From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po | 16 ++++++++-------- 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po index c9dccee7fe1..7558a62ad3d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -187,10 +187,10 @@ msgstr "&Anzahl der Arbeitsflächen: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" -"Hier können Sie festlegen, wie viele virtuelle Arbeitsflächen KDE zur Verfügung " +"Hier können Sie festlegen, wie viele virtuelle Arbeitsflächen TDE zur Verfügung " "stellen soll. Verschieben Sie den Regler, um den Wert zu ändern." #: desktop.cpp:88 @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses. " "
  • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.
  • " +"and logging out of TDE. " "
  • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
  • " @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" "ausgeblendeten oder minimierten Fenstern werden in Klammern dargestellt. " "
  • Arbeitsflächenmenü: ein Kontextmenü für die Arbeitsfläche. Unter " "anderem enthält es Einstellungen zur Einrichtung der Bildschirmanzeige, das " -"Sperren des Bildschirms und die Abmeldung aus KDE.
  • " +"Sperren des Bildschirms und die Abmeldung aus TDE. " "
  • Programmmenü: das \"K\"-Menü öffnet sich. Das kann nützlich sein, " "wenn Sie die Kontrollleiste (auch \"Kicker\" genannt) ausgeblendet lassen, aber " "dennoch rasch auf Ihre Programme zugreifen möchten.
  • " @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses. " "
  • Desktop menu: a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.
  • " +"and logging out of TDE. " "
  • Application menu: the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.
  • " @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "ausgeblendeten oder minimierten Fenstern werden in Klammern dargestellt. " "
  • Arbeitsflächenmenü: ein Kontextmenü für die Arbeitsfläche. Unter " "anderem enthält es Einstellungen zur Einrichtung der Bildschirmanzeige, das " -"Sperren des Bildschirms und die Abmeldung aus KDE.
  • " +"Sperren des Bildschirms und die Abmeldung aus TDE. " "
  • Programmmenü: das \"K\"-Menü öffnet sich. Das kann nützlich sein, " "wenn Sie die Kontrollleiste (auch \"Kicker\" genannt) ausgeblendet lassen, aber " "dennoch rasch auf Ihre Programme zugreifen möchten.
  • " @@ -814,12 +814,12 @@ msgstr "Pfad zu &Autostart:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Dieser Ordner enthält Programme oder Verknüpfungen zu Programmen, die " -"automatisch zusammen mit KDE gestartet werden sollen. Sie können die Position " +"automatisch zusammen mit TDE gestartet werden sollen. Sie können die Position " "dieses Ordners ändern, wenn Sie möchten. Der Inhalt wird dabei automatisch an " "den neuen Platz verschoben." -- cgit v1.2.1