From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po | 503 +++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 503 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po new file mode 100644 index 00000000000..75748f94faa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -0,0 +1,503 @@ +# translation of kcmcss.po to German +# Thomas Diehl , 2002, 2003. +# Stephan Johach , 2005. +# Thomas Reitelbach , 2005. +# Übersetzung von kcmcss.po ins Deutsch +# Übersetzung von kcmcss.po ins Deutsche +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmcss\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-14 17:15+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kcmcss.cpp:37 +msgid "" +"

Konqueror Stylesheets

This module allows you to apply your own color " +"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either " +"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its " +"location." +"
Note that these settings will always have precedence before all other " +"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired " +"people or for web pages that are unreadable due to bad design." +msgstr "" +"

Stilvorlagen für Konqueror

Dieses Modul ermöglicht Ihnen die Anwendung " +"Ihrer eigenen Farb- und Schrifteinstellungen in Konqueror mit Hilfe von " +"Stilvorlagen (CSS). Sie können entweder eigene Einstellungen vornehmen oder " +"eine selbstgeschriebene Stilvorlage benutzen, indem Sie deren Speicherort " +"angeben." +"
Beachten Sie, dass alle diese Einstellungen Vorrang vor denen des Autors " +"der jeweiligen Webseite haben. Das kann nützlich sein für sehbehinderte " +"Menschen oder zum Betrachten von Seiten, die sonst durch ihr schlechtes Design " +"unleserlich wären." + +#. i18n: file cssconfig.ui line 20 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Stylesheets" +"

See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style " +"sheets.

" +msgstr "" +"Stilvorlagen (CSS)" +"

Unter http://www.w3.org/Style/CSS finden Sie weitere (englischsprachige) " +"Informationen zu Stilvorlagen (Cascading Style Sheets).

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 45 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Stylesheets" +msgstr "Stilvorlagen" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 51 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Stylesheets" +"

Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.

" +msgstr "" +"Stilvorlagen (CSS)" +"

Verwenden Sie dieses Feld, um festzulegen, wie Konqueror mit Stilvorlagen " +"umgeht.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 68 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Us&e default stylesheet" +msgstr "S&tandard-Stilvorlage verwenden" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 74 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Use default stylesheet" +"

Select this option to use the default stylesheet.

" +msgstr "" +"Standard-Stilvorlage" +"

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die Standard-Stilvorlage benutzen " +"möchten.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 82 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Use &user-defined stylesheet" +msgstr "&Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 85 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Use user-defined stylesheet" +"

If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style " +"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to " +"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file " +"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS " +"for further information on cascading style sheets).

" +msgstr "" +"Benutzerdefinierte Stilvorlage verwenden" +"

Wenn diese Einstellung aktiviert ist, dann wird Konqueror versuchen, die " +"unten angegebene Stilvorlage zu verwenden. Die Stilvorlage ermöglicht Ihnen " +"selbst die Art zu bestimmen, wie Webseiten in Ihrem Browser dargestellt werden. " +"Die angegebene Datei sollte eine gültige Stilvorlage enthalten (CSS, Cascading " +"Stylesheet, siehe http://www.w3.org/Style/CSS).

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 136 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "U&se accessibility stylesheet" +msgstr "Stilvorlage für &Zugangshilfen verwenden" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 139 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Use accessibility stylesheet" +"

Selecting this option will allow you to define a default font, font size, " +"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the " +"Customize... dialog and pick out your desired options.

" +msgstr "" +"Stilvorlage für Zugangshilfen verwenden" +"

Das Aktivieren dieser Einstellung ermöglicht Ihnen die Auswahl einer " +"Standardschrift, Schriftgröße und -farbe mit einigen wenigen Mausklicks. Gehen " +"Sie dazu die Karteikarte \"Einrichten ...\" durch und treffen Sie Ihre " +"Auswahl.

" + +#. i18n: file cssconfig.ui line 175 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Custom&ize..." +msgstr "&Einrichten ..." + +#. i18n: file csscustom.ui line 44 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "7" + +#. i18n: file csscustom.ui line 49 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" + +#. i18n: file csscustom.ui line 54 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" + +#. i18n: file csscustom.ui line 59 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" + +#. i18n: file csscustom.ui line 64 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" + +#. i18n: file csscustom.ui line 69 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" + +#. i18n: file csscustom.ui line 74 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" + +#. i18n: file csscustom.ui line 79 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" + +#. i18n: file csscustom.ui line 84 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "20" +msgstr "20" + +#. i18n: file csscustom.ui line 89 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "24" +msgstr "24" + +#. i18n: file csscustom.ui line 94 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "32" +msgstr "32" + +#. i18n: file csscustom.ui line 99 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "48" +msgstr "48" + +#. i18n: file csscustom.ui line 104 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "64" +msgstr "64" + +#. i18n: file csscustom.ui line 127 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Base font si&ze:" +msgstr "Größe der &Grundschrift:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 146 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "&Use same size for all elements" +msgstr "Die&selbe Schriftgröße für alle Elemente verwenden" + +#. i18n: file csscustom.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same size for all elements" +"

Select this option to override custom font sizes in favor of the base font " +"size. All fonts will be displayed in the same size.

" +msgstr "" +"Dieselbe Schriftgröße für alle Elemente verwenden" +"

Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird statt einer eventuell angeforderten " +"Extragröße überall die Größe der Grundschrift verwendet.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 159 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#. i18n: file csscustom.ui line 162 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Images

" +msgstr "Bilder

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 173 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "&Suppress images" +msgstr "Bilder &ausblenden" + +#. i18n: file csscustom.ui line 176 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Suppress images" +"

Selecting this will prevent Konqueror from loading images.

" +msgstr "" +"Bilder ausblenden" +"

Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Konqueror keine Bilder laden und " +"anzeigen.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 184 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Suppress background images" +msgstr "Hintergrundbilder ausblenden" + +#. i18n: file csscustom.ui line 190 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "" +"Suppress background images" +"

Selecting this option will prevent Konqueror from loading background " +"images.

" +msgstr "" +"Hintergrundbilder ausblenden" +"

Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Konqueror keine Hintergrundbilder " +"laden und anzeigen.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 200 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Font Family" +msgstr "Schriftfamilie" + +#. i18n: file csscustom.ui line 203 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "" +"Font family" +"

A font family is a group of fonts that resemble one another, with family " +"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.

" +msgstr "" +"Schriftfamilie" +"

Bei einer Schriftfamilie handelt es sich um eine Gruppe von Schriften, die " +"einander ähneln und \"Familienmitglieder\" wie z. B. \"Fett\", \"Kursiv\" oder " +"ähnlich aufweisen.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 214 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Base fa&mily:" +msgstr "&Grundschriftfamilie:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 233 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "

This is the currently selected font family

" +msgstr "

Dies ist die gerade ausgewählte Schriftfamilie.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 258 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Use same family for all text" +msgstr "Dieselbe Schriftfamilie für sämtlichen Text verwenden" + +#. i18n: file csscustom.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same family for all text" +"

Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base " +"font.

" +msgstr "" +"Dieselbe Schriftfamilie für sämtlichen Text verwenden" +"

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn statt eventuell angeforderter " +"Extraschriften überall dieselbe Standardschrift verwendet werden soll.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 302 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Vorschau" + +#. i18n: file csscustom.ui line 305 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Preview" +"

Click on this button to see what your selections look like in action.

" +msgstr "" +"Vorschau" +"

Klicken Sie auf diesen Knopf, um zu sehen, wie Ihre gegenwärtige Auswahl " +"aussieht.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 332 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#. i18n: file csscustom.ui line 349 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "&Black on white" +msgstr "&Schwarz auf Weiß" + +#. i18n: file csscustom.ui line 355 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Black on White

This is what you normally see.

" +msgstr "" +"Schwarz auf Weiß" +"

Das ist es, was Sie normalerweise zu sehen bekommen.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 363 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "&White on black" +msgstr "&Weiß auf Schwarz" + +#. i18n: file csscustom.ui line 366 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "White on Black

This is your classic inverse color scheme.

" +msgstr "" +"Weiß auf Schwarz" +"

Dies ist die Umkehrung des üblichen Farbschemas.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 374 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Cus&tom" +msgstr "&Benutzerdefiniert" + +#. i18n: file csscustom.ui line 377 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "" +"Custom" +"

Select this option to define a custom color for the default font.

" +msgstr "" +"Benutzerdefiniert" +"

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie eine eigene Farbe für die " +"Standardschrift festlegen möchten.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 402 +#: rc.cpp:150 rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"Foreground color" +"

The foreground color is the color that the text is drawn in.

" +msgstr "" +"Vordergrundfarbe" +"

Dies ist die Farbe, in der sämtlicher Text erscheint.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 478 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Vordergrundfarbe:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 495 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "" +"Background" +"

Behind this door lays the ability to choose a custom default background.

" +msgstr "" +"Hintergrundfarbe" +"

Hier können Sie einen eigenen Standardhintergrund festlegen.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 503 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Bac&kground:" +msgstr "&Hintergrundfarbe:" + +#. i18n: file csscustom.ui line 509 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "" +"Background" +"

This background color is the one displayed behind the text by default. A " +"background image will override this.

" +msgstr "" +"Hintergrundfarbe" +"

Diese Hintergrundfarbe wird standardmäßig hinter dem Text angezeigt. Ein " +"eventuell definiertes Hintergrundbild überschreibt diese Einstellung.

" + +#. i18n: file csscustom.ui line 519 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use same color for all text" +msgstr "Dieselbe Farbe für sämtlichen Text verwenden" + +#. i18n: file csscustom.ui line 522 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "" +"Use same color for all text" +"

Select this option to apply your chosen color to the default font as well as " +"any custom fonts as specified in a stylesheet.

" +msgstr "" +"Dieselbe Farbe für sämtlichen Text verwenden" +"

Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie die ausgewählte Farbe sowohl auf " +"die Standardschrift als auch auf alle in der Stilvorlage definierten Schriften " +"anwenden möchten.

" + +#. i18n: file preview.ui line 16 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#. i18n: file preview.ui line 62 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"

Heading 1

" +"
\n" +"

Heading 2

" +"
\n" +"

Heading 3

" +"
\n" +"\n" +"

User defined stylesheets allow increased\n" +"accessibility for visually handicapped\n" +"people.

\n" +"\n" +"
" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Überschrift 1

" +"
\n" +"

Überschrift 2

" +"
\n" +"

Überschrift 3

" +"
\n" +"\n" +"

Benutzerdefinierte Stilvorlagen erleichtern\n" +" den Zugang für Sehbehinderte.

\n" +"\n" +"
" -- cgit v1.2.1