From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po | 4890 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4890 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po new file mode 100644 index 00000000000..a734dc8f240 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeedu/kalzium.po @@ -0,0 +1,4890 @@ +# translation of kalzium.po to German +# Carsten Niehaus , 2002, 2003, 2004, 2005. +# Carsten Niehaus , 2004. +# Thomas Diehl , 2004. +# Stephan Johach , 2005. +# Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007. +# Jörg Buchwald , 2005. +# Thorsten Mürell , 2005. +# Christoph Hamann , 2006, 2007. +# Copyright (C) +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kalzium\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-16 19:18+0100\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Carsten Niehaus,Thorsten Mürell,Christoph Hamann" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cniehaus@kde.org,thorsten@muerell.de,chhamann@gmx.de" + +#: detailedgraphicaloverview.cpp:67 +msgid "No element selected" +msgstr "Kein Element ausgewählt" + +#: detailinfodlg.cpp:51 +msgid "" +"_: Next element\n" +"Next" +msgstr "Nächstes" + +#: detailinfodlg.cpp:52 +msgid "" +"_: Previous element\n" +"Previous" +msgstr "Vorheriges" + +#: detailinfodlg.cpp:71 +msgid "Goes to the previous element" +msgstr "Wechselt zum vorherigen Element" + +#: detailinfodlg.cpp:72 +msgid "Goes to the next element" +msgstr "Wechselt zum nächsten Element" + +#: detailinfodlg.cpp:125 +#, c-format +msgid "Block: %1" +msgstr "Block: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:132 +#, c-format +msgid "Electronic configuration: %1" +msgstr "Elektronenkonfiguration 1: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:135 +#, c-format +msgid "Density: %1" +msgstr "Dichte: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:138 +#, c-format +msgid "Covalent Radius: %1" +msgstr "Kovalenter Radius: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:143 +msgid "Ionic Radius (Charge): %1 (%2)" +msgstr "Ionenradius (Ladung): %1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:149 +#, c-format +msgid "van der Waals Radius: %1" +msgstr "Van der Waals-Radius: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:156 +#, c-format +msgid "Atomic Radius: %1" +msgstr "Atomradius: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:161 kalziumtip.cpp:133 +#, c-format +msgid "Mass: %1" +msgstr "Masse: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:174 +#, c-format +msgid "It was discovered by %1" +msgstr "Es wurde von %1 entdeckt" + +#: detailinfodlg.cpp:179 +msgid "Abundance in crustal rocks: %1 ppm" +msgstr "Häufigkeit in Krustengestein: %1 ppm" + +#: detailinfodlg.cpp:184 +msgid "Mean mass: %1 u" +msgstr "Masse pro Neutron: %1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:189 +#, c-format +msgid "Origin of the name: %1" +msgstr "Namensursprung: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:196 +msgid "This element is artificial" +msgstr "Dieses Element ist künstlich hergestellt" + +#: detailinfodlg.cpp:198 +msgid "This element is radioactive" +msgstr "Dieses Element ist radioaktiv " + +#: detailinfodlg.cpp:200 +msgid "This element is radioactive and artificial" +msgstr "Dieses Element ist künstlich hergestellt und radioaktiv " + +#: detailinfodlg.cpp:206 +#, c-format +msgid "Melting Point: %1" +msgstr "Schmelzpunkt: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:209 +#, c-format +msgid "Boiling Point: %1" +msgstr "Siedepunkt: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:212 +#, c-format +msgid "Electronegativity: %1" +msgstr "Elektronegativität: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:215 +msgid "Electron affinity: %1 " +msgstr "Elektronenaffinität: %1" + +#: detailinfodlg.cpp:224 +msgid "" +"_: the first variable is a number. The result is for example '1.' or '5.', the " +"second is the value of the ionisation energy\n" +"%1. Ionization energy: %2" +msgstr "%1. Ionisationsenergie: %2" + +#: detailinfodlg.cpp:243 +msgid "Isotope-Table" +msgstr "Isotopentabelle" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 200 +#: detailinfodlg.cpp:245 rc.cpp:60 rc.cpp:1229 rc.cpp:1331 +#, no-c-format +msgid "Mass" +msgstr "Masse" + +#: detailinfodlg.cpp:247 +msgid "Neutrons" +msgstr "Neutronen" + +#: detailinfodlg.cpp:249 +msgid "Percentage" +msgstr "Prozent" + +#: detailinfodlg.cpp:251 +msgid "Half-life period" +msgstr "Halbwertszeit" + +#: detailinfodlg.cpp:253 +msgid "Energy and Mode of Decay" +msgstr "Energie und Zerfallsart" + +#: detailinfodlg.cpp:255 +msgid "Spin and Parity" +msgstr "Spin und Parität" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 153 +#: detailinfodlg.cpp:257 rc.cpp:1352 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Moment" +msgstr "Magnetisches Dipolmoment" + +#: detailinfodlg.cpp:267 element.cpp:204 +msgid "%1 u" +msgstr "%1 u" + +#: detailinfodlg.cpp:273 +msgid "" +"_: this can for example be '24%'\n" +"%1%" +msgstr "%1%" + +#: detailinfodlg.cpp:281 detailinfodlg.cpp:290 detailinfodlg.cpp:299 +#: detailinfodlg.cpp:303 detailinfodlg.cpp:313 +msgid "%1 MeV" +msgstr "%1 MeV" + +#: detailinfodlg.cpp:282 +#, c-format +msgid " %1" +msgstr " %1" + +#: detailinfodlg.cpp:284 detailinfodlg.cpp:293 detailinfodlg.cpp:308 +#: detailinfodlg.cpp:316 +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#: detailinfodlg.cpp:286 detailinfodlg.cpp:295 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: detailinfodlg.cpp:291 +msgid " %1-" +msgstr " %1-" + +#: detailinfodlg.cpp:300 +msgid " %1+" +msgstr " %1+" + +#: detailinfodlg.cpp:305 detailinfodlg.cpp:314 +msgid "" +"_: Acronym of Electron Capture\n" +" EC" +msgstr " EC" + +#: detailinfodlg.cpp:323 +msgid "%1 %2n" +msgstr "%1 %2n" + +#: detailinfodlg.cpp:337 kalzium.cpp:219 +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "Picture" +msgstr "Bild" + +#: detailinfodlg.cpp:344 +msgid "What does this element look like?" +msgstr "Wie sieht das Element aus?" + +#: detailinfodlg.cpp:352 +msgid "Atom Model" +msgstr "Atommodell" + +#: detailinfodlg.cpp:359 +msgid "Chemical Data" +msgstr "Chemische Daten" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energies" +msgstr "Energien" + +#: detailinfodlg.cpp:360 +msgid "Energy Information" +msgstr "Energie-Information" + +#: detailinfodlg.cpp:364 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektrum" + +#: detailinfodlg.cpp:382 +msgid "" +"_: For example Carbon (6)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: detailinfodlg.cpp:398 +msgid "No picture of %1 found." +msgstr "Es wurde kein Bild von %1 gefunden" + +#: detailinfodlg.cpp:403 +msgid "Here you can see the atomic hull of %1. %2 has the configuration %3." +msgstr "" +"Hier können Sie die Atomhülle von %1 sehen. %2 hat die Konfiguration %3." + +#: detailinfodlg.cpp:425 +msgid "No spectrum of %1 found." +msgstr "Kein Spektrum von %1 gefunden." + +#: element.cpp:64 +msgid "" +"_: structure means orbital configuration in this case\n" +"Unknown structure" +msgstr "Unbekannte Struktur" + +#: element.cpp:107 element.cpp:147 element.cpp:202 element.cpp:211 +msgid "Value unknown" +msgstr "Unbekannter Wert" + +#: element.cpp:109 +msgid "" +"_: %1 is a length, eg: 12.3 pm\n" +"%1 pm" +msgstr "%1 pm" + +#: element.cpp:154 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Kelvin\n" +"%1 K" +msgstr "%1 K" + +#: element.cpp:157 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Celsius\n" +"%1 %2C" +msgstr "%1 %2C" + +#: element.cpp:160 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Fahrenheit\n" +"%1 %2F" +msgstr "%1 %2F" + +#: element.cpp:163 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Rankine\n" +"%1 %2Ra" +msgstr "%1 %2Ra" + +#: element.cpp:166 +msgid "" +"_: %1 is the temperature in Reaumur\n" +"%1 %2R" +msgstr "%1 %2R" + +#: element.cpp:175 element.cpp:184 +msgid "Value not defined" +msgstr "Unbekannter Wert" + +#: element.cpp:189 +msgid "%1 kJ/mol" +msgstr "%1 kJ/mol" + +#: element.cpp:194 +msgid "%1 eV" +msgstr "%1 eV" + +#: element.cpp:216 +msgid "%1 g/L" +msgstr "%1 g/L" + +#: element.cpp:220 +msgid "%1 g/cm3" +msgstr "%1 g/cm3" + +#: element.cpp:229 +msgid "This element was known to ancient cultures" +msgstr "Dieses Element war bereits antiken Kulturen bekannt" + +#: element.cpp:233 +#, c-format +msgid "This element was discovered in the year %1" +msgstr "Dieses Element wurde %1 entdeckt" + +#: element.cpp:434 +msgid "" +"_: this means, the element has its 'own' structur\n" +"own" +msgstr "eigene" + +#: element.cpp:436 +msgid "" +"_: Crystalsystem body centered cubic\n" +"bcc" +msgstr "krz" + +#: element.cpp:438 +msgid "" +"_: Crystalsystem hexagonal dense packed\n" +"hdp" +msgstr "hdp" + +#: element.cpp:440 +msgid "" +"_: Crystalsystem cubic close packed\n" +"ccp" +msgstr "ccp" + +#: elementdataviewer.cpp:35 +msgid "Plot Data" +msgstr "Daten graphisch darstellen" + +#: elementdataviewer.cpp:69 +msgid "&Plot" +msgstr "&Plotten" + +#: elementdataviewer.cpp:178 +msgid "Atomic Mass [u]" +msgstr "Atommasse [u]" + +#: elementdataviewer.cpp:188 +msgid "Mean Mass [u]" +msgstr "Masse pro Neutron [u]" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 210 +#: elementdataviewer.cpp:198 kalzium.cpp:125 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Density" +msgstr "Dichte" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 215 +#: elementdataviewer.cpp:208 kalzium.cpp:128 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Electronegativity" +msgstr "Elektronegativität" + +#: elementdataviewer.cpp:218 +msgid "Melting Point [K]" +msgstr "Schmelzpunkt [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:228 +msgid "Boiling Point [K]" +msgstr "Siedepunkt [K]" + +#: elementdataviewer.cpp:238 +msgid "Atomic Radius [pm]" +msgstr "Atomradius [pm]" + +#: elementdataviewer.cpp:248 +msgid "Covalent Radius [pm]" +msgstr "Kovalenter Radius [pm]" + +#: eqchemview.cpp:77 +msgid "Settings changed" +msgstr "Einstellungen verändert" + +#: eqchemview.cpp:108 +msgid "Solve Chemical Equations" +msgstr "Chemische Gleichungen lösen" + +#: isotope.cpp:55 +msgid "%1 million years" +msgstr "%1 Millionen Jahre" + +#: isotope.cpp:57 +msgid "%1 billion years" +msgstr "%1 Milliarden Jahre" + +#: isotope.cpp:59 isotope.cpp:72 +msgid "%1 years" +msgstr "%1 Jahre" + +#: isotope.cpp:64 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 Sekunden" + +#: isotope.cpp:66 +msgid "%1 minutes" +msgstr "%1 Minuten" + +#: isotope.cpp:68 +msgid "%1 hours" +msgstr "%1 Stunden" + +#: isotope.cpp:70 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 Tage" + +#: kalzium.cpp:96 +msgid "Knowledge" +msgstr "Wissen" + +#: kalzium.cpp:101 +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 877 +#: kalzium.cpp:110 rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&No Color Scheme" +msgstr "&Keine unterschiedlichen Farben" + +#: kalzium.cpp:113 +msgid "Show &Groups" +msgstr "&Gruppen anzeigen" + +#: kalzium.cpp:114 +msgid "Show &Blocks" +msgstr "&Blöcke anzeigen" + +#: kalzium.cpp:115 +msgid "Show &Acid Behavior" +msgstr "Säureverhalten &anzeigen" + +#: kalzium.cpp:116 +msgid "Show &Family" +msgstr "&Familie anzeigen" + +#: kalzium.cpp:117 +msgid "Show &Crystal Structures" +msgstr "&Kristallstrukturen anzeigen" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 230 +#: kalzium.cpp:121 rc.cpp:78 rc.cpp:1506 rc.cpp:1521 rc.cpp:1527 rc.cpp:1548 +#, no-c-format +msgid "Atomic Radius" +msgstr "Atomradius" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 235 +#: kalzium.cpp:122 rc.cpp:81 rc.cpp:1503 rc.cpp:1518 rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 +#, no-c-format +msgid "Covalent Radius" +msgstr "Kovalenter Radius" + +#: kalzium.cpp:123 +msgid "van der Waals Radius" +msgstr "van der Waals Radius" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 131 +#: kalzium.cpp:124 rc.cpp:1322 +#, no-c-format +msgid "Atomic Mass" +msgstr "Atommasse" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 225 +#: kalzium.cpp:126 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Boiling Point" +msgstr "Siedepunkt" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 220 +#: kalzium.cpp:127 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Melting Point" +msgstr "Schmelzpunkt" + +#: kalzium.cpp:129 +msgid "Electron Affinity" +msgstr "Elektronenaffinität" + +#: kalzium.cpp:130 +msgid "&Gradient" +msgstr "&Gradient" + +#: kalzium.cpp:136 +msgid "No N&umeration" +msgstr "Keine Nummerierung" + +#: kalzium.cpp:137 +msgid "Show &IUPAC" +msgstr "&IUPAC anzeigen" + +#: kalzium.cpp:138 +msgid "Show &CAS" +msgstr "&CAS anzeigen" + +#: kalzium.cpp:139 +msgid "Show &Old IUPAC" +msgstr "&Alte IUPAC anzeigen" + +#: kalzium.cpp:140 +msgid "&Numeration" +msgstr "&Nummerierung" + +#: kalzium.cpp:145 kalzium.cpp:172 kalzium.cpp:321 +msgid "Show &Sidebar" +msgstr "&Seitenleiste anzeigen" + +#: kalzium.cpp:148 +msgid "&Equation Solver..." +msgstr "&Gleichungs-Auflöser ..." + +#: kalzium.cpp:152 +msgid "&Plot Data..." +msgstr "Daten &graphisch darstellen ..." + +#: kalzium.cpp:153 +msgid "&Glossary..." +msgstr "&Glossar ..." + +#: kalzium.cpp:156 kalzium.cpp:181 kalzium.cpp:298 +msgid "Show &Legend" +msgstr "Le&gende anzeigen" + +#: kalzium.cpp:157 +msgid "Show &Tooltip" +msgstr "K&urzinfo anzeigen" + +#: kalzium.cpp:168 kalzium.cpp:327 +msgid "Hide &Sidebar" +msgstr "&Seitenleiste ausblenden" + +#: kalzium.cpp:177 kalzium.cpp:303 +msgid "Hide &Legend" +msgstr "Le&gende ausblenden" + +#: kalzium.cpp:186 kalzium.cpp:283 +msgid "Hide &Tooltips" +msgstr "&Kurzinfos ausblenden" + +#: kalzium.cpp:190 kalzium.cpp:285 +msgid "Show &Tooltips" +msgstr "K&urzinfo anzeigen" + +#: kalzium.cpp:205 +msgid "Sidebar" +msgstr "Seitenleiste" + +#: kalzium.cpp:222 +msgid "Calculate" +msgstr "Berechnen" + +#: kalzium.cpp:231 +msgid "Timeline" +msgstr "Zeitleiste" + +#: kalzium.cpp:236 +msgid "State of Matter" +msgstr "Aggregatzustand" + +#: kalzium.cpp:403 +msgid "Colors" +msgstr "Farben" + +#: kalzium.cpp:404 +msgid "Units" +msgstr "Einheiten" + +#: kalzium.cpp:425 +msgid "" +"_: For example: \"Carbon (6), Mass: 12.0107 u\"\n" +"%1 (%2), Mass: %3 u" +msgstr "%1 (%2), Masse: %3 u" + +#: kalziumtip.cpp:130 +#, c-format +msgid "Number: %1" +msgstr "Nummer: %1" + +#: main.cpp:30 +msgid "A periodic table of the elements" +msgstr "Ein Periodensystem" + +#: main.cpp:52 +msgid "Kalzium" +msgstr "Kalzium" + +#: main.cpp:55 +msgid "Code contributions" +msgstr "Programmierbeiträge" + +#: main.cpp:56 +msgid "Tooltip, some other small things" +msgstr "Kurztipps, ein paar kleine Verbesserungen" + +#: main.cpp:57 +msgid "Contributed EqChem, the equation solver" +msgstr "Steuerte EqChem bei, den Gleichungs-Auflöser" + +#: main.cpp:58 +msgid "Contributed most isotope information" +msgstr "Steuerte die meisten Isotopen-Informationen bei" + +#: main.cpp:59 +msgid "Thank you for some icons and inspiration for others" +msgstr "Danke für einige Symbole und die Inspiration für noch ein paar andere" + +#: main.cpp:60 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-Symbol" + +#: main.cpp:61 +msgid "A lot of small things and the documentation" +msgstr "Viele Kleinigkeiten und die Dokumentation" + +#: main.cpp:62 +msgid "The pictures of the elements iodine and bromine" +msgstr "Die Bilder für Iod und Brom" + +#: main.cpp:63 +msgid "Almost all pictures of the elements" +msgstr "Fast alle Bilder der Elemente" + +#: main.cpp:64 +msgid "The design of the information dialog" +msgstr "Das Design des Infomationsdialoges" + +#: main.cpp:65 +msgid "The orbits-icon" +msgstr "Das Orbital-Icon" + +#: main.cpp:66 +msgid "Several icons in the information dialog" +msgstr "Viele Symbole im Informationsdialog" + +#: main.cpp:67 +msgid "Code cleaning, the molecule parser and a lot of smaller improvements" +msgstr "" +"Quellcode-Bereinigung, den Molekülleser und viele kleinere Verbesserungen" + +#: molcalcwidget.cpp:61 +msgid "" +"To start, enter\n" +"a formula in the\n" +"widget above and\n" +"click on 'Calc'." +msgstr "" +"Um zu beginnen geben\n" +"Sie eine Formel in das\n" +"Feld oben ein und klicken\n" +"Sie auf \"Berechnen\"." + +#: molcalcwidget.cpp:84 +msgid "" +"_: For example: \"1 Carbon\" or \"3 Oxygen\"\n" +"%1 %2\n" +msgstr "" +"%1 %2\n" + +#: molcalcwidget.cpp:90 +msgid "" +"_: For example: 1 Seaborgium. Cumulative Mass: 263.119 u (39.25%)\n" +"%1 %2. Cumulative Mass: %3 u (%4%)\n" +msgstr "" +"%1 %2. Gesamtmasse: %3 u (%4%)\n" + +#: molcalcwidget.cpp:103 +msgid "Molecular mass: %1 u" +msgstr "Molekulare Masse: %1 u" + +#: molcalcwidget.cpp:110 molcalcwidget.cpp:114 molcalcwidget.cpp:115 +#: molcalcwidget.cpp:116 +msgid "Invalid input" +msgstr "Ungültige Eingabe" + +#: molcalcwidget.cpp:128 +msgid "%1%2 " +msgstr "%1%2 " + +#: periodictableview.cpp:446 +msgid "" +"The periodic table can be split up into four areas:\n" +" the s-, p-, d- and f-Block. The name indicates which orbit\n" +" is being filled last. For example, all elements in the s-block\n" +" fill up the s-orbits." +msgstr "" +"Das Periodensystem kann in vier Bereiche unterteilt werden:\n" +" den s-, p-, d- und f-Block. Der Name zeigt an, welches Orbital\n" +" zuletzt gefüllt wird. Zum Beispiel füllen alle Elemente im s-Block\n" +" das s-Orbital." + +#: periodictableview.cpp:449 +msgid "" +"The periodic table can be split up into groups:\n" +" All elements in a group show similar behaviour" +msgstr "" +"Das Periodensystem kann in Gruppen unterteilt werden:\n" +" Alle Elemente einer Gruppe zeigen ein ähnliches Verhalten" + +#: periodictableview.cpp:452 +msgid "" +"The periodic table can be split up in groups of \n" +"elements with different acidic behaviour." +msgstr "" +"Das Periodensystem kann in mehrere Elementgruppen mit\n" +"unterschiedlichem Säureverhalten unterteilt werden." + +#: periodictableview.cpp:455 +msgid "The periodic table can be split up into several families." +msgstr "Das Periodensystem kann in verschiedene Familien unterteilt werden." + +#: periodictableview.cpp:585 +msgid "Solid" +msgstr "Fest" + +#: periodictableview.cpp:586 +msgid "Liquid" +msgstr "Flüssig" + +#: periodictableview.cpp:587 +msgid "Vaporous" +msgstr "Gasförmig" + +#: periodictableview.cpp:604 +msgid "Group 1" +msgstr "Gruppe 1" + +#: periodictableview.cpp:605 +msgid "Group 2" +msgstr "Gruppe 2" + +#: periodictableview.cpp:606 +msgid "Group 3" +msgstr "Gruppe 3" + +#: periodictableview.cpp:607 +msgid "Group 4" +msgstr "Gruppe 4" + +#: periodictableview.cpp:608 +msgid "Group 5" +msgstr "Gruppe 5" + +#: periodictableview.cpp:609 +msgid "Group 6" +msgstr "Gruppe 6" + +#: periodictableview.cpp:610 +msgid "Group 7" +msgstr "Gruppe 7" + +#: periodictableview.cpp:611 +msgid "Group 8" +msgstr "Gruppe 8" + +#: periodictableview.cpp:619 +msgid "s-Block" +msgstr "s-Block" + +#: periodictableview.cpp:620 +msgid "p-Block" +msgstr "p-Block" + +#: periodictableview.cpp:621 +msgid "d-Block" +msgstr "d-Block" + +#: periodictableview.cpp:622 +msgid "f-Block" +msgstr "f Block" + +#: periodictableview.cpp:630 +msgid "Basic" +msgstr "Basisch" + +#: periodictableview.cpp:631 +msgid "Neutral" +msgstr "Neutral" + +#: periodictableview.cpp:632 +msgid "Acidic" +msgstr "Sauer" + +#: periodictableview.cpp:633 +msgid "" +"_: both acidic and basic behaviour\n" +"Amphoteric" +msgstr "Amphoter" + +#: periodictableview.cpp:646 +msgid "Alkaline" +msgstr "Alkalisch" + +#: periodictableview.cpp:647 +msgid "Rare Earth" +msgstr "Seltene Erde" + +#: periodictableview.cpp:648 +msgid "Non-Metals" +msgstr "Nicht-Metall" + +#: periodictableview.cpp:649 +msgid "Alkalie-Metals" +msgstr "Alkali-Metall" + +#: periodictableview.cpp:650 +msgid "Other Metal" +msgstr "Anderes Metall" + +#: periodictableview.cpp:651 +msgid "Halogene" +msgstr "Halogen" + +#: periodictableview.cpp:652 +msgid "Transition Metal" +msgstr "Übergangsmetall" + +#: periodictableview.cpp:653 +msgid "Noble Gas" +msgstr "Edelgas" + +#: periodictableview.cpp:654 +msgid "Metalloid" +msgstr "Halbmetall" + +#: periodictableview.cpp:663 +msgid "Own" +msgstr "Eigen" + +#: periodictableview.cpp:664 +msgid "bcc, body centered cubic" +msgstr "krz, kubisch raumzentriert" + +#: periodictableview.cpp:665 +msgid "hdp, hexagonal" +msgstr "hdp, Hexagonal dichteste Packung" + +#: periodictableview.cpp:666 +msgid "ccp, cubic close packed" +msgstr "kdp, Kubisch dichteste Packung" + +#: periodictableview.cpp:667 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: periodictableview.cpp:995 +msgid "Gradient: Atomic Radius" +msgstr "Gradient: Atomradius" + +#: periodictableview.cpp:1007 periodictableview.cpp:1117 +msgid "Gradient: van der Waals Radius" +msgstr "Gradient: van der Waals Radius" + +#: periodictableview.cpp:1019 +msgid "Gradient: Covalent Radius" +msgstr "Gradient: Kovalenter Radius" + +#: periodictableview.cpp:1031 +msgid "Gradient: Atomic Mass" +msgstr "Gradient: Atommase" + +#: periodictableview.cpp:1041 +msgid "Gradient: Atomic Density" +msgstr "Gradient: Dichte" + +#: periodictableview.cpp:1051 +msgid "Gradient: Boiling point" +msgstr "Gradient: Siedepunkt" + +#: periodictableview.cpp:1061 +msgid "Gradient: Melting point" +msgstr "Gradient: Schmelzpunkt" + +#: periodictableview.cpp:1071 +msgid "Gradient: Electronegativity" +msgstr "Gradient: Elektronegativität" + +#: periodictableview.cpp:1081 +msgid "Gradient: Electron affinity" +msgstr "Gradient: Elektronenaffinität" + +#: periodictableview.cpp:1181 +msgid "" +"_: It means: Not Available. Translators: keep it as short as you can!\n" +"N/A" +msgstr "N/V" + +#. i18n: file kalziumui.rc line 9 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Look" +msgstr "&Aussehen" + +#. i18n: file molcalcwidgetbase.ui line 40 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Calc" +msgstr "Berechnen" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "First element:" +msgstr "Erstes Element:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 40 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Average value:" +msgstr "Durchschnittswert:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 67 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Define the last element whose value should be plotted" +msgstr "Legen Sie das letzte Element fest, dessen Wert dargestellt werden soll" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 83 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Minimum value:" +msgstr "Minimumwert:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "&Show element names" +msgstr "&Elementnamen anzeigen" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 104 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Define whether the names of the plotted element should be displayed" +msgstr "" +"Legen Sie fest, ob die Namen der Elemente angezeigt werden sollen oder nicht" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Last element:" +msgstr "Letztes Element:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 128 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Maximum value:" +msgstr "Maximumwert:" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 146 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Connect points" +msgstr "Punkte &verbinden" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Define whether the plotted points should be connected or not" +msgstr "" +"Legen Sie fest, ob die dargestellten Punkte verbunden werden sollen oder nicht" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 166 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Define the first element whose value should be plotted" +msgstr "Legen Sie das erste Element fest, dessen Wert dargestellt werden soll" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 191 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Y-axis" +msgstr "Y-Achse" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Mean Mass" +msgstr "Masse pro Neutron" + +#. i18n: file plotsetupwidget.ui line 242 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Here you can define what you want to plot" +msgstr "Hier können Sie einstellen, was graphisch dargestellt werden soll." + +#. i18n: file settings_colors.ui line 16 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Set Colors" +msgstr "Farben einstellen" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 31 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Blocks" +msgstr "&Blöcke" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 58 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "s-Block:" +msgstr "s-Block:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 84 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "p-Block:" +msgstr "p-Block:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 110 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "d-Block:" +msgstr "d-Block:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 136 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "f-Block:" +msgstr "f Block:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 158 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Ac&id Behavior" +msgstr "&Säureverhalten" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 185 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Acidic:" +msgstr "Sauer:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 211 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Amphoteric:" +msgstr "Amphother:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 237 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Neutral:" +msgstr "Neutral:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 263 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Basic:" +msgstr "Basisch:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 285 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "&Groups" +msgstr "&Gruppen" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 312 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Group 1:" +msgstr "Gruppe 1:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 338 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Group 2:" +msgstr "Gruppe 2:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 364 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Group 3:" +msgstr "Gruppe 3:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 390 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Group 4:" +msgstr "Gruppe 4:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 416 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Group 5:" +msgstr "Gruppe 5:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 442 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Group 6:" +msgstr "Gruppe 6:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 468 +#: rc.cpp:141 +#, no-c-format +msgid "Group 7:" +msgstr "Gruppe 7:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 494 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Group 8:" +msgstr "Gruppe 8:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 516 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "&State of Matter" +msgstr "&Aggregatzustand" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 543 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Solid:" +msgstr "Fest:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 572 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Liquid:" +msgstr "Flüssig:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 598 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Vaporous:" +msgstr "Gasförmig:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 620 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Family" +msgstr "Familie" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 647 +#: rc.cpp:162 +#, no-c-format +msgid "Alkali metals:" +msgstr "Alkalimetalle:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 673 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Rare earth:" +msgstr "Seltene Erden:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 699 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Non-metals:" +msgstr "Nicht-Metalle:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 725 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Alkaline earth metals:" +msgstr "Erdalkalimetalle:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 751 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Other metals:" +msgstr "Andere Metalle:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 777 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Halogens:" +msgstr "Halogene:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 803 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Transition metals:" +msgstr "Übergangsmetalle:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 829 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Noble gases:" +msgstr "Edelgase:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 855 +#: rc.cpp:186 +#, no-c-format +msgid "Metalloids:" +msgstr "Halbmetalle:" + +#. i18n: file settings_colors.ui line 891 +#: rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#, no-c-format +msgid "This color will be used if no other scheme is selected" +msgstr "Die Farbe wird benutzt, wenn kein anderes Schema ausgewählt ist" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 24 +#: rc.cpp:198 +#, no-c-format +msgid "PSE-Look" +msgstr "Aussehen des Periodensystems" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 38 +#: rc.cpp:201 +#, no-c-format +msgid "Display atomic &mass in the PSE" +msgstr "Die atomare &Masse im Periodensystem anzeigen" + +#. i18n: file settings_misc.ui line 46 +#: rc.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Display &only the number of the element" +msgstr "Nur die &Elementnummer im Periodensystem anzeigen" + +#. i18n: file settings_units.ui line 24 +#: rc.cpp:207 +#, no-c-format +msgid "&Temperatures" +msgstr "Temperaturen" + +#. i18n: file settings_units.ui line 27 +#: rc.cpp:210 +#, no-c-format +msgid "Kalzium can show you the temperature in three different scales" +msgstr "Kalzium kann die Temperatur in drei verschiedenen Skalen darstellen" + +#. i18n: file settings_units.ui line 38 +#: rc.cpp:213 +#, no-c-format +msgid "&Use Kelvin" +msgstr "&Kelvin verwenden" + +#. i18n: file settings_units.ui line 44 +#: rc.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin" +msgstr "" +"Ist diese Einstellung markiert, wird die Temperatur in Kelvin angezeigt" + +#. i18n: file settings_units.ui line 47 +#: rc.cpp:219 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Kelvin. This is then saved " +"in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Ist diese Einstellung ausgewählt, wird die Temperatur in Kelvin angezeigt. " +"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim " +"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 55 +#: rc.cpp:222 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Fahrenheit" +msgstr "Grad &Fahrenheit verwenden" + +#. i18n: file settings_units.ui line 61 +#: rc.cpp:225 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit" +msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Fahrenheit angezeigt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 64 +#: rc.cpp:228 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Fahrenheit. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Fahrenheit angezeigt. " +"Diese Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim " +"nächsten Start von Kalzium berücksichtigt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 72 +#: rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Use degrees R&ankine" +msgstr "Grad R&ankine benutzen" + +#. i18n: file settings_units.ui line 78 +#: rc.cpp:234 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine" +msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Rankine angezeigt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 81 +#: rc.cpp:237 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Rankine. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Rankine angezeigt. Diese " +"Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim nächsten " +"Start von Kalzium berücksichtigt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 89 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Use degrees &Réaumur" +msgstr "Grad &Réaumur verwenden" + +#. i18n: file settings_units.ui line 95 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur." +msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Réaumur angezeigt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 98 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Réaumur. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Réaumur angezeigt. Diese " +"Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim nächsten " +"Start von Kalzium berücksichtigt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 106 +#: rc.cpp:249 +#, no-c-format +msgid "Use de&grees Celsius" +msgstr "Grad &Celsius verwenden" + +#. i18n: file settings_units.ui line 112 +#: rc.cpp:252 +#, no-c-format +msgid "If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius" +msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Celsius angezeigt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 115 +#: rc.cpp:255 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, the temperatures will be displayed in Degrees Celsius. This is " +"then saved in configuration and restored next time you start Kalzium." +msgstr "" +"Wenn dies ausgewählt ist wird die Temperatur in Grad Celsius angezeigt. Diese " +"Einstellung wird in den Konfigurationsdateien gespeichert und beim nächsten " +"Start von Kalzium berücksichtigt." + +#. i18n: file settings_units.ui line 125 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "Units of &Energies" +msgstr "Energieneinheiten" + +#. i18n: file settings_units.ui line 139 +#: rc.cpp:261 +#, no-c-format +msgid "&Show energies in kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Energien in &kJ/mol anzeigen (Kilojoule pro Mol)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 142 +#: rc.cpp:264 +#, no-c-format +msgid "Chose the energy unit as kJ/mol (kilojoule per mol)" +msgstr "Energien in kJ/mol anzeigen (Kilojoule pro Mol)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 145 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in kJ/mol (kilojoule per mol). The " +"other choice you have is eV (electronvolt)." +msgstr "" +"Wenn Sie dies auswählen werden Energien in kJ/mol (Kilojoule pro Mol) " +"angezeigt. Als Alternative steht eV (Elektronenvolt) zur Verfügung." + +#. i18n: file settings_units.ui line 153 +#: rc.cpp:270 +#, no-c-format +msgid "Show energies &in eV (electronvolt)" +msgstr "Energien in &eV anzeigen (Elektronenvolt)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 156 +#: rc.cpp:273 +#, no-c-format +msgid "Choose the energy unit as eV (electronvolt)" +msgstr "Energien in eV anzeigen (Elektronenvolt)" + +#. i18n: file settings_units.ui line 159 +#: rc.cpp:276 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this if you prefer the energy unit in eV (electronvolt). The other choice " +"you have is kJ/mol (kilojoule per mol)." +msgstr "" +"Wenn Sie dies auswählen werden Energien in eV (Elektronenvolt) angezeigt. Als " +"Alternative steht kJ/mol (Kilojoule pro Mol) zur Verfügung." + +#. i18n: file somwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:279 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the state of matter" +msgstr "" +"Bewegen Sie den\n" +"Schieber, um sich\n" +"über die Aggregat-\n" +"zustände zu informieren" + +#. i18n: file somwidget.ui line 81 +#: rc.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Temperature:" +msgstr "Temperatur:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 16 +#: rc.cpp:287 +#, no-c-format +msgid "" +"This page gives an overview about the spectrum this element. With the mouse you " +"can zoom into the spectrum." +msgstr "" +"Die Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements. Mit der Maus " +"können Sie das Spektrum vergrößern." + +#. i18n: file spectrumview.ui line 19 +#: rc.cpp:290 +#, no-c-format +msgid "This page gives an overview about the spectrum this element" +msgstr "Diese Seite gibt einen Überblick über das Spektrum dieses Elements" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 33 +#: rc.cpp:293 rc.cpp:296 +#, no-c-format +msgid "This is the spectrum of the element" +msgstr "Dies ist das Spektrum des Elements" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 52 +#: rc.cpp:299 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "&Minimum-Wert:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 72 +#: rc.cpp:302 rc.cpp:305 +#, no-c-format +msgid "This sets the leftmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Das ist die höchstwertige Wellenlänge des Spektrums" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 83 +#: rc.cpp:308 +#, no-c-format +msgid "Maximum &value:" +msgstr "Maximum-Wert:" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 103 +#: rc.cpp:311 rc.cpp:314 +#, no-c-format +msgid "This sets the rightmost wavelength of the spectrum" +msgstr "Dies setzt die niederwertigste Wellenlänge des Spektrums" + +#. i18n: file spectrumview.ui line 144 +#: rc.cpp:317 rc.cpp:320 +#, no-c-format +msgid "Using this button you can export the spectrum as a graphic" +msgstr "Mit diesem Knopf können Sie das Spektrum als Graphik exportieren" + +#. i18n: file timewidget.ui line 57 +#: rc.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Year:" +msgstr "Jahr:" + +#. i18n: file timewidget.ui line 173 +#: rc.cpp:326 +#, no-c-format +msgid "" +"Move the slider\n" +"to find out about\n" +"the discovery dates\n" +"of the elements" +msgstr "" +"Bewegen Sie den\n" +"Schieber, um sich\n" +"über die Entdeckungsdaten\n" +"der Elemente zu informieren" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 9 +#: rc.cpp:332 +#, no-c-format +msgid "Selects the PSE" +msgstr "Wählen Sie ein Periodensystem" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 10 +#: rc.cpp:335 +#, no-c-format +msgid "Select the PSE you want" +msgstr "Stellen sie den Typ des Periodensystems ein" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 14 +#: rc.cpp:338 +#, no-c-format +msgid "Selects the default color scheme" +msgstr "Wählen Sie das bevorzugte Farbschema aus" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 15 +#: rc.cpp:341 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the color scheme you prefer by clicking on the corresponding radio " +"button" +msgstr "" +"Suchen Sie sich Ihr bevorzugtes Farbschema aus indem Sie auf den entsprechenden " +"Auswahlknopf klicken" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 19 +#: rc.cpp:344 +#, no-c-format +msgid "Selects the default gradient" +msgstr "Wählen sie den bevorzugten Gradienten aus" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 20 +#: rc.cpp:347 +#, no-c-format +msgid "Select the gradient you want by clicking on the menu entry" +msgstr "" +"Wählen Sie durch den entsprechenden Menüeintrag den gewünschten Gradienten aus" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 24 +#: rc.cpp:350 +#, no-c-format +msgid "Selects the default numeration (IUPAC)" +msgstr "Stellt IUPAC als bevorzugte Nummerierung ein" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 25 +#: rc.cpp:353 +#, no-c-format +msgid "Select the numeration you want" +msgstr "Wählen Sie die bevorzugte Nummerierung aus" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 29 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the legend" +msgstr "Die Legende anzeigen oder ausblenden" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 34 +#: rc.cpp:362 rc.cpp:365 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the tooltips" +msgstr "Kurzinformationen anzeigen oder ausblenden" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 39 +#: rc.cpp:368 +#, no-c-format +msgid "whether the atomic mass will be displayed in the PSE-Table" +msgstr "" +"Legt fest, ob die Atommasse im Periodensystem angezeigt werden soll oder nicht" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 40 +#: rc.cpp:371 +#, no-c-format +msgid "Display the atomic mass in the PSE" +msgstr "Die atomare Masse im Periodensystem anzeigen" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 46 +#: rc.cpp:374 +#, no-c-format +msgid "Selects the color if no scheme is selected" +msgstr "Bestimmt die Farbe wenn kein anderes Farbschema ausgewählt wurde" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 47 +#: rc.cpp:377 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements if no scheme is selected" +msgstr "" +"Bestimmt die Farbe der Elemente wenn kein anderes Farbschema ausgewählt wurde" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 51 +#: rc.cpp:380 rc.cpp:383 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of liquid elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für flüssige Elemente" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 56 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of solid elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für feste Elemente" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 61 +#: rc.cpp:392 rc.cpp:395 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of vaporous elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für gasförmige Elemente" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 66 +#: rc.cpp:398 rc.cpp:401 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of radioactive elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für radioaktive Elemente" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 71 +#: rc.cpp:404 rc.cpp:407 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of artificial elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für künstliche Elemente" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 76 +#: rc.cpp:410 rc.cpp:413 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block s" +msgstr "Bestimmt die Farbe für den s-Block" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 81 +#: rc.cpp:416 rc.cpp:419 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block p" +msgstr "Bestimmt die Farbe für den p-Block" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 86 +#: rc.cpp:422 rc.cpp:425 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block d" +msgstr "Bestimmt die Farbe für den d-Block" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 91 +#: rc.cpp:428 rc.cpp:431 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in block f" +msgstr "Bestimmt die Farbe für den f-Block" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 96 +#: rc.cpp:434 rc.cpp:437 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 1" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 1" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 101 +#: rc.cpp:440 rc.cpp:443 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 2" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 2" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 106 +#: rc.cpp:446 rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 3" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 3" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 111 +#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 4" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 4" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 116 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:461 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 5" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 5" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 121 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:467 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 6" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 6" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 126 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:473 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 7" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 7" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 131 +#: rc.cpp:476 rc.cpp:479 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements in group 8" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente in Gruppe 8" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 136 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:485 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with acidic behaviour" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit azidischem Verhalten" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 141 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:491 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with basic behaviour" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit basischem Verhalten" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 146 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:497 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with amphoteric behaviour" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit amphoterem Verhalten" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 151 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the elements with neutral behaviour" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Elemente mit neutralem Verhalten" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 156 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:509 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkali metals" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Alkalimetalle" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 161 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:515 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the rare-earth elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die seltenen Erden" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 166 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:521 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the non-metal elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Nichtmetalle" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 171 +#: rc.cpp:524 rc.cpp:527 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the alkaline earth metals" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Erdalkalimetalle" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 176 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:533 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects the color of the metals which do not fit into the other categories" +msgstr "Bestimmt die Farbe der Metalle die in keine andere Kategorie fallen" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 181 +#: rc.cpp:536 rc.cpp:539 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the halogen elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Halogene" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 186 +#: rc.cpp:542 rc.cpp:545 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the transition elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Übergangsmetalle" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 191 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:551 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the noble gases" +msgstr "Bestimmt die Farbe für die Edelgase" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 196 +#: rc.cpp:554 rc.cpp:557 +#, no-c-format +msgid "Selects the color of the metalloid elements" +msgstr "Bestimmt die Farbe für Halbmetalle" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 203 +#: rc.cpp:560 +#, no-c-format +msgid "This value defines whether eV or kJ/mol should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Dieser Wert definiert, ob eV oder kJ/mol in Kalzium verwendet werden sollen" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 204 +#: rc.cpp:563 +#, no-c-format +msgid "Use eV or kJ/mol" +msgstr "eV oder kJ/mol verwenden" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 208 +#: rc.cpp:566 +#, no-c-format +msgid "" +"This value defines which temperature scale should be used within Kalzium" +msgstr "" +"Dieser Wert legt fest, welche Einheit für die Temperatur benutzt werden soll " +"(F, °C oder K)" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 209 +#: rc.cpp:569 +#, no-c-format +msgid "Select the scale for the temperature" +msgstr "Bestimmt die Skala für die Temperatur" + +#. i18n: file kalzium.kcfg line 215 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Show or hide the sidebar" +msgstr "Die Seitenleiste anzeigen oder ausblenden" + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:577 +msgid "Greek 'hydro' and 'gennao' for 'forms water'" +msgstr "Gr. 'hydro' und 'gennao' für 'Wasserbildner'" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:579 +msgid "The Greek word for the sun was 'helios'" +msgstr "Abgeleitet vom griechischen Wort für Sonne, 'helios'" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:581 +msgid "Greek 'lithos' means 'stone'" +msgstr "Gr. 'lithos' bedeutet 'Stein'" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:583 +msgid "Greek 'beryllos' for 'light-green stone'" +msgstr "Gr. 'beryllos' für 'hellgrüner Stein'" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:585 +msgid "" +"Boron means 'Bor(ax) + (carb)on'. It is found in borax and behaves a lot like " +"carbon" +msgstr "" +"Bor kommt von Boron und bedeutet 'Bor(ax) + (carb)on'. Es wurde in Borax " +"gefunden und verhält sich ähnlich wie Kohlenstoff." + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:587 +msgid "Latin 'carboneum' for carbon" +msgstr "Lat. 'carboneum' für Kohlenstoff" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:589 +msgid "Latin 'nitrogenium' ('forms saltpeter')" +msgstr "" +"Lat. 'nitrogenium' ('Salpeterbildner'). Heißt auf englisch daher 'Nitrogen'" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:591 +msgid "Latin 'oxygenium' (forms acids)" +msgstr "Lat. 'oxygenium' für Säurebildner" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:593 +msgid "Latin 'fluere' ('floats')" +msgstr "Lat. 'fluere' bedeutet 'fließen'" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:595 +msgid "Greek 'neo'. meaning 'new'" +msgstr "Griechisch: 'neo', bedeutet 'neu'" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:597 +msgid "Arabic 'natrun' for 'soda'" +msgstr "Arabisch 'natrun' für 'Soda'" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:599 +msgid "Named after the city of Magnesia" +msgstr "Nach der Stadt Magnesia benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:601 +msgid "Latin 'alumen'" +msgstr "Lat. 'alumen'" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:603 +msgid "Latin 'silex'" +msgstr "Lat. 'silex'" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:605 +msgid "Greek 'phosphoros' for 'carries light'" +msgstr "Gr. 'phosphoros' für 'Träger von Licht'" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:607 +msgid "In sankskrit 'sweb' means 'to sleep'" +msgstr "Auf Sanskrit bedeutet das Wort 'sweb' schlafen." + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:609 +msgid "Greek 'chloros' for 'yellow-green'" +msgstr "Gr. 'chloros' für 'gelb-grün'" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:611 +msgid "Greek 'aergon' for 'inactive'" +msgstr "Gr. 'aergon' bedeutet 'inaktiv'" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:613 +msgid "Arabic 'al qaliy' for potash" +msgstr "Arabisch 'al qality' bedeutet Kali" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:615 +msgid "Latin 'calx' for 'lime'" +msgstr "Vom lat. 'calx'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:617 +msgid "Named because it was found in Scandinavia" +msgstr "Hat seinen Namen weil es in Skandinavien gefunden wurde" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:619 +msgid "The Titans were giants in Greek mythology" +msgstr "Die Titanen waren in der griechischen Mythologie Riesen" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:621 +msgid "'Vanadis' is another name for the Nordic goddess Freyja" +msgstr "'Vanadis' ist ein anderer Name für die nordische Göttin Freyja" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:623 +msgid "Greek 'chroma' means 'color'" +msgstr "Gr. 'chroma' bedeutet 'Farbe'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:625 +msgid "" +"It was discovered near a town named Magnesia in a black earth. Thus. it was " +"named 'magnesia nigra'. short: Manganese" +msgstr "" +"Es wurde in der Nähe der Stadt Magnesia in schwarzer Erde entdeckt. Daher wurde " +"es 'magnesia nigra' genannt, oder kurz: Manganese" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:627 +msgid "Latin 'ferrum'" +msgstr "Lat. 'ferrum'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:629 +msgid "Named after the German word 'Kobold' for 'goblin'" +msgstr "Wurde nach dem deutschen Wort 'Kobold' benannt." + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:631 +msgid "'Nickel' was the name of a mountain goblin" +msgstr "'Nickel' war der Name eines Berg-Kobolds" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:633 +msgid "Greek 'cuprum' for Cypres" +msgstr "Kommt vom gr. 'cuprum'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:635 +msgid "German 'zinking' for 'rough'. because zinc ore is very rough" +msgstr "" +"Altes Deutsch 'zinking' für 'rauh'. Zink-Erze haben eine sehr rauhe Oberfläche." + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:637 +msgid "'Gallia' is an old name for France" +msgstr "'Gallia' ist ein alter Name für Frankreich" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:639 +msgid "Latin 'germania' is an old name for Germany" +msgstr "Lat. 'germania' ist ein alter Name für Deutschland" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:641 +msgid "Greek 'arsenikos' for 'male' or 'bold'" +msgstr "Kommt vom gr. 'arsenikos'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:643 +msgid "Greek 'selena' for 'moon'" +msgstr "Gr. 'selena' bedeutet 'Mond'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:645 +msgid "Greek 'bromos' for 'smells badly'" +msgstr "Gr. 'bromos' bedeutet soviel wie 'riecht schlecht'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:647 +msgid "Greek 'kryptos' for 'hidden'" +msgstr "Kommt vom gr. Wort 'kryptos'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:649 +msgid "Latin 'rubidus' for 'dark red'" +msgstr "Lat. 'rubidus' bedeutet 'dunkelrot'" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:651 +msgid "Named after the mineral Strontianit" +msgstr "Wurde nach dem Mineral Strontianit benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:653 +msgid "" +"Named after the small town of Ytterby near Stockholm in Sweden. Terbium. " +"Ytterbium and Gadolinium are also named after this town." +msgstr "" +"Wurde nach der Stadt Ytterby nahe von Stockholm in Schweden benannt. Terbium, " +"Ytterbium und Gadolinium wurden ebenfalls nach dieser Stadt benannt." + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:655 +msgid "Named after the mineral zircon" +msgstr "Wurde nach dem Mineral Zirkon benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:657 +msgid "Named after Niobe. the daughter of the Greek god Tantalus" +msgstr "Wurde nach Niobe benannt, der Tochter des griechischen Gottes Tantalus" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:659 +msgid "" +"This name has Greek roots. It means 'like Platinum' - it was difficult to " +"distinguish Molybdenum from Platinum." +msgstr "" +"Der Name hat einen griechischen Ursprung. Er bedeutet 'wie Platin'. Es war " +"schwierig, Molybdän von Platin zu unterscheiden" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:661 +msgid "Greek 'technetos' for artificial" +msgstr "Gr. 'technetos' bedeutet 'künstlich'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:663 +msgid "Ruthenia is the old name of Russia" +msgstr "Ruthenia ist der alte Name für Russland" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:665 +msgid "Greek 'rhodeos' means 'red like a rose'" +msgstr "Gr. 'rhodeos' bedeutet 'rot wie eine Rose'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:667 +msgid "Named after the planetoid Pallas" +msgstr "Wurde nach dem Platenoid Pallas benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:669 +msgid "Latin 'argentum' for silver" +msgstr "Kommt vom lat. 'agrentum' für \"Silber\"" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:671 +msgid "Greek 'kadmia' ('Galmei' = Zinc carbonate)" +msgstr "Kommt vom gr. 'kadmia'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:673 +msgid "Named after 'Indigo' because of its blue spectrum" +msgstr "Wurde aufgrund des blauen Spektrums nach 'Indigo' benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:675 +msgid "Latin 'stannum' for tin" +msgstr "Kommt vom lat. 'stannum'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:677 +msgid "Arabic 'anthos ammonos' for 'blossom of the god Ammon'" +msgstr "Arabisch 'anthos ammonos' steht für 'Blüte des Gott Ammon'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:679 +msgid "Latin 'tellus' or 'telluris' for 'Planet Earth'" +msgstr "Lat. 'tellus' oder 'telluris' bedeutet 'Planet Erde'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:681 +msgid "Greek 'ioeides' for 'violett'" +msgstr "Gr. 'ioeides' steht für 'Violett'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:683 +msgid "Greek 'xenos' for 'foreigner'" +msgstr "Gr. 'xenos' bedeutet 'Fremder'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:685 +msgid "Latin 'caesius' for 'heavenblue'" +msgstr "Lat. 'caesius' bedeutet 'himmelblau'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:687 +msgid "Greek 'barys' for 'heavy'" +msgstr "Gr. 'barys' für 'schwer'" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:689 +msgid "" +"Greek 'lanthanein' for 'hidden'. The Lanthanoids are also called the 'rare " +"earth'" +msgstr "" +"Gr. 'lanthanein' bedeutet 'versteckt'. Lanthan wird auch 'seltene Erde' genannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:691 +msgid "Named after the planetoid Ceres" +msgstr "Nach dem Planetoiden Ceres benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:693 +msgid "Greek 'prasinos didymos' for 'green twin'" +msgstr "Gr. 'prasinos didymos' bedeutet 'grüner Zwilling'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:695 +msgid "Greek 'neos didymos' for 'new twin'" +msgstr "Gr. 'neos didymos' bedeutet 'neuer Zwilling'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:697 +msgid "" +"Named after the greek Prometheus. Prometheus stole the fire from the gods and " +"gave it to mankind." +msgstr "" +"Wurde nach dem griechischem Prometheus benannt. Prometheus stal das Feuer von " +"den Göttern und übergab es den Menschen" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:699 +msgid "Named after the mineral Samarskit" +msgstr "Wurde nach dem Mineral Samarskit benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:701 +msgid "Named after Europe" +msgstr "Wurde nach Europa benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:703 +msgid "Named after the Finnish chemist Johan Gadolin" +msgstr "Wurde nach dem finnischen Chemiker Johan Gadolin benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:705 +msgid "Named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "Wurde nach der schwedischen Statt Ytterby benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:707 +msgid "Greek 'dysprositor' for 'difficult to reach'" +msgstr "Gr. 'dysprositor' bedeutet 'schwer zu erreichen'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:709 +msgid "Latin 'holmia' for the old name of Stockholm" +msgstr "Lat. 'holma' kommt von dem alten Namen für Stockholm" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:711 +msgid "" +"Named ofter the Swedish town of Ytterby. Terbium and Ytterbium are also named " +"after this town." +msgstr "" +"Wurde nach der schwedischen Stadt Ytterby benannt. Auch Terbium und Ytterbium " +"wurden nach dieser Stadt benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:713 +msgid "Named after the old name of Scandinavia. 'Thule'" +msgstr "Wurde nach dem alten Namen Skandinaviens benannt: 'Thule'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:715 +msgid "" +"Like Terbium and Gadolinium. this is named after the Swedish town of Ytterby" +msgstr "" +"Wie auch Terbium und Gadolinium wurde es nach der schwedischen Stadt Ytterby " +"benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:717 +msgid "Named after the Roman name 'Lutetia' for Paris" +msgstr "Wurde nach dem römischen Namen für für Paris benannt: 'Lutetia'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:719 +msgid "'Hafnia' is the old name of Kopenhagen (Denmark)" +msgstr "'Hafnia' ist der alte Name von Kopenhagen in Dänemark" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:721 +msgid "Named after the Greek myth of Tantalos" +msgstr "Wurde nach dem griechischen Mythos von Tantalos benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:723 +msgid "" +"'tung sten' means 'heavy stone' in Swedish. The old name (and thus the symbol " +"'W') was Wolfram. named after a mineral" +msgstr "" +"'tung sten' bedeutet auf Schwedisch 'schwerer Stein'. Der alte Name (und daher " +"auch das Symbol 'W') Wolfram kommt von einem Mineral" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:725 +msgid "Named after the German river Rhine (latin 'Rhenium')" +msgstr "Wurde nach dem deutschen Fluß 'Rhein' benannt (lat. 'Rhenium')" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:727 +msgid "Greek for 'smell'. Its oxides smell strongly like radishes" +msgstr "Gr. für 'stinken'. Seine Oxide riechen stark nach Rettich" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:729 +msgid "Greek 'iris' for 'rainbow'" +msgstr "Gr. 'iris' bedeutet Regenbogen" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:731 +msgid "Spanish 'platina' means 'small silver'" +msgstr "Spanisch 'platina' bedeutet 'kleines Silber'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:733 +msgid "Latin 'aurum'. named after Aurora. the goddess of sunrise" +msgstr "Lat. 'aurum', benannt nach Aurora, der Göttin des Sonnenaufgangs" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:735 +msgid "Graeco-Latin 'hydrargyrum' for 'liquid silver'" +msgstr "Graeco-Latin 'hydrargyrum' bedeutet 'flüssiges Silber'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:737 +msgid "Greek 'tallos' for 'young twig'" +msgstr "Gr. 'tallos' bedeutet 'junger Zweig'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:739 +msgid "Latin 'plumbum' for Lead" +msgstr "lat. 'plumbum' für Blei" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:741 +msgid "The old name of Bismuth is 'Wismut'. This stood for 'white mass'" +msgstr "Der alte Name von Bismuth war 'Wismut'. Das stand für 'weiße Masse'" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:743 +msgid "Named after Poland to honor Marie Curie" +msgstr "Wurde zu Ehren von Marie Curie nach dem Land Polen benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:745 +msgid "Greek 'astator' for 'changing'" +msgstr "Gr. 'astator' bedeutet 'verändernd'" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:747 +msgid "" +"Named after Radium. It ends with 'on' to make it clear that it is a noble gas" +msgstr "" +"Wurde nach Radium benannt. Es endet auf 'on' um klarzustellen, dass es sich um " +"ein Edelgas handelt." + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:749 +msgid "Named after France to honor Marguerite Perey" +msgstr "Wurde zu Ehren von Marguerite Perey nach dem Land Frankreich benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:751 +msgid "Latin 'radius' for 'beam', as it is radioactive" +msgstr "Lat. 'radius' für 'Strahl', weil es radioaktiv ist" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:753 +msgid "Greek 'aktis' for 'beam' - actinium is radioactive" +msgstr "Lat. 'aktis' für 'Strahl' -- es ist radioaktiv" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:755 +msgid "Named after the German god of thunder: Thor" +msgstr "Wurde nach dem deutschen Donnergott Thor benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:757 +msgid "" +"Greek 'protos' for 'ancester'. Protactinium is before Actinium in the periodic " +"table." +msgstr "" +"Gr. 'protos' für 'Stammvater'. Protactinium steht im Periodensystem vor " +"Actinium." + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:759 +msgid "Greek 'ouranos' for 'heaven'. Named after the planet Uranus" +msgstr "Gr. 'ouranos' für 'Himmel', benannt nach dem Planet Uranus" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:761 +msgid "Named after the planet Neptune." +msgstr "Benannt nach dem Planet Netpun" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:763 +msgid "Named after the planet Pluto." +msgstr "Benannt nach dem Planet Pluto" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:765 +msgid "Named after America." +msgstr "Benannt nach Amerika" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:767 +msgid "Named after Marie Curie." +msgstr "Wurde nach Marie Curie benannt" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:769 +msgid "Named after the town Berkeley where it was discovered." +msgstr "Wurde nach der Stadt Berkeley benannt, wo es entdeckt wurde." + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:771 +msgid "Named after the US-State of California." +msgstr "Benannt nach dem US-Bundesstaat Kalifornien." + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:773 +msgid "Named after the scientist Albert Einstein." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Albert Einstein." + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:775 +msgid "Named after the scientist Enrico Fermi." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Enrico Fermi." + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:777 +msgid "Named after the scientist D.I. Mendeleev." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler D.I. Mendelejew." + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:779 +msgid "Named after the scientist Alfred Nobel." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Alfred Nobel." + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:781 +msgid "Named after the scientist Ernest Orlando Lawrence." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Ernest Orlando Lawrence." + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:783 +msgid "Named after the scientist Ernest Rutherford" +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Ernest Rutherford." + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:785 +msgid "Named after the science-town Dubna in Russia" +msgstr "Benannt nach der russischen Wissenschafts-Stadt Dubna." + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:787 +msgid "Named after the scientist G. Theodore Seaborg." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler G. Theodore Seaborg." + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:789 +msgid "Named after the scientist Niels Bohr." +msgstr "Benannt nach dem Wissenschaftler Niels Bohr." + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:791 +msgid "" +"Latin 'hassia' for the German county Hessen. In Hessen. a lot elements have " +"been discovered." +msgstr "" +"Lat. 'hassia' für das deutsche Bundesland 'Hessen'. In Hessen wurden viele " +"Elemente entdeckt." + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:793 +msgid "Named after the scientist Lise Meitner." +msgstr "Benannt nach der Wissenschaftlerin Lise Meitner." + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:795 +msgid "" +"Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered." +msgstr "" +"Benannt nach der deutschen Stadt Darmstadt. In Darmstadt wurden viele Elemente " +"entdeckt." + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:797 +msgid "Named after Wilhelm Conrad Röntgen." +msgstr "Benannt nach Wilhelm Conrad Röntgen." + +#. i18n: file data/data.xml line 11 +#: rc.cpp:800 +#, no-c-format +msgid "Hydrogen" +msgstr "Wasserstoff" + +#. i18n: file data/data.xml line 59 +#: rc.cpp:803 +#, no-c-format +msgid "Helium" +msgstr "Helium" + +#. i18n: file data/data.xml line 114 +#: rc.cpp:806 +#, no-c-format +msgid "Lithium" +msgstr "Lithium" + +#. i18n: file data/data.xml line 163 +#: rc.cpp:809 +#, no-c-format +msgid "Beryllium" +msgstr "Beryllium" + +#. i18n: file data/data.xml line 214 +#: rc.cpp:812 +#, no-c-format +msgid "Boron" +msgstr "Bor" + +#. i18n: file data/data.xml line 260 +#: rc.cpp:815 +#, no-c-format +msgid "Carbon" +msgstr "Kohlenstoff" + +#. i18n: file data/data.xml line 321 +#: rc.cpp:818 +#, no-c-format +msgid "Nitrogen" +msgstr "Stickstoff" + +#. i18n: file data/data.xml line 374 +#: rc.cpp:821 +#, no-c-format +msgid "Oxygen" +msgstr "Sauerstoff" + +#. i18n: file data/data.xml line 426 +#: rc.cpp:824 +#, no-c-format +msgid "Fluorine" +msgstr "Fluor" + +#. i18n: file data/data.xml line 479 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#. i18n: file data/data.xml line 544 +#: rc.cpp:830 +#, no-c-format +msgid "Sodium" +msgstr "Natrium" + +#. i18n: file data/data.xml line 595 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Magnesium" +msgstr "Magnesium" + +#. i18n: file data/data.xml line 648 +#: rc.cpp:836 +#, no-c-format +msgid "Aluminum" +msgstr "Aluminium" + +#. i18n: file data/data.xml line 697 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "Silicon" +msgstr "Silizium" + +#. i18n: file data/data.xml line 759 +#: rc.cpp:842 +#, no-c-format +msgid "Phosphorus" +msgstr "Phosphor" + +#. i18n: file data/data.xml line 816 +#: rc.cpp:845 +#, no-c-format +msgid "Sulfur" +msgstr "Schwefel" + +#. i18n: file data/data.xml line 874 +#: rc.cpp:848 +#, no-c-format +msgid "Chlorine" +msgstr "Chlor" + +#. i18n: file data/data.xml line 924 +#: rc.cpp:851 +#, no-c-format +msgid "Argon" +msgstr "Argon" + +#. i18n: file data/data.xml line 982 +#: rc.cpp:854 +#, no-c-format +msgid "Potassium" +msgstr "Kalium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1025 +#: rc.cpp:857 +#, no-c-format +msgid "Calcium" +msgstr "Kalzium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1079 +#: rc.cpp:860 +#, no-c-format +msgid "Scandium" +msgstr "Scandium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1126 +#: rc.cpp:863 +#, no-c-format +msgid "Titanium" +msgstr "Titan" + +#. i18n: file data/data.xml line 1181 +#: rc.cpp:866 +#, no-c-format +msgid "Vanadium" +msgstr "Vanadium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1233 +#: rc.cpp:869 +#, no-c-format +msgid "Chromium" +msgstr "Chrom" + +#. i18n: file data/data.xml line 1279 +#: rc.cpp:872 +#, no-c-format +msgid "Manganese" +msgstr "Mangan" + +#. i18n: file data/data.xml line 1325 +#: rc.cpp:875 +#, no-c-format +msgid "Iron" +msgstr "Eisen" + +#. i18n: file data/data.xml line 1382 +#: rc.cpp:878 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "Kobalt" + +#. i18n: file data/data.xml line 1433 +#: rc.cpp:881 +#, no-c-format +msgid "Nickel" +msgstr "Nickel" + +#. i18n: file data/data.xml line 1489 +#: rc.cpp:884 +#, no-c-format +msgid "Copper" +msgstr "Kupfer" + +#. i18n: file data/data.xml line 1540 +#: rc.cpp:887 +#, no-c-format +msgid "Zinc" +msgstr "Zink" + +#. i18n: file data/data.xml line 1592 +#: rc.cpp:890 +#, no-c-format +msgid "Gallium" +msgstr "Gallium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1634 +#: rc.cpp:893 +#, no-c-format +msgid "Germanium" +msgstr "Germanium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1688 +#: rc.cpp:896 +#, no-c-format +msgid "Arsenic" +msgstr "Arsen" + +#. i18n: file data/data.xml line 1733 +#: rc.cpp:899 +#, no-c-format +msgid "Selenium" +msgstr "Selen" + +#. i18n: file data/data.xml line 1784 +#: rc.cpp:902 +#, no-c-format +msgid "Bromine" +msgstr "Brom" + +#. i18n: file data/data.xml line 1830 +#: rc.cpp:905 +#, no-c-format +msgid "Krypton" +msgstr "Krypton" + +#. i18n: file data/data.xml line 1884 +#: rc.cpp:908 +#, no-c-format +msgid "Rubidium" +msgstr "Rubidium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1926 +#: rc.cpp:911 +#, no-c-format +msgid "Strontium" +msgstr "Strontium" + +#. i18n: file data/data.xml line 1978 +#: rc.cpp:914 +#, no-c-format +msgid "Yttrium" +msgstr "Yttrium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2023 +#: rc.cpp:917 +#, no-c-format +msgid "Zirconium" +msgstr "Zircon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2082 +#: rc.cpp:920 +#, no-c-format +msgid "Niobium" +msgstr "Niob" + +#. i18n: file data/data.xml line 2133 +#: rc.cpp:923 +#, no-c-format +msgid "Molybdenum" +msgstr "Molybdän" + +#. i18n: file data/data.xml line 2190 +#: rc.cpp:926 +#, no-c-format +msgid "Technetium" +msgstr "Technetium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2240 +#: rc.cpp:929 +#, no-c-format +msgid "Ruthenium" +msgstr "Ruthenium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2293 +#: rc.cpp:932 +#, no-c-format +msgid "Rhodium" +msgstr "Rhodium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2337 +#: rc.cpp:935 +#, no-c-format +msgid "Palladium" +msgstr "Palladium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2391 +#: rc.cpp:938 +#, no-c-format +msgid "Silver" +msgstr "Silber" + +#. i18n: file data/data.xml line 2432 +#: rc.cpp:941 +#, no-c-format +msgid "Cadmium" +msgstr "Cadmium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2486 +#: rc.cpp:944 +#, no-c-format +msgid "Indium" +msgstr "Indium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2536 +#: rc.cpp:947 +#, no-c-format +msgid "Tin" +msgstr "Zinn" + +#. i18n: file data/data.xml line 2599 +#: rc.cpp:950 +#, no-c-format +msgid "Antimony" +msgstr "Antimon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2649 +#: rc.cpp:953 +#, no-c-format +msgid "Tellurium" +msgstr "Tellur" + +#. i18n: file data/data.xml line 2707 +#: rc.cpp:956 +#, no-c-format +msgid "Iodine" +msgstr "Iod" + +#. i18n: file data/data.xml line 2752 +#: rc.cpp:959 +#, no-c-format +msgid "Xenon" +msgstr "Xenon" + +#. i18n: file data/data.xml line 2809 +#: rc.cpp:962 +#, no-c-format +msgid "Caesium" +msgstr "Caesium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2854 +#: rc.cpp:965 +#, no-c-format +msgid "Barium" +msgstr "Barium" + +#. i18n: file data/data.xml line 2910 +#: rc.cpp:968 +#, no-c-format +msgid "Lanthanum" +msgstr "Lanthan" + +#. i18n: file data/data.xml line 2965 +#: rc.cpp:971 +#, no-c-format +msgid "Cerium" +msgstr "Cer" + +#. i18n: file data/data.xml line 3007 +#: rc.cpp:974 +#, no-c-format +msgid "Praseodymium" +msgstr "Praseodymium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3041 +#: rc.cpp:977 +#, no-c-format +msgid "Neodymium" +msgstr "Neodymium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3080 +#: rc.cpp:980 +#, no-c-format +msgid "Promethium" +msgstr "Promethium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3115 +#: rc.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Samarium" +msgstr "Samarium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3156 +#: rc.cpp:986 +#, no-c-format +msgid "Europium" +msgstr "Europium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3189 +#: rc.cpp:989 +#, no-c-format +msgid "Gadolinium" +msgstr "Gadolinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3229 +#: rc.cpp:992 +#, no-c-format +msgid "Terbium" +msgstr "Terbium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3262 +#: rc.cpp:995 +#, no-c-format +msgid "Dysprosium" +msgstr "Dysprosium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3301 +#: rc.cpp:998 +#, no-c-format +msgid "Holmium" +msgstr "Holmium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3335 +#: rc.cpp:1001 +#, no-c-format +msgid "Erbium" +msgstr "Erbium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3374 +#: rc.cpp:1004 +#, no-c-format +msgid "Thulium" +msgstr "Thulium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3408 +#: rc.cpp:1007 +#, no-c-format +msgid "Ytterbium" +msgstr "Ytterbium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3449 +#: rc.cpp:1010 +#, no-c-format +msgid "Lutetium" +msgstr "Lutetium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3485 +#: rc.cpp:1013 +#, no-c-format +msgid "Hafnium" +msgstr "Hafnium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3525 +#: rc.cpp:1016 +#, no-c-format +msgid "Tantalum" +msgstr "Tantal" + +#. i18n: file data/data.xml line 3561 +#: rc.cpp:1019 +#, no-c-format +msgid "Tungsten" +msgstr "Wolfram" + +#. i18n: file data/data.xml line 3602 +#: rc.cpp:1022 +#, no-c-format +msgid "Rhenium" +msgstr "Rhenium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3640 +#: rc.cpp:1025 +#, no-c-format +msgid "Osmium" +msgstr "Osmium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3683 +#: rc.cpp:1028 +#, no-c-format +msgid "Iridium" +msgstr "Iridium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3720 +#: rc.cpp:1031 +#, no-c-format +msgid "Platinum" +msgstr "Platin" + +#. i18n: file data/data.xml line 3761 +#: rc.cpp:1034 +#, no-c-format +msgid "Gold" +msgstr "Gold" + +#. i18n: file data/data.xml line 3799 +#: rc.cpp:1037 +#, no-c-format +msgid "Mercury" +msgstr "Quecksilber" + +#. i18n: file data/data.xml line 3842 +#: rc.cpp:1040 +#, no-c-format +msgid "Thallium" +msgstr "Thallium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3881 +#: rc.cpp:1043 +#, no-c-format +msgid "Lead" +msgstr "Blei" + +#. i18n: file data/data.xml line 3919 +#: rc.cpp:1046 +#, no-c-format +msgid "Bismuth" +msgstr "Bismut" + +#. i18n: file data/data.xml line 3956 +#: rc.cpp:1049 +#, no-c-format +msgid "Polonium" +msgstr "Polonium" + +#. i18n: file data/data.xml line 3999 +#: rc.cpp:1052 +#, no-c-format +msgid "Astatine" +msgstr "Astatin" + +#. i18n: file data/data.xml line 4038 +#: rc.cpp:1055 +#, no-c-format +msgid "Radon" +msgstr "Radon" + +#. i18n: file data/data.xml line 4070 +#: rc.cpp:1058 +#, no-c-format +msgid "Francium" +msgstr "Francium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4102 +#: rc.cpp:1061 +#, no-c-format +msgid "Radium" +msgstr "Radium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4135 +#: rc.cpp:1064 +#, no-c-format +msgid "Actinium" +msgstr "Actinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4168 +#: rc.cpp:1067 +#, no-c-format +msgid "Thorium" +msgstr "Thorium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4210 +#: rc.cpp:1070 +#, no-c-format +msgid "Protactinium" +msgstr "Protactinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4247 +#: rc.cpp:1073 +#, no-c-format +msgid "Uranium" +msgstr "Uran" + +#. i18n: file data/data.xml line 4292 +#: rc.cpp:1076 +#, no-c-format +msgid "Neptunium" +msgstr "Neptunium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4329 +#: rc.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Plutonium" +msgstr "Plutonium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4371 +#: rc.cpp:1082 +#, no-c-format +msgid "Americium" +msgstr "Americium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4409 +#: rc.cpp:1085 +#, no-c-format +msgid "Curium" +msgstr "Curium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4439 +#: rc.cpp:1088 +#, no-c-format +msgid "Berkelium" +msgstr "Berkelium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4469 +#: rc.cpp:1091 +#, no-c-format +msgid "Californium" +msgstr "Californium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4499 +#: rc.cpp:1094 +#, no-c-format +msgid "Einsteinium" +msgstr "Einsteinium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4530 +#: rc.cpp:1097 +#, no-c-format +msgid "Fermium" +msgstr "Fermium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4561 +#: rc.cpp:1100 +#, no-c-format +msgid "Mendelevium" +msgstr "Mendelevium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4592 +#: rc.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "Nobelium" +msgstr "Nobelium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4623 +#: rc.cpp:1106 +#, no-c-format +msgid "Lawrencium" +msgstr "Lawrencium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4658 +#: rc.cpp:1109 +#, no-c-format +msgid "Rutherfordium" +msgstr "Rutherfordium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4692 +#: rc.cpp:1112 +#, no-c-format +msgid "Dubnium" +msgstr "Dubnium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4725 +#: rc.cpp:1115 +#, no-c-format +msgid "Seaborgium" +msgstr "Seaborgium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4751 +#: rc.cpp:1118 +#, no-c-format +msgid "Bohrium" +msgstr "Bohrium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4777 +#: rc.cpp:1121 +#, no-c-format +msgid "Hassium" +msgstr "Hassium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4803 +#: rc.cpp:1124 +#, no-c-format +msgid "Meitnerium" +msgstr "Meitnerium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4829 +#: rc.cpp:1127 +#, no-c-format +msgid "Darmstadtium" +msgstr "Darmstadtium" + +#. i18n: file data/data.xml line 4855 +#: rc.cpp:1130 +#, no-c-format +msgid "Roentgenium" +msgstr "Roentgenium" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 4 +#: rc.cpp:1133 +#, no-c-format +msgid "State of matter" +msgstr "Aggregatzustand" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 5 +#: rc.cpp:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"Form of a substance; dependant on form stability and whether it takes up a " +"definite volume: solid, liquid or gaseous." +msgstr "" +"Form einer Substanz. Abhängig von der Stabilität der Form und ob sie ein " +"bestimmtes Volumen einnimmt: fest, flüssig oder gasförmig." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 7 +#: rc.cpp:1139 +#, no-c-format +msgid "Boiling point" +msgstr "Siedepunkt" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 8 +#: rc.cpp:1142 +#, no-c-format +msgid "Melting point" +msgstr "Schmelzpunkt" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 12 +#: rc.cpp:1145 +#, no-c-format +msgid "Chemical Symbol" +msgstr "Chemisches Symbol" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 13 +#: rc.cpp:1148 +#, no-c-format +msgid "" +"One, two, or three letter abbreviation; set through international convention." +msgstr "" +"Abkürzung mit ein, zwei oder drei Buchstaben; wird durch internationale " +"Konventionen gesetzt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 15 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:1166 rc.cpp:1301 +#, no-c-format +msgid "Element" +msgstr "Element" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 19 +#: rc.cpp:1154 +#, no-c-format +msgid "Chromatography" +msgstr "Chromatographie" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 20 +#: rc.cpp:1157 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter separation in a moving medium (mobile phase) through differentiated " +"absorption on a static medium (stationary phase)." +msgstr "" +"Stofftrennung in einer mobilen Phase durch unterschiedliche Absorption an einer " +"stationären Phase." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 23 +#: rc.cpp:1160 +#, no-c-format +msgid "Distillation" +msgstr "Destillation" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 24 +#: rc.cpp:1163 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a liquid solution (homogeneous mix) into its components through " +"evaporation and condensation. In a fractionary distillation the process is " +"repeated several times in a column." +msgstr "" +"Zerlegung einer flüssigen Lösung (homogene Mischung) in ihre Bestandteile durch " +"Verdampfen und Kondensation. In einer fraktionierten Destillierung wird der " +"Vorgang mehrere Male wiederholt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 28 +#: rc.cpp:1169 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter that cannot be broken down into simpler matter. Chemical elements are " +"cornerstones of Materials. Elements consist of atoms that consist of a nucleus " +"of positive protons, neutral neutrons, and a shell of electrons." +msgstr "" +"Material, das nicht in ein einfachereres Material zerlegt werden kann. " +"Chemische Elemente sind die Grundsteine von Materialien. Elemente wiederum " +"bestehen aus Atomen mit einem Atomkern und positiven Protonen, neutralen " +"Neutronen und einer Hülle aus Elektronen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 31 +#: rc.cpp:1172 +#, no-c-format +msgid "Emulsion" +msgstr "Emulsion" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 32 +#: rc.cpp:1175 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix of two liquids." +msgstr "Heterogene Mischung zweier Flüssigkeiten." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 35 +#: rc.cpp:1178 +#, no-c-format +msgid "Extraction" +msgstr "Extraktion" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 36 +#: rc.cpp:1181 +#, no-c-format +msgid "Processing a homogeneous or heterogeneous mix to get pure matter." +msgstr "" +"Verarbeitung einer homogenen oder heterogenen Mischung, um ein reines Material " +"zu erhalten." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 38 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:1193 +#, no-c-format +msgid "Mix" +msgstr "Mischung" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 42 +#: rc.cpp:1187 +#, no-c-format +msgid "Filtering" +msgstr "Filterung" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 43 +#: rc.cpp:1190 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of a solid matter from a liquid matter or gaseous matter with a " +"filter (porous separation wall)." +msgstr "" +"Absonderung eines festen Materials von einem flüssigen oder gasförmigen " +"Material mit einem Filter (poröse Trennwand).t" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 47 +#: rc.cpp:1196 +#, no-c-format +msgid "" +"Matter consisting of differentiated matter, combined in non-set ratios. " +"[i]Homogeneous mixes[/i] have a coherent look, [i]heterogeneous mixes[/i] " +"consist of multiple phases." +msgstr "" +"Stoff der aus verschiedenen Materialien besteht in nicht genau festgelegten " +"Verhältnissen. [i]Homogene Gemische[/i] haben ein einheitliches Aussehen, " +"[i]Inhomogene Gemische[/i] bestehen aus verschiedenen Phasen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 50 +#: rc.cpp:1199 +#, no-c-format +msgid "Accuracy" +msgstr "Genauigkeit" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 51 +#: rc.cpp:1202 +#, no-c-format +msgid "Consisting of accidental and systematic errors." +msgstr "Bestehend aus versehentlichen und systembedingten Fehlern." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 54 +#: rc.cpp:1205 +#, no-c-format +msgid "Law of Conservation of Mass" +msgstr "Gesetz von der Erhaltung der Masse" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 55 +#: rc.cpp:1208 +#, no-c-format +msgid "" +"During a chemical reaction mass is neither lost nor gained. The sum mass of the " +"material going into the reaction equals the sum of the mass of the products of " +"the reaction." +msgstr "" +"Bei einer chemischen Reaktion wird die Masse geht weder Masse verloren noch " +"kommt Masse hinzu. Die Summe der Masse, die in die Reaktion eingeht, ist immer " +"gleich der Summe der Masse, die aus der Reaktion hervorgeht." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 58 +#: rc.cpp:1211 +#, no-c-format +msgid "Law of multiple proportions" +msgstr "Gesetz der konstanten Proportionen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 59 +#: rc.cpp:1214 +#, no-c-format +msgid "" +"An alloy always contains the same elements in the same mass ratio. Should two " +"or more elements bind together then the mass ratio is constant." +msgstr "" +"Eine Legierung enthält immer die gleichen Elemente im gleichen Masseverhältnis. " +"Wenn sich zwei oder mehr Elemente verbinden, bleibt das Masseverhältnis " +"konstant." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 62 +#: rc.cpp:1217 +#, no-c-format +msgid "Crystallization" +msgstr "Kristallisation" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 63 +#: rc.cpp:1220 +#, no-c-format +msgid "" +"Separation of solid, crystalline matter from a solution, or the liquid or " +"gaseous phases." +msgstr "" +"Trennung von festem, kristallinem Material aus einer Lösung, einer Flüssigkeit " +"oder gasförmigen Phasen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 66 +#: rc.cpp:1223 +#, no-c-format +msgid "Solution" +msgstr "Lösung" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 67 +#: rc.cpp:1226 +#, no-c-format +msgid "Homogeneous mix of multiple pure materials" +msgstr "Homogene Mischung mehrerer reiner Materialien" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 71 +#: rc.cpp:1232 +#, no-c-format +msgid "Measurement of an amount of matter." +msgstr "Messen einer Menge von Material." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 74 +#: rc.cpp:1235 +#, no-c-format +msgid "Matter" +msgstr "Materie" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 75 +#: rc.cpp:1238 +#, no-c-format +msgid "All that takes up space and has mass." +msgstr "Alles was Raum einnimmt und eine Masse hat." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 78 +#: rc.cpp:1241 +#, no-c-format +msgid "Phase" +msgstr "Phase" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 79 +#: rc.cpp:1244 +#, no-c-format +msgid "" +"Through chemical composition and physical attributes, homogeneous portion of " +"matter that separated from its environment in its expansion through a surface." +msgstr "" +"In der Physikalischen Chemie, Thermodynamik und Materialwissenschaft bezeichnet " +"man mit Phase die Eigenschaft der Materie, in einem größeren Volumen auf einen " +"physikalischen oder chemischen Aspekt hin homogen zu sein." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 82 +#: rc.cpp:1247 +#, no-c-format +msgid "Accuracy and precision" +msgstr "Genauigkeit und Präzision" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 83 +#: rc.cpp:1250 +#, no-c-format +msgid "" +"Expressed through standard deviation: Values given over accidental errors." +msgstr "" +"Ausgedrückt durch die Standardabweichung: Festgelegte Werte oder " +"unbeabsichtigte Fehler." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 86 +#: rc.cpp:1253 +#, no-c-format +msgid "Correctness" +msgstr "Korrektheit" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 87 +#: rc.cpp:1256 +#, no-c-format +msgid "Values given over accidental errors." +msgstr "Festgelegte Werte oder unbeabsichtigte Fehler." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 90 +#: rc.cpp:1259 +#, no-c-format +msgid "SI-Unit" +msgstr "SI-Einheit" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 91 +#: rc.cpp:1262 +#, no-c-format +msgid "Measurement unit using International Symbols." +msgstr "Maßeinheit, die internationale Symbole verwendet." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 94 +#: rc.cpp:1265 +#, no-c-format +msgid "Significant figures" +msgstr "Signifikante Stellen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 95 +#: rc.cpp:1268 +#, no-c-format +msgid "The number of digits which are meaningful in a number." +msgstr "" +"Die Anzahl der Stellen einer Zahl, die eine statistische Signifikanz haben. " +"Beispiel: Bei der Addition von 1,9 mit 2 ist das Ergebnis 4. Bei 1,9 mit 2,0 " +"ist das Ergebnis 3,9. Der Unterschied ist, dass bei der ersten Addition eine " +"Zahl nur eine signifikante Stelle hat und somit das Ergebnis auch nicht mehr " +"als eine Stelle haben kann." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 98 +#: rc.cpp:1271 +#, no-c-format +msgid "Standard deviation" +msgstr "Standardabweichung" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 99 +#: rc.cpp:1274 +#, no-c-format +msgid "An amount with which the precision of a measurement can be estimates." +msgstr "Eine Zahl, mit der die Präzision einer Messung geschätzt werden kann." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 102 +#: rc.cpp:1277 +#, no-c-format +msgid "Suspension" +msgstr "Suspension" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 103 +#: rc.cpp:1280 +#, no-c-format +msgid "Heterogeneous mix consisting of a liquid and solid matter." +msgstr "Heterogene Mischung, die aus flüssigem und festem Material besteht." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 106 +#: rc.cpp:1283 +#, no-c-format +msgid "Alloys" +msgstr "Legierungen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 107 +#: rc.cpp:1286 +#, no-c-format +msgid "Pure matter consisting of multiple elements in a set ratio." +msgstr "" +"Reines Material, das aus mehreren Elementen in einem festen Verhältnis besteht." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 110 +#: rc.cpp:1289 +#, no-c-format +msgid "Alpha rays" +msgstr "Alpha-Strahlen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 111 +#: rc.cpp:1292 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of alpha particles, consisting of two protons and two neutrons " +"that are emitted from the Atoms of certain radioactive elements." +msgstr "" +"Aus Alpha-Teilchen bestehende Strahlung, die wiederum aus zwei Protonen und " +"zwei Neutronen bestehen, die von den Atomen bestimmter radioaktiver Elemente " +"abgegeben werden." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 114 +#: rc.cpp:1295 rc.cpp:1319 rc.cpp:1328 rc.cpp:1340 rc.cpp:1455 rc.cpp:1464 +#: rc.cpp:1479 +#, no-c-format +msgid "Atom" +msgstr "Atom" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 115 +#: rc.cpp:1298 +#, no-c-format +msgid "" +"Atoms are chemically inseparable and building blocks of matter. Atoms of one " +"kind are called an Element." +msgstr "" +"Atome sind chemisch untrennbar und bilden die Bausteine der Materie. Atome " +"einer Art werden Element genannt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 118 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:1448 rc.cpp:1467 rc.cpp:1482 rc.cpp:1494 +#, no-c-format +msgid "Electron" +msgstr "Elektron" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 119 +#: rc.cpp:1307 rc.cpp:1458 rc.cpp:1485 +#, no-c-format +msgid "Proton" +msgstr "Proton" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 120 +#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1470 rc.cpp:1473 +#, no-c-format +msgid "Neutron" +msgstr "Neutron" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 124 +#: rc.cpp:1313 +#, no-c-format +msgid "Atomic nucleus" +msgstr "Atomkern" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 125 +#: rc.cpp:1316 +#, no-c-format +msgid "" +"The small, positively-charged center of an Atom, in which Protons and Neutrons " +"are found." +msgstr "" +"Das kleine, positiv geladene Zentrum eines Atoms, in dem Protonen und Neutronen " +"zu finden sind." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 132 +#: rc.cpp:1325 +#, no-c-format +msgid "" +"Mass of an atom, taken on a scale where the the mass of a carbon atom is 12u. " +"In elements that consist of different isotopes the mid-range mass of the " +"isotope mix is given." +msgstr "" +"Die Masse eines Atomes auf einer Skala, auf der die Masse von Kohlenstoff 12u " +"beträgt. Bei Elementen, von denen es verschiedene Isotope, gibt wird die " +"mittlere Masse angegeben." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 139 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:1349 rc.cpp:1358 rc.cpp:1367 rc.cpp:1376 rc.cpp:1385 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:1418 rc.cpp:1433 +#, no-c-format +msgid "Isotope" +msgstr "Isotop" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 140 +#: rc.cpp:1337 +#, no-c-format +msgid "" +"Isotopes are forms of a chemical element whose nuclei have the same atomic " +"number, Z, but different atomic masses, A. The word isotope, meaning at the " +"same place, comes from the fact that all isotopes of an element are located at " +"the same place on the periodic table." +msgstr "" +"Isotopen sind Formen eines chemischen Elements, die dieselbe Atomzahl Z aber " +"unterschiedliche Atommassen A aufweisen. Das Wort Isotop bedeutet \"am selben " +"Platz\", abgeleitet von der Tatsache, dass alle Isotopen eines Elementes an " +"derselben Stelle im Periodensystem stehen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 146 +#: rc.cpp:1343 +#, no-c-format +msgid "Spin" +msgstr "Spin" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 147 +#: rc.cpp:1346 +#, no-c-format +msgid "" +"The spin is an intrinsic angular momentum associated with microscopic " +"particles. It is a purely quantum mechanical phenomenon without any analogy in " +"classical mechanics. Whereas classical angular momentum arises from the " +"rotation of an extended object, spin is not associated with any rotating " +"internal masses, but is intrinsic to the particle itself." +msgstr "" +"Der Spin ist ein intrinsischer Drehimpuls mikroskopischer Teilchen. Es handelt " +"sich um ein rein quantenmechanisches Phänomen ohne Analogie in der klassischen " +"Mechanik. Während der klassische Drehimpuls aus der Rotation eines ausgedehnten " +"Körpers entsteht, hat der Spin nichts mit der Rotation von Massen zu tun, " +"sondern ist eine intrinsische Eigenschaft des Teilchens." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 154 +#: rc.cpp:1355 +#, no-c-format +msgid "" +"The magnetic moment of an object is a vector relating the aligning torque in a " +"magnetic field experienced by the object to the field vector itself. It's " +"measured in units of the nuclear magneton μ[sub]n[/sub]=(5.0507866 ± " +"0.0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" +msgstr "" +"Das magnetische Moment eines Objekts ist ein Vektor, der das Rückstellmoment in " +"einem magnetischen Feld das Objekt relativ zu dem Feldvektor selbst setzt. Es " +"wird gemessen in Kernmagneton Einheiten μ[sub]n[/sub]=(5,0507866 ± " +"0,0000017) 10[sup]-27[/sup] JT[sup]-1[/sup]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 160 +#: rc.cpp:1361 +#, no-c-format +msgid "Decay Mode" +msgstr "Zerfallsmodus" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 161 +#: rc.cpp:1364 +#, no-c-format +msgid "" +"The decay mode describes a particular way a particle decays. For radioactive " +"decay (the decay of nuclides) the decay modes are:[br] -> " +"alpha decay (emission of a Helium-4 nucleus).[br] -> " +"β[sup]-[/sup] decay (emission of an electron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] decay (emission of a positron) [br] -> " +"electron capture (EC) [br] -> proton emission [br] -> " +"spontaneous fission [br] Typically one decay mode predominates for a particular " +"nuclide." +msgstr "" +"Der Zerfallstyp beschreibt die Art des Zerfalls eines Kernteilchens. Die " +"radioaktiven Zerfälle sind (Zerfall von Nukliden):[br] -> " +"Alphazerfall (ausgestrahlter Helium-4-Kern). [br] -> " +"β[sup]-[/sup] Zerfall (ausgestrahltes Elektron)[br] -> " +"β[sup]+[/sup] Zerfall (ausgestrahltes Positron)[br] -> " +"Elektroneneinfang (engl: electron capture - EC) [br] -> Protonenstrahlung[br] -> " +"Spontane Kernspaltung [br] Meistens überwiegt eine Zerfallsart bei den " +"einzelnen Nukliden." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 167 +#: rc.cpp:1370 +#, no-c-format +msgid "Decay Energy" +msgstr "Zerfallsenergie" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 168 +#: rc.cpp:1373 +#, no-c-format +msgid "The decay energy is the energy released by a nuclear decay." +msgstr "" +"Die Zerfallsenergie ist die Energie, die beim nuklearen Zerfall frei wird." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 174 +#: rc.cpp:1379 +#, no-c-format +msgid "Nuclides" +msgstr "Nuklide" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 175 +#: rc.cpp:1382 +#, no-c-format +msgid "[i]see isotopes[/i]" +msgstr "[i]siehe Isotop[/i]" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 178 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:1397 rc.cpp:1421 rc.cpp:1439 +#, no-c-format +msgid "Isotone" +msgstr "Isotone" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 179 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:1406 rc.cpp:1424 rc.cpp:1427 +#, no-c-format +msgid "Nuclear Isomer" +msgstr "Nukleare Isomere" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 180 +#: rc.cpp:1394 +#, no-c-format +msgid "Isobars" +msgstr "Isobare" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 185 +#: rc.cpp:1400 +#, no-c-format +msgid "Two nuclides are isotones if they have the same number N of neutrons." +msgstr "" +"Zwei Nuklide sind Isotone, wenn sie die selbe Anzahl N an Neutronen aufweisen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 189 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1412 rc.cpp:1436 +#, no-c-format +msgid "Isobar" +msgstr "Isobar" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 194 +#: rc.cpp:1415 +#, no-c-format +msgid "" +"Isobars are nuclides having the same mass number, i.e. sum of protons plus " +"neutrons." +msgstr "" +"Isobare sind Nuklide, die die gleiche Massenzahl besitzen; also die Summe der " +"Protonen und Neutronen." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 203 +#: rc.cpp:1430 +#, no-c-format +msgid "" +"A nuclear isomer is a metastable or isomeric state of an atom caused by the " +"excitation of a proton or neutron in its nucleus so that it requires a change " +"in spin before it can release its extra energy. They decay to lower energy " +"states of the nuclide through two isomeric transitions:[br] -> " +"γ- emission (emission of a high-energy photon)[br] -> " +"internal conversion (the energy is used to ionize the atom)[br] Contrast this " +"with the definition of a chemical isomer, the more common use of the word. Also " +"contrast with the meaning of isotope, in which the difference is the number of " +"neutrons in the nucleus. Metastable isomers of a particular atom are usually " +"designated with an \"m\" (or, in the case of atoms with more than one isomer, " +"2m, 3m, and so on). This designation is usually placed after the atomic symbol " +"and number of the atom (e.g., Co-58m), but is sometimes placed as a superscript " +"before (e.g., [sup]m[/sup]Co-58 or [sup]58m[/sup]Co)." +msgstr "" +"Ein Kernisomer ist ein metastabiler oder isomerer Zustand eines Atoms, der " +"durch ein Proton oder Neutron im Kern angeregt wird, so dass eine Änderung des " +"Spins notwendig ist, bevor es seine zusätzliche Energie abgeben kann. Sie " +"zerfallen zu niedriegeren Energieniveaus des Nuklids in zwei isomeren " +"Übergängen:[br] -> γ- Strahlung (ausgesandtes hochenergetisches " +"Photon)[br] -> interne Umwandlung (die Energie wird zur Ionisierung des Atoms " +"genutzt)[br] Unterscheiden Sie dies von der Definition des chemischen Isomers, " +"was das gebräuchlichere Wort ist. Beachten Sie auch den Unterschied in der " +"Bedeutung, der in der Anzahl der Neutronen im Kern liegt. Metastabile Isomere " +"eines einzelnen Atoms sind meistens mit einem \"m\" bezeichnet (oder, bei " +"Atomen mit mehr als einem Isomer, 2m, 3m und so weiter). Diese Bezeichnung " +"steht meistens hinter dem Symbol des Elements (z. B. Co-58m), manchmal jedoch " +"auch in Form eines Exponenten (z. B. [sup]m[/sup]Co-58 oder [sup]58m[/sup]Co)." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 211 +#: rc.cpp:1442 +#, no-c-format +msgid "Beta rays" +msgstr "Beta-Strahlen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 212 +#: rc.cpp:1445 +#, no-c-format +msgid "" +"Rays consisting of electrons that are emitted from Atoms of radioactive " +"elements." +msgstr "" +"Strahlung, die aus Elektronen besteht, die von Atomen radioaktiver Elemente " +"emittiert werden." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 217 +#: rc.cpp:1451 +#, no-c-format +msgid "" +"The electron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(9.1093897 " +"± 0.0000054)e-31 kg and a negative charge of [i]e[/i]=(1.60217733 ± " +"0.00000049)e-19 C\n" +"\t\t" +msgstr "" +"Das Elektron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse " +"m[sub]e[/sub]=(9,1093897 ± 0,0000054)e-31 kg und einer negativen Ladung " +"von [i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049)e-19 C\n" +"\t\t" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 224 +#: rc.cpp:1461 +#, no-c-format +msgid "" +"The proton is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6726231 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg and a positive charge of " +"[i]e[/i]=(1.60217733 ± 0.00000049) 10[sup]-19[/sup] C which occurs in the " +"nucleus of an atom." +msgstr "" +"Das Proton ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/sub]=(1,6726231 " +"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg und einer positiven Ladung " +"[i]e[/i]=(1,60217733 ± 0,00000049) 10[sup]-19[/sup] C, welches im Nukleus " +"eines Atoms vorkommt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 233 +#: rc.cpp:1476 +#, no-c-format +msgid "" +"The neutron is a subatomic particle with a mass of m[sub]e[/sub]=(1.6749286 " +"± 0.0000010) 10[sup]-27[/sup] kg which occurs in the nucleus of an atom." +msgstr "" +"Das Neutron ist ein subatomares Teilchen mit der Masse m[sub]e[/sub]=(1,6749286 " +"± 0,0000010) 10[sup]-27[/sup] kg, welches im Nukleus eines Atoms vorkommt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 241 +#: rc.cpp:1488 +#, no-c-format +msgid "Cathode Rays" +msgstr "Kathodenstrahlen" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 242 +#: rc.cpp:1491 +#, no-c-format +msgid "" +"Cathode rays are streams of electrons observed in vacuum tubes, i.e. evacuated " +"glass tubes that are equipped with at least two electrodes, a cathode (negative " +"electrode) and an anode (positive electrode) in a configuration known as a " +"diode." +msgstr "" +"Kathodenstrahlen sind Ströme aus Elektronen in Vakuumbehältnissen; das sind z. " +"B. luftleere Glasröhrchen mit mindestens zwei Elektroden - einer Kathode " +"(negative Elektrode) und einer Anode (positive Elektrode). Diese " +"Zusammenstellung nennt man Diode." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 248 +#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1524 rc.cpp:1539 rc.cpp:1551 +#, no-c-format +msgid "Ionic Radius" +msgstr "Ionenradius" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 249 +#: rc.cpp:1500 +#, no-c-format +msgid "" +"The Ionic Radius is the radius of a charged atom, a so called ion. The ion can " +"have a positive or a negative charge. The charge of the ion which radius you " +"see is also displayed in Kalzium. A positive ion has less electrons in its " +"shell then the atom, a negative ion has more electrons. Therefore, a postive " +"ion has a smaller radius than its atom and vice versa." +msgstr "" +"Der Ionenradius ist der Radius eines geladenen Atoms, auch Ion genannt. Das Ion " +"kann positiv oder negativ geladen sein. Die Ladung des Ions, dessen Radius Sie " +"betrachten, wird ebenfalls in Kalzium angezeigt. Ein positives Ion hat weniger " +"Elektronen in seiner Hülle als das Atom und ein negatives Ion hat mehr " +"Elektronen. Daher hat ein positives Ion einen kleineren Radius als sein Atom " +"und umgekehrt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 253 +#: rc.cpp:1509 rc.cpp:1512 rc.cpp:1536 rc.cpp:1554 +#, no-c-format +msgid "Van der Waals Radius" +msgstr "Van-der-Waals-Radius" + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 258 +#: rc.cpp:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"The van der Waals radius of an atom is the radius of an imaginary hard sphere " +"which can be used to model the atom for many purposes. Van der Waals radii are " +"determined from measurements of atomic spacing between pairs of unbonded atoms " +"in crystals." +msgstr "" +"Der Van-der-Waals-Radius eines Atoms ist der Radius einer imaginären " +"Atmosphäre, die man als Atommodell für verschiedene Zwecke benutzen kann. Der " +"Van-der-Waals-Radius wird durch Messen der Abstände zwischen Atompaaren " +"ungebundener Atome in Kristallen bestimmt." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 267 +#: rc.cpp:1530 +#, no-c-format +msgid "" +"The atomic radius is the distance from the atomic nucleus to the outmost stable " +"electron orbital in a atom that is at equilibrium." +msgstr "" +"Der Atomradius ist der Abstand zwischen dem Atomkern und dem äußersten stabilen " +"Orbital der Elektronenhülle eines Atoms." + +#. i18n: file data/knowledge.xml line 276 +#: rc.cpp:1545 +#, no-c-format +msgid "" +"Covalent radius in chemistry corresponds to half of the distance between two " +"identical atomic nuclei, bound by a covalent bond." +msgstr "" +"Der Kovalente Radius in der Chemie entspricht der Hälfte des Abstands zwischen " +"zwei identischen Atomkernen, die eine kovalente Bindung eingegangen sind." + +#. i18n: file data/tools.xml line 5 +#: rc.cpp:1557 +#, no-c-format +msgid "Watchglass" +msgstr "Uhrglas" + +#. i18n: file data/tools.xml line 6 +#: rc.cpp:1560 +#, no-c-format +msgid "" +"Watchglasses are round glass panes with a diameter of around 5 - 10 cm which " +"are used in the various experimental techniques. The border is bent upwards to " +"allow the watchglass to hold small amounts of liquids in order to let them " +"evaporate. The evaporation can be accelerated by heating the watchglass with a " +"Bunsen burner. Watchglasses can also be used to cover petri dishes or beakers. " +"Moreover watchglasses are suited to weighing small amounts of matter or " +"alternatively drying them in the airing cupboard. The term watchglass is " +"derived from the former pocket watches' protection glass which was often domed." +msgstr "" +"Uhrgläser sind runde Glasscheiben mit einem Durchmesser von ca. 5-10 cm die in " +"der Labortechnik eingesetzt werden. Der Rand ist leicht nach oben gewölbt, " +"sodass man kleine Mengen Flüssigkeit zum Verdunsten hineingeben kann. Die " +"Verdunstung kann durch Erhitzen mit einem Bunsenbrenner beschleunigt werden. " +"Uhrgläser können auch zum Abdecken einer Petrischale oder eines Bechers " +"verwendet werden. Außerdem sind sie zum Abwiegen oder Trocknen geringer Mengen " +"Material geeignet. Der Name ist von den gewölbten Sicherheitsgläsern früherer " +"Taschenuhren abgeleitet." + +#. i18n: file data/tools.xml line 10 +#: rc.cpp:1563 +#, no-c-format +msgid "Dehydrator" +msgstr "Entwässerer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 13 +#: rc.cpp:1566 +#, no-c-format +msgid "" +"A dehydrator is a laboratory apparatus which is often made of glass and serves " +"to dry chemical matters, that is, to remove water or liquid from a sample.\n" +"\t\t\tIn principle it is a glass bowl with cap which has a planar grinding so " +"that the bowl is air tight closeable. The dehydrator's lower part is ordinarily " +"filled with a drying agent e.g. calcium chloride, silica gel, phosphoric " +"anhydride or sulphuric acid. The sample to be dried is placed on a diaphanous " +"cartridge of plastic or ceramics above the drying agent.\n" +"\t\t\tThe drying agent is hygroscopic, which means that it dehumidifies its " +"environment by absorbing water vapor. The dry atmosphere then takes up water " +"from the sample to be dried." +msgstr "" +"Ein Entwässerer ist eine Laborapparatur, die oft aus Glas besteht und der " +"Trocknung von chemischen Stoffen dient; sie entfernt Wasser oder Feuchtigkeit " +"aus einer Probe.\n" +"\t\t\tIm Prinzip handelt es sich um ein Glasgefäß mit einem Deckel, der eben " +"geschliffen ist, so dass sich das Gefäß luftdicht verschließen lässt. Der " +"untere Teil des Entwässerers ist gewöhnlich mit einem Trockenmittel gefüllt (z. " +"B. Calciumchlorid, Kieselgel, Phosphoranhydrid oder Schwefelsäure). Die zu " +"trocknende Probe liegt in einem durchlässigen Gefäß aus Kunststoff oder Keramik " +"direkt über dem Trockenmittel.\n" +"\t\t\tDas Trockenmittel ist hygroskopisch (feuchtigkeitsbindend), was bedeutet, " +"dass es seine Umgebung durch Aufnahme von Dampf entfeuchtet. Die nun " +"getrocknete Umgebungsluft nimmt dann wieder was von der Probe auf und trocknet " +"sie so." + +#. i18n: file data/tools.xml line 17 +#: rc.cpp:1571 +#, no-c-format +msgid "Spatula" +msgstr "Spachtel" + +#. i18n: file data/tools.xml line 18 +#: rc.cpp:1574 +#, no-c-format +msgid "" +" The spatula is a laboratory tool to scrape off, grind and transport chemicals. " +"The material they are made of (e.g. iron, titanium, platinum) and their design " +"(e.g. flat spatula or spoon spatula) can be different." +msgstr "" +"Der Spachtel ist ein Laborinstrument zum Abschaben, Hacken und Transportieren " +"von Chemikalien. Das Material aus dem ein Spachtel besteht (z. B. Eisen, Titan " +"oder Platin) und das Design (z. B. flach oder gabelförmig) können variieren." + +#. i18n: file data/tools.xml line 22 +#: rc.cpp:1577 +#, no-c-format +msgid "Water Jet Pump" +msgstr "Wasserstrahlpumpe" + +#. i18n: file data/tools.xml line 23 +#: rc.cpp:1580 +#, no-c-format +msgid "" +"The water jet pump has two entry pipes and one exit and consists in principle " +"of two pipes one inside the other. At the water entry a water jet shoots under " +"full pressure out of a nozzle into a slightly larger pipe. Thereby the water " +"jet carries away air or fluid from the second entry. " +"
this is caused by the negative pressure in a drifting fluid. Thus it is an " +"application of the hydrodynamic paradox. This says that objects close to " +"drifting fluids are aspirated instead of being pushed away." +msgstr "" +"Die Wasserstrahlpumpe hat zwei Eingänge und einen Ausgang. Sie besteht " +"grundsätzlich aus zwei zusammengesteckten Röhrchen. Am Wassereingang spritzt " +"ein Wasserstrahl mit hohem Druck aus einer Düse in ein größeres Röhrchen. Dabei " +"trägt der Wasserstrahl Luft oder Flüssigkeit des zweiten Eingangsröhrchens mit. " +"
Dies liegt an dem negativen Druck in der fließenden Flüssigkeit. Die " +"Wasserstrahlpumpe macht sich also das Hydrodynamische Paradoxon zunutze. Dieses " +"besagt, dass Objekte in der Nähe von Flüssigkeiten angesaugt und nicht " +"weggedrückt werden." + +#. i18n: file data/tools.xml line 27 +#: rc.cpp:1583 +#, no-c-format +msgid "Refractometer" +msgstr "Brechungsmesser" + +#. i18n: file data/tools.xml line 28 +#: rc.cpp:1586 +#, no-c-format +msgid "" +"With a refractometer the refractive index of optical media is determined. If " +"the refractive index of a chemical is known it can be used after a synthesis to " +"determine the sample's purity or to audit the synthesis' success." +msgstr "" +"Mit einem Brechungsmesser (Refraktometer) wird der Brechungsindex optischer " +"Medien bestimmt. Wenn der Brechungsindex einer Chemikalie bekannt ist, kann er " +"nach einer Synthese verwendet werden, um die Reinheit des Produktes oder den " +"Erfolg der Synthese zu bestimmen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 32 +#: rc.cpp:1589 +#, no-c-format +msgid "Mortar" +msgstr "Mörser" + +#. i18n: file data/tools.xml line 33 +#: rc.cpp:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"A mortar is used for manually grinding solids. It can also be used to " +"homogenize a mixture of powders by grinding. A club-shaped tool known as a " +"pestle is used with the mortar for grinding." +msgstr "" +"Ein Mörser wird zum manuellen Mahlen fester Stoffe benutzt. Er kann auch zum " +"Homogenisieren einer Pulvermischung durch Reiben verwendet werden. Zum Mahlen " +"wird das keulenförmige Werkzeug namens Stößel verwendet." + +#. i18n: file data/tools.xml line 37 +#: rc.cpp:1595 +#, no-c-format +msgid "Heating Coil" +msgstr "Heizplatte" + +#. i18n: file data/tools.xml line 38 +#: rc.cpp:1598 +#, no-c-format +msgid "" +"Heating coils are used to heat flasks and other containers. Multiple heating " +"coils can be connected with a thermometer so that the heat will not exceed a " +"specified temperature. It is possible to use a magnetic field inside the " +"heating coil to stir fluids with a magnetic stirrer. This will homogenize the " +"fluid in terms of temperature and composition." +msgstr "" +"Heizplatten dienen zum Erhitzen von Behältern, die auf der Heizplatte stehen. " +"Außerdem haben viele Heizplatten die Möglichkeit, ein Thermometer " +"anzuschließen, so dass eine vom Thermometer vorgegebene Temperatur nicht von " +"der Heizplatte überschritten wird. Desweiteren kann man die " +"Rotationsgeschwindigkeit eines Magnetfeldes einstellen, so dass man mit Hilfe " +"eines Rührfisches Flssigkeiten homogenisieren kann." + +#. i18n: file data/tools.xml line 42 +#: rc.cpp:1601 +#, no-c-format +msgid "Cork Ring" +msgstr "Korkring" + +#. i18n: file data/tools.xml line 43 +#: rc.cpp:1604 +#, no-c-format +msgid "" +"Large containers like round-bottomed flasks are placed on rings made of cork, a " +"special soft lightweight wood with good insulating qualities to protect fragile " +"instruments." +msgstr "Mit Korkringen kann man runde Gefäße wie z. B. Rundkolben hinstellen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 47 +#: rc.cpp:1607 +#, no-c-format +msgid "Dropping Funnel" +msgstr "Tropftrichter" + +#. i18n: file data/tools.xml line 48 +#: rc.cpp:1610 +#, no-c-format +msgid "" +"A dropping funnel can be used to drop precise amounts of fluid. You can control " +"the dropping speed with a valve." +msgstr "" +"Mit dem Tropftrichter können sehr kontrolliert Flüssigkeiten aus dem Trichter " +"in den Reaktionsraum gegeben werden. Je nachdem wie weit der Sperrhahn geöffnet " +"ist kann man die Tropfgeschwindigkeit genau einstellen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 52 +#: rc.cpp:1613 +#, no-c-format +msgid "Separating Funnel" +msgstr "Scheidetrichter" + +#. i18n: file data/tools.xml line 53 +#: rc.cpp:1616 +#, no-c-format +msgid "" +"A separating funnel can be used to separate a mixture of fluids by differing " +"density. A valve at the bottom allows you to drain the more dense fluid for " +"transfer to another container." +msgstr "" +"Mit einem Scheidetrichter kann man Phasen voneinander trennen. Dazu gibt man " +"die durchmischten Phasen in den Scheidetrichter und wartet ab. Nachdem die " +"Phasen sich ausreichend getrennt haben, kann man durch das Öffnen des " +"Sperrhahns die untere Phase von der oberen Phase trennen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 57 +#: rc.cpp:1619 +#, no-c-format +msgid "Test Tube Rack" +msgstr "Reagenzglasständer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 58 +#: rc.cpp:1622 +#, no-c-format +msgid "" +"This rack comes in handy when you want to test many small amounts of chemicals " +"in a row, or if you want to dry test tubes." +msgstr "" +"In einem Reagenzglasständer kann man je nach Größe eine unterschiedliche Anzahl " +"von Reagenzgläsern abstellen. Außerdem können in der Regel auch Reagenzgläser " +"zum Abtrocken kopfüber aufgehängt werden." + +#. i18n: file data/tools.xml line 62 +#: rc.cpp:1625 +#, no-c-format +msgid "Vortexer" +msgstr "Vortexer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 63 +#: rc.cpp:1628 +#, no-c-format +msgid "" +"A vortexer serves to homogenize reagents found in laboratories. The container " +"containing liquid to be homogenized is put on a platform. The platform shakes " +"by rotary agitation up to 3000RPM at which point a contact sensor is activated. " +"In this way extremely small volumes of fluid can be homogenized quickly as " +"well. It is the opposite of a centrifuge, used to separate fluids." +msgstr "" +"Ein Vortexer dient in Laboren dem Homogenisieren von Substanzen. Dazu stellt " +"man den Behälter mit den zu homogenisierenden Substanzen auf eine Platte. Durch " +"einen Kontaktsensor fängt diese an, mit bis zu 3000 Umdrehungen zu rütteln. " +"Dadurch kann man auch extrem wenig Flüssigkeit gut und schnell homogenisieren. " +"Ein Vortexer ist das Gegenteil einer Zentrifuge, die zum Trennen von " +"Flüssigkeiten benutzt wird." + +#. i18n: file data/tools.xml line 67 +#: rc.cpp:1631 +#, no-c-format +msgid "Wash Bottle" +msgstr "Spritzflasche" + +#. i18n: file data/tools.xml line 68 +#: rc.cpp:1634 +#, no-c-format +msgid "" +"These bottles are used for many purposes. In most laboratories they are usually " +"filled with water, salt, acid or other commonly used fluids. They make it easy " +"to apply the fluid if you do not need to measure a precise amount." +msgstr "" +"Spritzflaschen dienen in Laboren in der Regel als Wasserspender, jedoch können " +"in ihnen auch andere Substanzen aufbewahrt werden (z. B. Salz, Säure oder " +"andere Flüssigkeiten). Spritzflaschen ermöglichen schnellen Zugang zu den " +"Flüssigkeiten und man kann zielgenau spritzen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 72 +#: rc.cpp:1637 +#, no-c-format +msgid "Rotary Evaporator" +msgstr "Rotationsverdampfer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 73 +#: rc.cpp:1640 +#, no-c-format +msgid "" +"A rotary evaporator consists of a round flask in a bath of hot water that is " +"designed to evaporate solvents. The flask is rotated and the solvent collects " +"under a vacuum onto a condenser and drips into a condensate collecting flask. " +"in this way solutions can be concentrated or purified. By attaching a vacuum " +"pump, the air pressure and therefore the boiling point of the fluid can be " +"decreased." +msgstr "" +"Bei einem Rotationsverdampfer befindet sich ein runder Kolben in einem Heizbad. " +"Der Kolben rotiert wodurch das Lösungsmittel einen dünnen Film bildet. Dieser " +"verdampft und kondensiert in einem Rückflusskühler. Das Kondensat wird in einem " +"anderen Gefäß abgefangen. Auf diese Weise kann man Lösungen konzentrieren " +"und/oder reinigen. Durch eine angeschlossene Vakuumpumpe kann der Siedepunkt " +"der Flüssigkeiten noch gesenkt werden." + +#. i18n: file data/tools.xml line 77 +#: rc.cpp:1643 +#, no-c-format +msgid "Reflux Condenser" +msgstr "Rückflusskühler" + +#. i18n: file data/tools.xml line 78 +#: rc.cpp:1646 +#, no-c-format +msgid "" +"A reflux condenser subjects fluid to a process where a gas produced by heating " +"is collected on the reflux condenser. The fluid is cooled until it condenses " +"and runs back into the original fluid. Usually it is put on a round-bottomed " +"flask or several neck flasks." +msgstr "" +"Ein Rückflusskühler dient zum Abkühlen einer Gasphase bei einem Experiment. In " +"der Regel wird er auf einen Rund- oder Mehrhalskolben gesteckt. Durch " +"Wärmezufuhr entstehende Gase gelangen in den Rückflusskühler. Dessen Wände " +"werden mit kaltem Wasser durchspült. Dadurch wird auch das Gas gekühlt und " +"kondensiert. Dadurch gelangt es zurück in den Reaktionsraum." + +#. i18n: file data/tools.xml line 82 +#: rc.cpp:1649 +#, no-c-format +msgid "Pipette Bulb" +msgstr "Pileusball" + +#. i18n: file data/tools.xml line 83 +#: rc.cpp:1652 +#, no-c-format +msgid "" +"A pipette bulb is used to fill pipettes. It produces a negative pressure which " +"makes the fluid go into the pipette. If one lets air back into the ball the " +"fluid will run out of the pipette." +msgstr "" +"Mit einem Pileusball werden Pipetten gefüllt bzw. entleert. Er wird auf das " +"flache Ende eine Pipette geschoben und funktioniert mittels Druck und " +"Unterdruck. Durch Unterdruck wird Flüssigkeit in die Pipette gesaugt. Lässt der " +"Unterdruck nach, fließt die Flüssigkeit wieder aus der Pipette heraus." + +#. i18n: file data/tools.xml line 87 +#: rc.cpp:1655 +#, no-c-format +msgid "Test Tube" +msgstr "Reagenzglas" + +#. i18n: file data/tools.xml line 88 +#: rc.cpp:1658 +#, no-c-format +msgid "" +"In a test tube small reactions or experiements are performed. There are many " +"different types of tubes. For example some have connectors, some are etched for " +"measurements, some are hardened for durability." +msgstr "" +"In einem Reagenzglas werden üblicherweise kleine Reaktionen durchgeführt. Es " +"gibt sehr unterschiedliche Gläser, zum Beispiel solche mit und ohne Schliff. " +"Einige haben auch aufgedruckte Skalen und verschiedene Verbinder oder sind " +"besonders gehärtet." + +#. i18n: file data/tools.xml line 92 +#: rc.cpp:1661 +#, no-c-format +msgid "Protective Goggles" +msgstr "Schutzbrille" + +#. i18n: file data/tools.xml line 93 +#: rc.cpp:1664 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories insist that everyone wears protective goggles. Without them, " +"it is too risky to work with most chemicals. Usually, the lens is a special " +"type of plastic which protects you from both mechanical impacts and acid and " +"base chemicals." +msgstr "" +"In den meisten Laboren müssen Schutzbrillen getragen werden. Ohne sie ist das " +"Risiko einer Verletzung der Augen beim Experimentieren zu groß. Die Linse " +"besteht normalerweise aus einem Material, das sowohl vor mechanischen " +"Einflüssen als auch vor sauren und basischen Chemikalien Schützt. Für " +"Brillenträger gibt es spezielle Überbrillen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 97 +#: rc.cpp:1667 +#, no-c-format +msgid "Round-bottomed Flask" +msgstr "Rundkolben" + +#. i18n: file data/tools.xml line 98 +#: rc.cpp:1670 +#, no-c-format +msgid "" +"A round-bottomed flask is used for a lot of reactions. Some can be connected to " +"other items, as the frosting on the neck shows. With cork rings they can be " +"placed on a table." +msgstr "" +"In einem Rundkolben werden häufig chemische Reaktionen durchgeführt. In der " +"Regel haben sie eine geschliffene Stelle, über die man sie mit anderen Geräten " +"verbinden kann. Mit Hilfe eines Korkringes kann man den Rundkolben hinstellen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 102 +#: rc.cpp:1673 +#, no-c-format +msgid "Full Pipette" +msgstr "Vollpipette" + +#. i18n: file data/tools.xml line 103 +#: rc.cpp:1676 +#, no-c-format +msgid "" +"Unlike a regular pipette, a full pipette only has one marking for a specific " +"volume." +msgstr "" +"Im Gegensatz zu einer Pipette hat eine Vollpipette nur eine einzige Markierung " +"für ein definiertes Volumen. Beide Pipettenarten sind auf Flüssigkeiten mit der " +"Temperatur von 20°C und auf Ausfluss (Ex.) geeicht, Auslaufzeiten werden, wenn " +"nötig, auf den Pipetten angegeben." + +#. i18n: file data/tools.xml line 107 +#: rc.cpp:1679 +#, no-c-format +msgid "Drying Tube" +msgstr "Trockenrohr" + +#. i18n: file data/tools.xml line 108 +#: rc.cpp:1682 +#, no-c-format +msgid "" +"There are reactions which need to be kept free of water. To make this possible " +"one uses a drying tube, which contains a hygroscopic chemical to absorb water " +"in the atmosphere." +msgstr "" +"Bei einigen Reaktionen muss wasserfrei gearbeitet werden. Damit von außen kein " +"Wasser in den Reaktionsraum gelangen kann, wird ein Trockenrohr auf die " +"Apparatur gesteckt. In diesem befindet sich ein Trockenmittel, das Feuchtigkeit " +"aus der Umgebungsluft entzieht." + +#. i18n: file data/tools.xml line 112 +#: rc.cpp:1685 +#, no-c-format +msgid "Test tube fastener" +msgstr "Reagenzglashalter" + +#. i18n: file data/tools.xml line 113 +#: rc.cpp:1688 +#, no-c-format +msgid "" +"With a test tube fastener you can easily hold test tubes. If you use a fastener " +"there is a safe distance between the hand and the test tube when the tube is " +"hot. In particular, it is used when you hold a test tube over an open flame." +msgstr "" +"Mit einem Reagenzglashalter kann man Reagenzgläser bequem halten. Zum einen " +"besteht so ein Sicherheitsabstand zwischen der Hand und dem Reagenzglas, zum " +"anderen kann so das Reagenzglas auch heiß sein. Insbesondere beim Schwenken " +"eines Reagenzglases über einer offenen Flamme wird ein solcher Halter " +"eingesetzt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 117 +#: rc.cpp:1691 +#, no-c-format +msgid "Measuring Cylinder" +msgstr "Messzylinder" + +#. i18n: file data/tools.xml line 118 +#: rc.cpp:1694 +#, no-c-format +msgid "" +"In a measuring cylinder you can fill amounts of liquids relatively precisely. " +"Furthermore, the cylinder allows particulate matter to sink. Following this, " +"you can separate particulates from the fluid by decanting." +msgstr "" +"In einem Messzylinder kann man relativ genau Flüssigkeitsmengen abfüllen. " +"Desweiteren dient ein Messzylinder dazu Schwebstoffe absacken zu lassen. Diese " +"trennt man anschließend durch Dekantieren von der Flüssigkeit." + +#. i18n: file data/tools.xml line 122 +#: rc.cpp:1697 +#, no-c-format +msgid "Thermometer" +msgstr "Thermometer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 123 +#: rc.cpp:1700 +#, no-c-format +msgid "" +"With a thermometer you can determine the temperature of a sample. In a " +"laboratory special thermometers are used, which can also be used within acids " +"or bases." +msgstr "" +"Ein Thermometer dient zum Messen von Temperaturen. In einem chemischen Labor " +"werden spezielle Thermometer verwendet, die auch in Säuren und Basen verwendet " +"werden können." + +#. i18n: file data/tools.xml line 127 +#: rc.cpp:1703 +#, no-c-format +msgid "Magnetic stir bar" +msgstr "Rührfisch" + +#. i18n: file data/tools.xml line 128 +#: rc.cpp:1706 +#, no-c-format +msgid "" +"Magnetic stir bars are highly chemically inert, small magnetic bars. Most " +"heaters have a built-in magnet which can rotate. This causes the stir bar to " +"rotate and the mixture to be homogenized." +msgstr "" +"Rührfische sind chemisch fast unangreifbare kleine magnetische Stäbchen. Die " +"meisten Heizplatten haben einen Magneten eingebaut, der sich drehen kann. Durch " +"diese Drehung rotiert der Rührfisch, wodurch die Lösung, in der sich der " +"Rührfisch befindet, homogenisiert wird." + +#. i18n: file data/tools.xml line 132 +#: rc.cpp:1709 +#, no-c-format +msgid "Magnetic Stir Bar Retriever" +msgstr "Rührfischaufnehmer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 133 +#: rc.cpp:1712 +#, no-c-format +msgid "" +"With a magnetic stir bar retriever you can remove magnetic stir bars from a " +"container. The retriever is a bar with a magnet at the end which attracts the " +"stir bars." +msgstr "" +"Mit einem Rührfischaufnehmer kann man den Rührfisch aus einem Gefäß entfernen. " +"Der Aufnehmer ist ein Stäbchen mit einem Magnet am Ende. Durch den Magnet " +"werden die kleinen Rührstäbchen angezogen und können dann einfach herausgezogen " +"werden." + +#. i18n: file data/tools.xml line 137 +#: rc.cpp:1715 +#, no-c-format +msgid "Pipette" +msgstr "Pipette" + +#. i18n: file data/tools.xml line 138 +#: rc.cpp:1718 +#, no-c-format +msgid "" +"Pipettes are used to introduce small quantities of liquids in laboratories. A " +"pipette has a volume scale and as a rule pileusballs are used as droppers for " +"liquids. Both sorts of pipettes are calibrated for fluids with a temperature of " +"20°C and for time of outflow (signified by \"Ex.\"). If needed times of outflow " +"are indicated on the pipettes." +msgstr "" +"Eine Pipette wird zum Dosieren von kleinen Flüssigkeitsmengen in einer " +"Laborumgebung verwendet. Eine Pipette enthält normalerweise eine Volumen-Skala. " +"Zum Pipettieren wird ein Pileusball eingesetzt. Beide Pipettenarten sind für " +"Flüssigkeiten bei 20°C und die Ausflusszeit kalibriert (durch \"Ex.\" " +"angegeben). Falls nötig, ist die Ausflusszeit auf der Pipette angegeben." + +#. i18n: file data/tools.xml line 142 +#: rc.cpp:1721 +#, no-c-format +msgid "Erlenmeyer Flask" +msgstr "Erlenmeyerkolben" + +#. i18n: file data/tools.xml line 148 +#: rc.cpp:1724 +#, no-c-format +msgid "" +"This flask named after the chemist Emil Erlenmeyer (1825-1909) comes - unlike " +"the beaker - with an inverted conical base and a cylindrical neck. There are " +"different types of Erlenmeyer flasks for laboratory applications, the narrow " +"and wide neck form. Depending on the application the flask may have precision " +"grinding to allow good connection to other containers.\n" +"\t\t\t" +"
\n" +"\t\t\tThe narrow neck reduces the risk of fluid escaping, especially when " +"boiling or during reactions which agitate the contents.\n" +"\t\t\t" +"
\n" +"\t\t\tAn Erlenmeyer flask is useful for mixing fluids or accelerating reactions " +"by stirring or shaking, for example. The Erlenmeyer flask is particularly " +"suited for a magnetic stirrer, since it can be placed directly on the stirring " +"platform. A round-bottomed flask, by contrast, must be placed on a cork ring on " +"the stirring platform.\n" +msgstr "" +"Dieser Kolben, benannt nach dem Chemiker Emil Erlenmeyer (1825-1909), hat, " +"anders als ein Becherglas, eine kegelförmige Basis und einen zylindrischen " +"Hals. Es gibt verschiedene Arten des Erlenmeyerkolben für den Laborbedarf, die " +"enge und weite Flaschenhalsform. Je nach Anwendung kann der Kolben einen " +"Präzisionsschliff haben, um eine gute Verbindung zu anderen Behältnissen zu " +"ermöglichen.\n" +"\t\t\t " +"
\n" +"\t\t\tDer enge Hals verringert das Risiko, dass die Flüssigkeiten überlaufen, " +"besonders beim Erhitzen und bei Reaktionen, bei denen sich der Inhalt bewegt.\n" +"\t\t\t " +"
\n" +"\t\t\tEin Erlenmeyerkolben ist nützlich, um Flüssigkeiten zu mischen oder um " +"Reaktionen zu beschleunigen, z. B. durch Rühren oder Schütteln. Ein " +"Erlenmeyerkolben ist besonders gut für einen Magnetrührer geeignet, da man ihn " +"direkt auf die Rührplatte stellen kann. Ein Kolben mit einem runden Boden " +"hingegen muss allerdings in einen Korkring gesetzt werden, damit er auf der " +"Rührplatte steht.\n" + +#. i18n: file data/tools.xml line 153 +#: rc.cpp:1732 +#, no-c-format +msgid "Ultrasonic Bath" +msgstr "Ultraschallbad" + +#. i18n: file data/tools.xml line 154 +#: rc.cpp:1735 +#, no-c-format +msgid "" +"For some chemical reactions it is important that the solvent is gas free. To " +"achieve this the reaction vessel is put for some time into a ultrasonic bath. " +"Through the high sound frequency the vapor locks peel away and ascend. This " +"procedure is called outgassing." +msgstr "" +"Einige chemische Reaktionen müssen gasfrei durchgeführt werden. Dafür wird der " +"Reaktionsbehälter für eine Zeit in ein Ultraschallbad gelegt. Durch den " +"Ultraschall löst sich der Dampf und steigt auf. Diesen Vorgang nennt man " +"Ausgasen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 158 +#: rc.cpp:1738 +#, no-c-format +msgid "Scales" +msgstr "Waage" + +#. i18n: file data/tools.xml line 159 +#: rc.cpp:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"In a laboratory you often have to weigh out very precise amounts of reagents. " +"High precise scales can measure masses down to 1/10000 gram.Therefor they stand " +"on granite blocks to avoid vibrancies and are protected against blasts by a " +"dome." +msgstr "" +"In einem Labor müssen oft sehr präzise Gewichte gemessen werden. Sehr feine " +"Waagen können bis zu 1/10000 Gramm messen. Diese sind auf einem Granitblock " +"montiert um Vibrationen zu vermeiden und mit einer Kuppel vor Luftstößen " +"geschützt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 163 +#: rc.cpp:1744 +#, no-c-format +msgid "Distillation bridge" +msgstr "Destillationsbrücke" + +#. i18n: file data/tools.xml line 164 +#: rc.cpp:1747 +#, no-c-format +msgid "" +"To separate a mixture you can use distillation amongst others. The distillation " +"bridge is thereby the way between the two pots. In the one pot there is the " +"mixture to be separated. Through heating, a gas forms which is lead through the " +"bridge. At the end of the bridge the gas phase is condensed again and drips in " +"a round flask. As a rule, the bridge is cooled by return flow. In addition, " +"there is often a thermometer for controlling the temperature on the " +"distillation bridge." +msgstr "" +"Um ein Gemisch zu trennen, kann man sich unter anderem der Destillation " +"bedienen. Die Destillierbrücke dient dabei als Weg von einem Gefäß zu einem " +"anderem. In dem einen Gefäß ist dabei das zu trennende Gemisch. Durch Erhitzung " +"bildet sich ein Gas, das durch die Brücke geleitet wird. Am Ende der Brücke ist " +"die Gasphase wieder kondensiert und tropft in einen Rundkolben hinein. In der " +"Regel wird dabei die Brücke durch Wasserrückfluss gekühlt. Außerdem befinden " +"sich häufig Thermometer zum Kontrollieren der Temperatur auf der " +"Destillierbrücke." + +#. i18n: file data/tools.xml line 169 +#: rc.cpp:1750 +#, no-c-format +msgid "Syringe" +msgstr "Kolbenprober" + +#. i18n: file data/tools.xml line 170 +#: rc.cpp:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"A syringe consists of two parts: A glass tube and a punch. Both are normally " +"made of glass. A gas floats into the glass tube. As the syringe is a closed " +"system the punch has to give way. This can be used measuring the volume of an " +"reaction." +msgstr "" +"Ein Kolbenprober besteht aus zwei Teilen. Zum einen aus einem Glasrohr. Der " +"zweite Teil ist ein Stempel (in der Regel auch aus Glas). In das Rohr wird Gas " +"eingeleitet. Da es sich um ein geschlossenes System handelt, wird der Stempel " +"zurückgedrückt. Nach Reaktionsende kann man so das Gasvolumen ablesen." + +#. i18n: file data/tools.xml line 174 +#: rc.cpp:1756 +#, no-c-format +msgid "Separation Beaker" +msgstr "Verteiler" + +#. i18n: file data/tools.xml line 175 +#: rc.cpp:1759 +#, no-c-format +msgid "" +"At the four ends of this separation beaker you put four small caps. While " +"distilling, you can turn the beaker by 60 degree after a certain temperate has " +"been reached. This way, at the end of the distillation all four caps have a " +"specific liquid in it, depending on the boiling points of the liquid distilled." +msgstr "" +"Der Verteiler wird bei der fraktionierten Destillation eingesetzt. Der hier " +"abgebildete Verteiler hat vier Wege. Auf die Enden werden kleine Behälter " +"gesetzt. Nach der Erhöhung der Temperatur wird der Verteiler gedreht, so dass " +"bis zu vier verschiedene Fraktionen getrennt werden können." + +#. i18n: file data/tools.xml line 179 +#: rc.cpp:1762 +#, no-c-format +msgid "Burner" +msgstr "Brenner" + +#. i18n: file data/tools.xml line 180 +#: rc.cpp:1765 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several types of burners. The picture shows a Teclu-Burner. Each type " +"has specific uses. They vary in the peak temperature and overall heating " +"capability." +msgstr "" +"Es gibt verschiedene Brennertypen. Die beiden bekanntesten Brennertypen im " +"Labor sind der Bunsenbrenner und der Teclubrenner (hier abgebildet)." + +#. i18n: file data/tools.xml line 184 +#: rc.cpp:1768 +#, no-c-format +msgid "Extractor Hood" +msgstr "Abzug" + +#. i18n: file data/tools.xml line 185 +#: rc.cpp:1771 +#, no-c-format +msgid "" +"Most laboratories use extractor hoods. They filter the gasses from chemical " +"reactions and pump the cleaned air outside of the building." +msgstr "" +"In chemischen Laboren müssen viele Arbeiten unter einem Abzug erledigt werden. " +"Diese haben spezielle Entlüftungssysteme, so dass entstehende giftige Gase " +"korrekt entsorgt werden." + +#. i18n: file data/tools.xml line 189 +#: rc.cpp:1774 +#, no-c-format +msgid "Contact Thermometer" +msgstr "Kontaktthermometer" + +#. i18n: file data/tools.xml line 190 +#: rc.cpp:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"A contact thermometer is different from a regular thermometer because of its " +"sensor for the current temperature. Such a thermometer is connected with a " +"heating coild. If the sensor notices that the aimed temperature has been " +"reached the contact thermometer will make the heating coild stop heating. " +"Therefore in an experiment it is possible to have a constant temperature." +msgstr "" +"Ein Kontaktthermometer unterscheidet sich von einem normalen Thermometer darin, " +"dass es einen elektrischen Sensor hat. Ist eine eingestellte Temperatur " +"überschritten worden, wird einem angeschlossenen Heizgerät mitgeteilt, dass " +"nicht mehr geheizt werden darf. Auf diese Art und Weise kann man also relativ " +"genau eine Temperatur bei einem Experiment einhalten." + +#. i18n: file data/tools.xml line 194 +#: rc.cpp:1780 +#, no-c-format +msgid "Clamps" +msgstr "Laborklemmen" + +#. i18n: file data/tools.xml line 195 +#: rc.cpp:1783 +#, no-c-format +msgid "" +"With clamps as used in a laboratory you can easily hold all kinds of tools." +msgstr "" +"Mit Laborklammern werden alle möglichen Laborgeräte miteinander verbunden. So " +"verbindet man zum Beispiel eine Tropftrichter mit einem Rundkolben mittels " +"Laborklammern." + +#. i18n: file data/tools.xml line 199 +#: rc.cpp:1786 +#, no-c-format +msgid "Litmus Paper" +msgstr "ph-Papier (Lackmuspapier)" + +#. i18n: file data/tools.xml line 200 +#: rc.cpp:1789 +#, no-c-format +msgid "" +"There are multiple way to measure the pH-Value of an solution. With a litmus " +"paper it is easy to get a pretty precise pH-Value. The color indicates the " +"value. If you need a more precise value you can for example use a pH-Meter " +"which is using the conductivity of a solution." +msgstr "" +"Es gibt viele Möglichkeiten, den pH-Wert eines Stoffes zu messen. Eine in den " +"meisten Fällen ausreichend genaue Möglichkeit ist das hier abgebildete " +"pH-Papier. Es wird einfach in eine Lösung gehalten. Die Färbung gibt Aufschluss " +"über den pH-Wert." + +#. i18n: file data/tools.xml line 204 +#: rc.cpp:1792 +#, no-c-format +msgid "Short-stem Funnel" +msgstr "Pulvertrichter" + +#. i18n: file data/tools.xml line 205 +#: rc.cpp:1795 +#, no-c-format +msgid "A funnel is used in the laboratory to fill powder into something." +msgstr "" +"Pulvertrichter werden zum Schütten von Pulvern und anderen Feststoffen in " +"Gefäße eingesetzt." + +#. i18n: file data/tools.xml line 209 +#: rc.cpp:1798 +#, no-c-format +msgid "Buret" +msgstr "Bürette" + +#. i18n: file data/tools.xml line 210 +#: rc.cpp:1801 +#, no-c-format +msgid "" +"A buret is used to titrate liquids. The buret is filled with a specified volume " +"of a liquid. Below it a container like an Erlenmeyer flask is placed. By " +"opening the valve the liquid in the container will be titrated. High-quality " +"buret have a venting-mechanism with which they can be very easily refilled with " +"the exact volume for which the buret is calibrated." +msgstr "" +"Eine Bürette wird dazu genutzt, Flüssigkeiten zu titrieren. Die Bürette wird " +"mit einer bestimmten Menge an Flüssigkeit gefüllt. Darunter stellt man ein " +"Behältnis wie z. B. einen Erlenmeyerkolben. Durch die Öffnung des Ventils wird " +"die Flüssigkeit im Behältnis titriert. Qualitativ hochwertige Büretten haben " +"einen Entlüftungsmechanismus, über den sie einfach und exakt mit der Menge " +"wiederbefüllt werden können, für die die Bürette kalibriert ist." + +#. i18n: file data/tools.xml line 214 +#: rc.cpp:1804 +#, no-c-format +msgid "Beaker" +msgstr "Becherglas" + +#. i18n: file data/tools.xml line 215 +#: rc.cpp:1807 +#, no-c-format +msgid "" +"Beakers are used in many places for a lot of tasks. They are used to store " +"chemicals are to perform chemical reactions. They are also often used for " +"titrations." +msgstr "" +"Bechergläser werden sehr vielseitig eingesetzt. In ihnen werden Chemikalien " +"kurzfristig aufbewahrt, man kann aber auch Reaktionen in ihnen auflaufen " +"lassen. Oft titriert man in ein Becherglas hinein oder benutzt es einfach zum " +"Umschütten von Flüssigkeiten." + +#. i18n: file data/tools.xml line 219 +#: rc.cpp:1810 +#, no-c-format +msgid "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" +msgstr "DSC (Differencial Scanning Calorimetry)" + +#. i18n: file data/tools.xml line 220 +#: rc.cpp:1813 +#, no-c-format +msgid "" +"The DSC measures the heat flow volume of a compound. This value is very " +"specific for every kind of matter. Thus, the DSC is used to identify chemicals " +"or to describe them." +msgstr "" +"Bei der DSC werden die Aufnahme bzw. die Abgabe von Wärmemengen einer Substanz " +"aufgezeichnet. Da diese z. T. sehr stoffspezifisch sind, kann man hiermit " +"Substanzen identifizieren bzw. qualifizieren." + +#. i18n: file data/tools.xml line 224 +#: rc.cpp:1816 +#, no-c-format +msgid "Dewar vessel" +msgstr "Dewargefäß" + +#. i18n: file data/tools.xml line 225 +#: rc.cpp:1819 +#, no-c-format +msgid "" +"A dewar vessel (or dewar flask) is designed for a good thermal insulation. Its " +"hull is a double-layer construction with vacuum between the two layers. Because " +"of this they are appropriote for keeping liquids cold or warm. A thermos flawsk " +"is an example of a dewar vessel." +msgstr "" +"Bei einem Dewargefäß handelt es sich um einen doppelwandigen, evakuierten " +"Behälter mit verspiegelter Oberfläche. Dadurch eignet es sich zur Lagerung von " +"heißen oder kalten Substanzen. Thermoskannen sind ein Beispiel für ein " +"Dewargefäß." + +#: somwidget_impl.cpp:139 +msgid "Elements with melting point around this temperature:" +msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt:" + +#: somwidget_impl.cpp:142 somwidget_impl.cpp:156 +msgid "" +"_: For example: Carbon (300K)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: somwidget_impl.cpp:148 +msgid "No elements with a melting point around this temperature" +msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Schmelzpunkt" + +#: somwidget_impl.cpp:153 +msgid "Elements with boiling point around this temperature:" +msgstr "Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt:" + +#: somwidget_impl.cpp:162 +msgid "No elements with a boiling point around this temperature" +msgstr "Keine Elemente mit einem ähnlichen Siedepunkt" + +#: spectrum.cpp:133 +msgid "Wavelength: %1 nm" +msgstr "Wellenlänge: %1 nm" + +#: spectrum.cpp:134 spectrumwidget.cpp:383 +#, c-format +msgid "Intensity: %1" +msgstr "Intensität: %1" + +#: spectrum.cpp:135 +msgid "Probability: %1 108s-1" +msgstr "Wahrscheinlichkeit: %1 108s-1" + +#: spectrum.cpp:136 +#, c-format +msgid "Energy 1: %1" +msgstr "Energie 1: %1" + +#: spectrum.cpp:137 +#, c-format +msgid "Energy 2: %1" +msgstr "Energie 2: %1" + +#: spectrum.cpp:138 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 1: %1" +msgstr "Elektronenkonfiguration 1: %1" + +#: spectrum.cpp:139 +#, c-format +msgid "Electron Configuration 2: %1" +msgstr "Elektronenkonfiguration 2: %1" + +#: spectrum.cpp:140 +#, c-format +msgid "Term 1: %1" +msgstr "Term 1: %1" + +#: spectrum.cpp:141 +#, c-format +msgid "Term 2: %1" +msgstr "Term 2: %1" + +#: spectrum.cpp:142 +#, c-format +msgid "J 1: %1" +msgstr "J 1: %1" + +#: spectrum.cpp:143 +#, c-format +msgid "J 2: %1" +msgstr "J 2: %1" + +#: spectrumviewimpl.cpp:31 +msgid "&Export Spectrum as Image" +msgstr "Spektrum als Bild e&xportieren" + +#: spectrumviewimpl.cpp:39 +msgid "Save Spectrum" +msgstr "Spektrum speichern" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "The spectrum could not be saved" +msgstr "Das Spektrum kann nicht gespeichert werden" + +#: spectrumviewimpl.cpp:43 +msgid "Image Could Not Be Saved" +msgstr "Das Bild lässt sich nicht speichern." + +#: spectrumwidget.cpp:381 +#, c-format +msgid "Wavelength: %1" +msgstr "Wellenlänge: %1" + +#: spectrumwidget.cpp:385 +msgid "Energy 1, Energy 2: %1, %2" +msgstr "Energie 1, Energie 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:387 +msgid "Term 1, Term 2: %1, %2" +msgstr "Term 1, Term 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:389 +msgid "J 1, J 2: %1, %2" +msgstr "J 1, J 2: %1, %2" + +#: spectrumwidget.cpp:418 +#, c-format +msgid "Emission spectrum of %1" +msgstr "Emissionsspektrum von %1" + +#: spectrumwidget.cpp:420 +#, c-format +msgid "Absorption spectrum of %1" +msgstr "Absorptionsspektrum von %1" -- cgit v1.2.1