From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Darrell Anderson
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
+"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions."
msgstr ""
"Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen Arbeitsumgebung "
"zu starten."
@@ -198,10 +198,10 @@ msgstr ""
#: init.cc:68
msgid ""
-"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
+"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create "
"directory?"
msgstr ""
-"%1 ist eine Datei, aber KDE erwartet einen Ordner. Soll die Datei in %2.orig "
+"%1 ist eine Datei, aber TDE erwartet einen Ordner. Soll die Datei in %2.orig "
"umbenannt und der Ordner erstellt werden?"
#: init.cc:68
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid ""
"
An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first "
"session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions "
"by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, "
-"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.
Sie haben sich dafür entschieden, eine Sitzung in einer neuen " "Arbeitsumgebung zu starten." @@ -377,8 +377,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Warnung - Neue Sitzung" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "Die KDE-Arbeitsumgebung" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "Die TDE-Arbeitsumgebung" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -751,12 +751,12 @@ msgstr "Größe für Hintergrund-Zwischenspeicher:" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"In diesem Eingabefeld können Sie festlegen, wieviel Speicher KDE für das " +"In diesem Eingabefeld können Sie festlegen, wieviel Speicher TDE für das " "Zwischenspeichern von Hintergrundbildern maximal verwendet. Wenn Sie für " "verschiedene Arbeitsflächen unterschiedliche Hintergründe verwenden, kann das " "Umschalten zwischen den Arbeitsflächen flüssiger vonstatten gehen. Dies geht " @@ -904,20 +904,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Haupt-Versionsnummer von KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Haupt-Versionsnummer von TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Unter-Versionsnummer von KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Unter-Versionsnummer von TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Release-Versionsnummer von KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Release-Versionsnummer von TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 -- cgit v1.2.1