days" -msgstr "" -"Heute stehen keine besonderen Termine an\n" -"In den nächsten %n Tagen stehen keine besonderen Termine an" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:579 -msgid "Send &Mail" -msgstr "&E-Mail senden" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:581 -msgid "View &Contact" -msgstr "Kontakt &anzeigen" - -#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:598 -msgid "Mail to:\"%1\"" -msgstr "Nachricht an: \"%1\"" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:61 -msgid "Kontact Special Dates Summary" -msgstr "Kontact Übersicht über besondere Termine" - -#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63 -msgid "(c) 2004-2005 The KDE PIM Team" -msgstr "(c) 2004-2005 Das KDE PIM-Team" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 -msgid "" -"Here you can select which summary plugins to have visible in your summary view." -msgstr "" -"Hier können Sie einstellen, welche Komponenten in der Übersicht angezeigt " -"werden sollen." - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:110 -msgid "kontactsummary" -msgstr "kontactsummary" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:111 -msgid "KDE Kontact Summary" -msgstr "KDE Kontact-Übersicht" - -#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:113 -msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:91 -msgid "&Configure Summary View..." -msgstr "Übersicht ein&richten ..." - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:139 -#, c-format -msgid "Summary for %1" -msgstr "Übersicht für %1" - -#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:309 -msgid "What's next?" -msgstr "Was kommt als Nächstes?" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:42 -msgid "Synchronize All" -msgstr "Alles abgleichen" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:109 -msgid "Kontact Summary" -msgstr "Kontact-Übersicht" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:111 -msgid "Kontact Summary View" -msgstr "Kontact-Übersicht" - -#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:113 -msgid "(c) 2003 The Kontact developers" -msgstr "(C) 2003, die Kontact-Entwickler" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:49 -msgid "Weather Service" -msgstr "Wetterdienst" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:57 -msgid "" -"No weather dcop service available;\n" -"you need KWeather to use this plugin." -msgstr "" -"Kein Wetter DCOP-Dienst verfügbar.\n" -"Sie benötigen KWeather, um dieses Modul benutzen zu können." - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:136 -msgid "Last updated on" -msgstr "Zuletzt aktualisiert am" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:138 -msgid "Wind Speed" -msgstr "Windgeschwindigkeit" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:140 -msgid "Rel. Humidity" -msgstr "Rel. Feuchtigkeit" - -#: plugins/weather/summarywidget.cpp:192 -msgid "View Weather Report for Station" -msgstr "Wetterbericht für Station anzeigen" - -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:48 plugins/weather/weather_plugin.cpp:50 -msgid "Weather Information" -msgstr "Wetterbericht" - -#: plugins/weather/weather_plugin.cpp:56 -msgid "Improvements and more code cleanups" -msgstr "Verbesserungen und Aufräumarbeiten" - -#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121 -msgid "Edit Note" -msgstr "Notiz bearbeiten" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Winter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "swinter@kde.org" - -#~ msgid "New Messages" -#~ msgstr "Neue Nachrichten" - -#~ msgid "&Refresh Summary View..." -#~ msgstr "&Übersicht aktualisieren ..." -- cgit v1.2.1