From 3c57d86c364054763ef7485790afd290cfde004f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 26 Jan 2013 13:14:50 -0600 Subject: Rename a number of libraries and executables to avoid conflicts with KDE4 --- tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkdnssd.po | 164 -------------- tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 164 ++++++++++++++ tde-i18n-de/messages/tdebase/khtmlkttsd.po | 51 ----- tde-i18n-de/messages/tdebase/krandr.po | 299 ------------------------- tde-i18n-de/messages/tdebase/kscreensaver.po | 73 ------ tde-i18n-de/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po | 51 +++++ tde-i18n-de/messages/tdebase/tderandr.po | 299 +++++++++++++++++++++++++ tde-i18n-de/messages/tdebase/tdescreensaver.po | 73 ++++++ 8 files changed, 587 insertions(+), 587 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkdnssd.po create mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdednssd.po delete mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdebase/khtmlkttsd.po delete mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdebase/krandr.po delete mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdebase/kscreensaver.po create mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po create mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdebase/tderandr.po create mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdebase/tdescreensaver.po (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdebase') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkdnssd.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkdnssd.po deleted file mode 100644 index 7be21c42723..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmkdnssd.po +++ /dev/null @@ -1,164 +0,0 @@ -# translation of kcmkdnssd.po to German -# -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:55+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: kcmdnssd.cpp:53 -msgid "kcm_kdnssd" -msgstr "kcm_kdnssd" - -#: kcmdnssd.cpp:54 -msgid "ZeroConf configuration" -msgstr "Einrichtung von ZeroConf" - -#: kcmdnssd.cpp:55 -msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" - -#: kcmdnssd.cpp:56 -msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Einrichtung der Dienstsuche mit ZeroConf" - -#. i18n: file configdialog.ui line 30 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "MyDialog1" -msgstr "MyDialog1" - -#. i18n: file configdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#. i18n: file configdialog.ui line 56 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Browse local networ&k" -msgstr "Lokales Netzwerk &durchsuchen" - -#. i18n: file configdialog.ui line 59 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." -msgstr "Lokales Netzwerk (Domain .local) mit Multicast-DNS durchsuchen." - -#. i18n: file configdialog.ui line 75 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Additional Domains" -msgstr "Weitere Domains" - -#. i18n: file configdialog.ui line 79 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " -"here - it\n" -"is configured with 'Browse local network' option above." -msgstr "" -"Eine Liste von Internet-Domains, die nach Diensten durchsuchen werden. Geben " -"Sie hier nicht .local an,\n" -"da dies unter \"Lokales Netzwerk durchsuchen\" eingerichtet wird." - -#. i18n: file configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Publishing Mode" -msgstr "Freigabemodus" - -#. i18n: file configdialog.ui line 110 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Loc&al network" -msgstr "&Lokales Netzwerk" - -#. i18n: file configdialog.ui line 116 -#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." -msgstr "" -"Dienste werden im lokalen Netzwerk über Multicast-DNS (in .local) bekannt " -"gemacht." - -#. i18n: file configdialog.ui line 135 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "&Wide area network" -msgstr "&WAN" - -#. i18n: file configdialog.ui line 138 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "" -"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " -"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" -msgstr "" -"Dienste werden über die Internet-Domain durch öffentliches IP bekannt gemacht. " -"Damit diese Einstellung funktioniert, muss im Systemverwaltungsmodus die " -"WAN-Einrichtung vorgenommen werden." - -#. i18n: file configdialog.ui line 149 -#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "W&ide area" -msgstr "&WAN" - -#. i18n: file configdialog.ui line 168 -#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Shared secret:" -msgstr "Gemeinsames Passwort:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 193 -#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" -msgstr "" -"Name dieses Rechners. Dies muss ein vollqualifizierter Name sein " -"(Rechner.Domäne)" - -#. i18n: file configdialog.ui line 201 -#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." -msgstr "" -"Optionales gemeinsames Passwort zur Autorisierung dynamischer " -"DNS-Aktualisierungen." - -#. i18n: file configdialog.ui line 212 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domäne:" - -#. i18n: file configdialog.ui line 220 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Rechnername:" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stephan Johach,Thomas Reitelbach" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hunsum@gmx.de,tr@erdfunkstelle.de" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdednssd.po new file mode 100644 index 00000000000..7be21c42723 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -0,0 +1,164 @@ +# translation of kcmkdnssd.po to German +# +# Stephan Johach , 2005. +# Thomas Reitelbach , 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-13 19:55+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kcmdnssd.cpp:53 +msgid "kcm_kdnssd" +msgstr "kcm_kdnssd" + +#: kcmdnssd.cpp:54 +msgid "ZeroConf configuration" +msgstr "Einrichtung von ZeroConf" + +#: kcmdnssd.cpp:55 +msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" +msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" + +#: kcmdnssd.cpp:56 +msgid "Setup services browsing with ZeroConf" +msgstr "Einrichtung der Dienstsuche mit ZeroConf" + +#. i18n: file configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "MyDialog1" +msgstr "MyDialog1" + +#. i18n: file configdialog.ui line 45 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Allgemein" + +#. i18n: file configdialog.ui line 56 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Browse local networ&k" +msgstr "Lokales Netzwerk &durchsuchen" + +#. i18n: file configdialog.ui line 59 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS." +msgstr "Lokales Netzwerk (Domain .local) mit Multicast-DNS durchsuchen." + +#. i18n: file configdialog.ui line 75 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Additional Domains" +msgstr "Weitere Domains" + +#. i18n: file configdialog.ui line 79 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"List of Internet domains that will be browsed for services. Do not put .local " +"here - it\n" +"is configured with 'Browse local network' option above." +msgstr "" +"Eine Liste von Internet-Domains, die nach Diensten durchsuchen werden. Geben " +"Sie hier nicht .local an,\n" +"da dies unter \"Lokales Netzwerk durchsuchen\" eingerichtet wird." + +#. i18n: file configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:22 rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Publishing Mode" +msgstr "Freigabemodus" + +#. i18n: file configdialog.ui line 110 +#: rc.cpp:25 rc.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Loc&al network" +msgstr "&Lokales Netzwerk" + +#. i18n: file configdialog.ui line 116 +#: rc.cpp:28 rc.cpp:80 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on local network (in domain .local) using multicast DNS." +msgstr "" +"Dienste werden im lokalen Netzwerk über Multicast-DNS (in .local) bekannt " +"gemacht." + +#. i18n: file configdialog.ui line 135 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "&Wide area network" +msgstr "&WAN" + +#. i18n: file configdialog.ui line 138 +#: rc.cpp:34 rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "" +"Advertise services on Internet domain using public IP. To have this option " +"working you need to configure wide area operation in using administrator mode" +msgstr "" +"Dienste werden über die Internet-Domain durch öffentliches IP bekannt gemacht. " +"Damit diese Einstellung funktioniert, muss im Systemverwaltungsmodus die " +"WAN-Einrichtung vorgenommen werden." + +#. i18n: file configdialog.ui line 149 +#: rc.cpp:37 rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "W&ide area" +msgstr "&WAN" + +#. i18n: file configdialog.ui line 168 +#: rc.cpp:40 rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Shared secret:" +msgstr "Gemeinsames Passwort:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 193 +#: rc.cpp:43 rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)" +msgstr "" +"Name dieses Rechners. Dies muss ein vollqualifizierter Name sein " +"(Rechner.Domäne)" + +#. i18n: file configdialog.ui line 201 +#: rc.cpp:46 rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates." +msgstr "" +"Optionales gemeinsames Passwort zur Autorisierung dynamischer " +"DNS-Aktualisierungen." + +#. i18n: file configdialog.ui line 212 +#: rc.cpp:49 rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Domain:" +msgstr "Domäne:" + +#. i18n: file configdialog.ui line 220 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Rechnername:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stephan Johach,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hunsum@gmx.de,tr@erdfunkstelle.de" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/khtmlkttsd.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/khtmlkttsd.po deleted file mode 100644 index d34a18019b5..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/khtmlkttsd.po +++ /dev/null @@ -1,51 +0,0 @@ -# translation of khtmlkttsd.po to German -# -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Stephan Johach , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-01 20:04+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: khtmlkttsd.cpp:43 -msgid "&Speak Text" -msgstr "&Text vorlesen" - -#: khtmlkttsd.cpp:60 -msgid "Cannot Read source" -msgstr "Die Quelle kann nicht gelesen werden" - -#: khtmlkttsd.cpp:61 -msgid "" -"You cannot read anything except web pages with\n" -"this plugin, sorry." -msgstr "Mit diesem Modul können Sie leider nur Webseiten lesen." - -#: khtmlkttsd.cpp:71 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "Der Start von KTTSD ist fehlgeschlagen" - -#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "Der DCOP-Aufruf ist fehlgeschlagen." - -#: khtmlkttsd.cpp:87 -msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." -msgstr "Die DCOP-Funktion supportsMarkup ist fehlgeschlagen." - -#: khtmlkttsd.cpp:126 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "Die DCOP-Funktion setText ist fehlgeschlagen." - -#: khtmlkttsd.cpp:132 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "Die DCOP-Funktion startText ist fehlgeschlagen." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/krandr.po deleted file mode 100644 index 9ef95228ddb..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/krandr.po +++ /dev/null @@ -1,299 +0,0 @@ -# translation of krandr.po to German -# Übersetzung von krandr.po ins Deutsche -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krandr\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:35+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thd@kde.org" - -#: krandrmodule.cpp:82 -msgid "" -"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " -"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " -"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." -msgstr "" -"Ihr X Server unterstützt keine Änderungen der Größe und Ausrichtung. Bitte " -"verwenden Sie z. B. X Free in Version 4.3 oder höher. Sie benötigen zudem die " -"Erweiterung \"X Resize And Rotate \" (RANDR) in einer Version ab 1.1." - -#: krandrmodule.cpp:91 -msgid "Settings for screen:" -msgstr "Einstellungen für Bildschirm:" - -#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Bildschirm %1" - -#: krandrmodule.cpp:100 -msgid "" -"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " -"drop-down list." -msgstr "" -"Der Bildschirm, dessen Einstellungen Sie ändern möchten, lässt sich über diese " -"Aufklappliste festlegen." - -#: krandrmodule.cpp:109 -msgid "Screen size:" -msgstr "Bildschirmgröße:" - -#: krandrmodule.cpp:111 -msgid "" -"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " -"from this drop-down list." -msgstr "" -"Die Größe, die mit der so genannten \"Auflösung\" zusammenhängt, lässt sich " -"über diese Aufklappliste festlegen." - -#: krandrmodule.cpp:117 -msgid "Refresh rate:" -msgstr "Wiederholrate:" - -#: krandrmodule.cpp:119 -msgid "" -"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." -msgstr "Die Bildwiederholrate lässt sich über diese Aufklappliste festlegen." - -#: krandrmodule.cpp:123 -msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" -msgstr "Ausrichtung (Grad entgegen dem Uhrzeigersinn)" - -#: krandrmodule.cpp:126 -msgid "" -"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." -msgstr "" -"Die Einstellungen dieses Abschnitts ermöglichen eine Rotation der " -"Bildschirmdarstellung." - -#: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on TDE startup" -msgstr "Einstellungen beim TDE-Start anwenden" - -#: krandrmodule.cpp:130 -msgid "" -"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"TDE starts." -msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Option werden die Einstellungen zu Größe und Ausrichtung " -"beim TDE-Start angewandt." - -#: krandrmodule.cpp:135 -msgid "Allow tray application to change startup settings" -msgstr "" -"Ändern der Starteinstellungen durch Programm im Systemabschnitt der " -"Kontrollleiste zulassen" - -#: krandrmodule.cpp:137 -msgid "" -"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when TDE starts instead of being temporary." -msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Einstellungen zu Größe und " -"Ausrichtung, die im Systemabschnitt der Kontrollleiste festgelegt wurden, bei " -"jedem TDE-Start angewandt. Sonst gelten sie nur für die aktuelle Sitzung." - -#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 -msgid "%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: krandrtray.cpp:45 -msgid "Screen resize & rotate" -msgstr "Größe und Ausrichtung des Bildschirms anpassen" - -#: krandrtray.cpp:69 -msgid "Required X Extension Not Available" -msgstr "Die benötigte X-Erweiterung ist nicht verfügbar." - -#: krandrtray.cpp:94 -msgid "Configure Display..." -msgstr "Anzeige einrichten ..." - -#: krandrtray.cpp:117 -msgid "Screen configuration has changed" -msgstr "Bildschirmeinstellungen wurden geändert" - -#: krandrtray.cpp:128 -msgid "Screen Size" -msgstr "Bildschirmgröße" - -#: krandrtray.cpp:181 -msgid "Refresh Rate" -msgstr "Bildwiederholrate" - -#: krandrtray.cpp:251 -msgid "Configure Display" -msgstr "Anzeige einrichten" - -#: ktimerdialog.cpp:154 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second remaining:\n" -"%n seconds remaining:" -msgstr "" -"Noch 1 Sekunde:\n" -"Noch %n Sekunden:" - -#: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at TDE session start" -msgstr "Die Anwendung wird beim Anmelden von TDE automatisch gestartet." - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate" -msgstr "Größe ändern und rotieren" - -#: main.cpp:38 -msgid "Resize and Rotate System Tray App" -msgstr "" -"Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste zum Verändern der Größe und " -"Rotieren" - -#: main.cpp:39 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" - -#: main.cpp:40 -msgid "Many fixes" -msgstr "Viele Fehlerbereinigungen" - -#: randr.cpp:159 -msgid "Confirm Display Setting Change" -msgstr "Änderung der Bilddarstellung bestätigen" - -#: randr.cpp:163 -msgid "&Accept Configuration" -msgstr "&Einrichtung beibehalten" - -#: randr.cpp:164 -msgid "&Return to Previous Configuration" -msgstr "Zu &voriger Einrichtung zurückkehren" - -#: randr.cpp:166 -msgid "" -"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " -"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " -"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." -msgstr "" -"Die Ausrichtung, Größe und Wiederholrate Ihres Bildschirms wurden neu " -"festgelegt. Bitte geben Sie an, ob sie diese Einstellungen beibehalten möchten. " -"Sonst wird der Bildschirm in 15 Sekunden auf die vorigen Einstellungen " -"zurückgesetzt." - -#: randr.cpp:197 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3" -msgstr "" -"Neue Einstellung:\n" -"Auflösung: %1 x %2\n" -"Ausrichtung: %3" - -#: randr.cpp:202 -msgid "" -"New configuration:\n" -"Resolution: %1 x %2\n" -"Orientation: %3\n" -"Refresh rate: %4" -msgstr "" -"Neue Einstellung:\n" -"Auflösung: %1 x %2\n" -"Ausrichtung: %3\n" -"Bildwiederholrate: %4" - -#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: randr.cpp:233 -msgid "Left (90 degrees)" -msgstr "Links (90 Grad)" - -#: randr.cpp:235 -msgid "Upside-down (180 degrees)" -msgstr "Umkehren (180 Grad)" - -#: randr.cpp:237 -msgid "Right (270 degrees)" -msgstr "Rechts (270 Grad)" - -#: randr.cpp:239 -msgid "Mirror horizontally" -msgstr "Waagrecht spiegeln" - -#: randr.cpp:241 -msgid "Mirror vertically" -msgstr "Senkrecht spiegeln" - -#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 -msgid "Unknown orientation" -msgstr "Unbekannte Ausrichtung" - -#: randr.cpp:250 -msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" -msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn" - -#: randr.cpp:252 -msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" -msgstr "180 Grad" - -#: randr.cpp:254 -msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" -msgstr "270 Grad gegen den Uhrzeigersinn" - -#: randr.cpp:259 -msgid "Mirrored horizontally and vertically" -msgstr "Waagrecht und senkrecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:261 -msgid "mirrored horizontally and vertically" -msgstr "waagrecht und senkrecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:264 -msgid "Mirrored horizontally" -msgstr "Waagrecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:266 -msgid "mirrored horizontally" -msgstr "waagrecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:269 -msgid "Mirrored vertically" -msgstr "Senkrecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:271 -msgid "mirrored vertically" -msgstr "senkrecht gespiegelt" - -#: randr.cpp:276 -msgid "unknown orientation" -msgstr "unbekannte Ausrichtung" - -#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 -msgid "" -"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kscreensaver.po deleted file mode 100644 index 718c471ef68..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -# Übersetzung von kscreensaver.po ins Deutsche -# translation of kscreensaver.po to German -# Copyright (C) -# -# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. -# Stephan Johach , 2005. -# Thomas Reitelbach , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:44+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: blankscrn.cpp:27 -msgid "KBlankScreen" -msgstr "Leerer Bildschirm" - -#: blankscrn.cpp:45 -msgid "Setup Blank Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner \"Leerer Bildschirm\" einrichten" - -#: blankscrn.cpp:53 -msgid "Color:" -msgstr "Farbe:" - -#: random.cpp:41 -msgid "" -"Usage: %1 [-setup] [args]\n" -"Starts a random screen saver.\n" -"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." -msgstr "" -"Verwendung: %1 [-setup] [argumente]\n" -"Dadurch wird ein zufällig ausgewählter Bildschirmschoner gestartet.\n" -"Sämtliche Argumente (außer -setup) werden an den Bildschirmschoner übergeben." - -#: random.cpp:48 -msgid "Start a random TDE screen saver" -msgstr "Einen zufälligen Bildschirmschoner starten" - -#: random.cpp:54 -msgid "Setup screen saver" -msgstr "Bildschirmschoner einrichten" - -#: random.cpp:55 -msgid "Run in the specified XWindow" -msgstr "Im angegebenen X-Fenster starten" - -#: random.cpp:56 -msgid "Run in the root XWindow" -msgstr "Im X-Basisfenster starten" - -#: random.cpp:66 -msgid "Random screen saver" -msgstr "Zufällig ausgewählter Bildschirmschoner" - -#: random.cpp:215 -msgid "Setup Random Screen Saver" -msgstr "Bildschirmschoner nach Zufallsprinzip auswählen" - -#: random.cpp:222 -msgid "Use OpenGL screen savers" -msgstr "OpenGL-Bildschirmschoner verwenden" - -#: random.cpp:225 -msgid "Use screen savers that manipulate the screen" -msgstr "Bildschirmschoner verwenden, welche die Monitordarstellung verändern" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po new file mode 100644 index 00000000000..d34a18019b5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdehtmlkttsd.po @@ -0,0 +1,51 @@ +# translation of khtmlkttsd.po to German +# +# Stephan Johach , 2005. +# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. +# Stephan Johach , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khtmlkttsd\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-04 03:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-01 20:04+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: khtmlkttsd.cpp:43 +msgid "&Speak Text" +msgstr "&Text vorlesen" + +#: khtmlkttsd.cpp:60 +msgid "Cannot Read source" +msgstr "Die Quelle kann nicht gelesen werden" + +#: khtmlkttsd.cpp:61 +msgid "" +"You cannot read anything except web pages with\n" +"this plugin, sorry." +msgstr "Mit diesem Modul können Sie leider nur Webseiten lesen." + +#: khtmlkttsd.cpp:71 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "Der Start von KTTSD ist fehlgeschlagen" + +#: khtmlkttsd.cpp:86 khtmlkttsd.cpp:125 khtmlkttsd.cpp:131 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "Der DCOP-Aufruf ist fehlgeschlagen." + +#: khtmlkttsd.cpp:87 +msgid "The DCOP call supportsMarkup failed." +msgstr "Die DCOP-Funktion supportsMarkup ist fehlgeschlagen." + +#: khtmlkttsd.cpp:126 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "Die DCOP-Funktion setText ist fehlgeschlagen." + +#: khtmlkttsd.cpp:132 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "Die DCOP-Funktion startText ist fehlgeschlagen." diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tderandr.po new file mode 100644 index 00000000000..9ef95228ddb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tderandr.po @@ -0,0 +1,299 @@ +# translation of krandr.po to German +# Übersetzung von krandr.po ins Deutsche +# Copyright (C) +# +# Thomas Diehl , 2003, 2004. +# Stephan Johach , 2005. +# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krandr\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-08 02:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:35+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org" + +#: krandrmodule.cpp:82 +msgid "" +"Your X server does not support resizing and rotating the display. Please " +"update to version 4.3 or greater. You need the X Resize And Rotate extension " +"(RANDR) version 1.1 or greater to use this feature." +msgstr "" +"Ihr X Server unterstützt keine Änderungen der Größe und Ausrichtung. Bitte " +"verwenden Sie z. B. X Free in Version 4.3 oder höher. Sie benötigen zudem die " +"Erweiterung \"X Resize And Rotate \" (RANDR) in einer Version ab 1.1." + +#: krandrmodule.cpp:91 +msgid "Settings for screen:" +msgstr "Einstellungen für Bildschirm:" + +#: krandrmodule.cpp:95 krandrtray.cpp:83 +#, c-format +msgid "Screen %1" +msgstr "Bildschirm %1" + +#: krandrmodule.cpp:100 +msgid "" +"The screen whose settings you would like to change can be selected using this " +"drop-down list." +msgstr "" +"Der Bildschirm, dessen Einstellungen Sie ändern möchten, lässt sich über diese " +"Aufklappliste festlegen." + +#: krandrmodule.cpp:109 +msgid "Screen size:" +msgstr "Bildschirmgröße:" + +#: krandrmodule.cpp:111 +msgid "" +"The size, otherwise known as the resolution, of your screen can be selected " +"from this drop-down list." +msgstr "" +"Die Größe, die mit der so genannten \"Auflösung\" zusammenhängt, lässt sich " +"über diese Aufklappliste festlegen." + +#: krandrmodule.cpp:117 +msgid "Refresh rate:" +msgstr "Wiederholrate:" + +#: krandrmodule.cpp:119 +msgid "" +"The refresh rate of your screen can be selected from this drop-down list." +msgstr "Die Bildwiederholrate lässt sich über diese Aufklappliste festlegen." + +#: krandrmodule.cpp:123 +msgid "Orientation (degrees counterclockwise)" +msgstr "Ausrichtung (Grad entgegen dem Uhrzeigersinn)" + +#: krandrmodule.cpp:126 +msgid "" +"The options in this section allow you to change the rotation of your screen." +msgstr "" +"Die Einstellungen dieses Abschnitts ermöglichen eine Rotation der " +"Bildschirmdarstellung." + +#: krandrmodule.cpp:128 +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Einstellungen beim TDE-Start anwenden" + +#: krandrmodule.cpp:130 +msgid "" +"If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " +"TDE starts." +msgstr "" +"Bei Aktivierung dieser Option werden die Einstellungen zu Größe und Ausrichtung " +"beim TDE-Start angewandt." + +#: krandrmodule.cpp:135 +msgid "Allow tray application to change startup settings" +msgstr "" +"Ändern der Starteinstellungen durch Programm im Systemabschnitt der " +"Kontrollleiste zulassen" + +#: krandrmodule.cpp:137 +msgid "" +"If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden die Einstellungen zu Größe und " +"Ausrichtung, die im Systemabschnitt der Kontrollleiste festgelegt wurden, bei " +"jedem TDE-Start angewandt. Sonst gelten sie nur für die aktuelle Sitzung." + +#: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 +msgid "%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: krandrtray.cpp:45 +msgid "Screen resize & rotate" +msgstr "Größe und Ausrichtung des Bildschirms anpassen" + +#: krandrtray.cpp:69 +msgid "Required X Extension Not Available" +msgstr "Die benötigte X-Erweiterung ist nicht verfügbar." + +#: krandrtray.cpp:94 +msgid "Configure Display..." +msgstr "Anzeige einrichten ..." + +#: krandrtray.cpp:117 +msgid "Screen configuration has changed" +msgstr "Bildschirmeinstellungen wurden geändert" + +#: krandrtray.cpp:128 +msgid "Screen Size" +msgstr "Bildschirmgröße" + +#: krandrtray.cpp:181 +msgid "Refresh Rate" +msgstr "Bildwiederholrate" + +#: krandrtray.cpp:251 +msgid "Configure Display" +msgstr "Anzeige einrichten" + +#: ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" +"Noch 1 Sekunde:\n" +"Noch %n Sekunden:" + +#: main.cpp:32 +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Die Anwendung wird beim Anmelden von TDE automatisch gestartet." + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate" +msgstr "Größe ändern und rotieren" + +#: main.cpp:38 +msgid "Resize and Rotate System Tray App" +msgstr "" +"Programm im Systemabschnitt der Kontrollleiste zum Verändern der Größe und " +"Rotieren" + +#: main.cpp:39 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: main.cpp:40 +msgid "Many fixes" +msgstr "Viele Fehlerbereinigungen" + +#: randr.cpp:159 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "Änderung der Bilddarstellung bestätigen" + +#: randr.cpp:163 +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "&Einrichtung beibehalten" + +#: randr.cpp:164 +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Zu &voriger Einrichtung zurückkehren" + +#: randr.cpp:166 +msgid "" +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." +msgstr "" +"Die Ausrichtung, Größe und Wiederholrate Ihres Bildschirms wurden neu " +"festgelegt. Bitte geben Sie an, ob sie diese Einstellungen beibehalten möchten. " +"Sonst wird der Bildschirm in 15 Sekunden auf die vorigen Einstellungen " +"zurückgesetzt." + +#: randr.cpp:197 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" +msgstr "" +"Neue Einstellung:\n" +"Auflösung: %1 x %2\n" +"Ausrichtung: %3" + +#: randr.cpp:202 +msgid "" +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" +msgstr "" +"Neue Einstellung:\n" +"Auflösung: %1 x %2\n" +"Ausrichtung: %3\n" +"Bildwiederholrate: %4" + +#: randr.cpp:231 randr.cpp:248 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: randr.cpp:233 +msgid "Left (90 degrees)" +msgstr "Links (90 Grad)" + +#: randr.cpp:235 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "Umkehren (180 Grad)" + +#: randr.cpp:237 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "Rechts (270 Grad)" + +#: randr.cpp:239 +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Waagrecht spiegeln" + +#: randr.cpp:241 +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Senkrecht spiegeln" + +#: randr.cpp:243 randr.cpp:274 +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Unbekannte Ausrichtung" + +#: randr.cpp:250 +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "90 Grad gegen den Uhrzeigersinn" + +#: randr.cpp:252 +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "180 Grad" + +#: randr.cpp:254 +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "270 Grad gegen den Uhrzeigersinn" + +#: randr.cpp:259 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" +msgstr "Waagrecht und senkrecht gespiegelt" + +#: randr.cpp:261 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "waagrecht und senkrecht gespiegelt" + +#: randr.cpp:264 +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Waagrecht gespiegelt" + +#: randr.cpp:266 +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "waagrecht gespiegelt" + +#: randr.cpp:269 +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Senkrecht gespiegelt" + +#: randr.cpp:271 +msgid "mirrored vertically" +msgstr "senkrecht gespiegelt" + +#: randr.cpp:276 +msgid "unknown orientation" +msgstr "unbekannte Ausrichtung" + +#: randr.cpp:400 randr.cpp:405 +msgid "" +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdescreensaver.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdescreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..718c471ef68 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/tdescreensaver.po @@ -0,0 +1,73 @@ +# Übersetzung von kscreensaver.po ins Deutsche +# translation of kscreensaver.po to German +# Copyright (C) +# +# Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. +# Stephan Johach , 2005. +# Thomas Reitelbach , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 02:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-03 20:44+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: blankscrn.cpp:27 +msgid "KBlankScreen" +msgstr "Leerer Bildschirm" + +#: blankscrn.cpp:45 +msgid "Setup Blank Screen Saver" +msgstr "Bildschirmschoner \"Leerer Bildschirm\" einrichten" + +#: blankscrn.cpp:53 +msgid "Color:" +msgstr "Farbe:" + +#: random.cpp:41 +msgid "" +"Usage: %1 [-setup] [args]\n" +"Starts a random screen saver.\n" +"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver." +msgstr "" +"Verwendung: %1 [-setup] [argumente]\n" +"Dadurch wird ein zufällig ausgewählter Bildschirmschoner gestartet.\n" +"Sämtliche Argumente (außer -setup) werden an den Bildschirmschoner übergeben." + +#: random.cpp:48 +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Einen zufälligen Bildschirmschoner starten" + +#: random.cpp:54 +msgid "Setup screen saver" +msgstr "Bildschirmschoner einrichten" + +#: random.cpp:55 +msgid "Run in the specified XWindow" +msgstr "Im angegebenen X-Fenster starten" + +#: random.cpp:56 +msgid "Run in the root XWindow" +msgstr "Im X-Basisfenster starten" + +#: random.cpp:66 +msgid "Random screen saver" +msgstr "Zufällig ausgewählter Bildschirmschoner" + +#: random.cpp:215 +msgid "Setup Random Screen Saver" +msgstr "Bildschirmschoner nach Zufallsprinzip auswählen" + +#: random.cpp:222 +msgid "Use OpenGL screen savers" +msgstr "OpenGL-Bildschirmschoner verwenden" + +#: random.cpp:225 +msgid "Use screen savers that manipulate the screen" +msgstr "Bildschirmschoner verwenden, welche die Monitordarstellung verändern" -- cgit v1.2.1