From 7c3bad65463a5d7568d8730d481546c4362950aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sun, 9 Dec 2018 19:07:06 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- .../tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po | 97 ++++++++++++---------- 1 file changed, 55 insertions(+), 42 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdelibs') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po index d3d53ac8534..544385544cf 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarker.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-10 19:03+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -18,6 +18,18 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:90 msgid "AutoBookmarks" msgstr "Automatische Lesezeichen" @@ -46,7 +58,8 @@ msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten" #: autobookmarker.cpp:301 msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.

" +"

If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not." msgstr "" "

Bei Aktivierung unterscheidet die Funktion zwischen Groß- und " "Kleinschreibung, sonst nicht.

" @@ -56,14 +69,15 @@ msgid "&Minimal matching" msgstr "&Minimale Übereinstimmung" #: autobookmarker.cpp:308 +#, fuzzy msgid "" -"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not " -"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the kate " -"manual.

" +"

If enabled, the pattern matching will use minimal matching if you do not " +"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the " +"kate manual.

" msgstr "" "

Bei Aktivierung wird eine minimale Übereinstimmung verwendet. Bei " -"Unklarheiten dazu lesen Sie bitte den Anhang über reguläre Ausdrücke im " -"Kate-Handbuch nach.

" +"Unklarheiten dazu lesen Sie bitte den Anhang über reguläre Ausdrücke im Kate-" +"Handbuch nach.

" #: autobookmarker.cpp:312 msgid "&File mask:" @@ -71,16 +85,15 @@ msgstr "&Dateifilter:" #: autobookmarker.cpp:318 msgid "" -"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to limit " -"the usage of this entity to files with matching names.

" -"

Use the wizard button to the right of the mimetype entry below to easily " -"fill out both lists.

" +"

A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to " +"limit the usage of this entity to files with matching names.

Use the " +"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out " +"both lists.

" msgstr "" "

Eine Liste von Dateinamen-Filtern, die durch Semikolons unterteilt ist. " -"Damit kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen " -"beschränkt werden.

" -"

Der Assistentenknopf auf der rechten Seite des MIME-Typ-Eintrags erleichtert " -"das Ausfüllen beider Listen.

" +"Damit kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden " +"Namen beschränkt werden.

Der Assistentenknopf auf der rechten Seite " +"des MIME-Typ-Eintrags erleichtert das Ausfüllen beider Listen.

" #: autobookmarker.cpp:323 msgid "MIME &types:" @@ -88,22 +101,21 @@ msgstr "MIME-&Typen:" #: autobookmarker.cpp:329 msgid "" -"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit the " -"usage of this entity to files with matching mime types.

" -"

Use the wizard button on the right to get a list of existing file types to " -"choose from, using it will fill in the file masks as well.

" +"

A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit " +"the usage of this entity to files with matching mime types.

Use the " +"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose " +"from, using it will fill in the file masks as well.

" msgstr "" -"

Eine Liste von MIME-Typen, die durch Semikolons unterteilt ist. Damit kann " -"die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen beschränkt " -"werden.

" -"

Der Assistentenknopf ermöglicht einen Überblick vorhandener Typen und das " -"Ausfüllen der Dateifilterliste.

" +"

Eine Liste von MIME-Typen, die durch Semikolons unterteilt ist. Damit " +"kann die Anwendung eines Elements auf Dateien mit übereinstimmenden Namen " +"beschränkt werden.

Der Assistentenknopf ermöglicht einen Überblick " +"vorhandener Typen und das Ausfüllen der Dateifilterliste.

" #: autobookmarker.cpp:339 msgid "" -"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on your " -"system. When used, the file masks entry above will be filled in with the " -"corresponding masks.

" +"

Click this button to display a checkable list of mimetypes available on " +"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with " +"the corresponding masks.

" msgstr "" "

Klicken Sie auf diesen Knopf, wenn Sie eine Liste der auf Ihrem System " "verfügbaren MIME-Typen sehen möchten. Dabei wird auch die obige " @@ -112,8 +124,8 @@ msgstr "" #: autobookmarker.cpp:364 msgid "" "Select the MimeTypes for this pattern.\n" -"Please note that this will automatically edit the associated file extensions as " -"well." +"Please note that this will automatically edit the associated file extensions " +"as well." msgstr "" "Wählen Sie die MIME-Typen für diese Art von Dateien aus.\n" "Bitte beachten Sie, dass dabei auch automatisch die zugeordneten " @@ -142,22 +154,19 @@ msgstr "Dateifilter" #: autobookmarker.cpp:393 msgid "" "

This list shows your configured autobookmark entities. When a document is " -"opened, each entity is used in the following way: " -"

    " -"
  1. The entity is dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and " -"neither matches the document.
  2. " -"
  3. Otherwise each line of the document is tried against the pattern, and a " -"bookmark is set on matching lines.
  4. " -"

    Use the buttons below to manage your collection of entities.

    " +"opened, each entity is used in the following way:
    1. The entity is " +"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches " +"the document.
    2. Otherwise each line of the document is tried against " +"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.
    3. Use the " +"buttons below to manage your collection of entities.

      " msgstr "" "

      Diese Liste zeigt die eingerichteten automatischen Lesezeichen an. Sobald " "Sie ein Dokument öffnen, werden diese Elemente folgendermaßen benutzt: " -"

        " -"
      1. Ein Element wird übergangen, falls ein MIME-Typ oder ein Dateifilter " -"definiert ist, der auf das Dokument nicht zutrifft.
      2. " -"
      3. Ansonsten wird jede Zeile auf das angegebene Muster hin überprüft und bei " -"Übereinstimmung ein Lesezeichen gesetzt.
      4. " -"

        Mit den Knöpfen unten können Sie die Elemente verwalten.

        " +"
        1. Ein Element wird übergangen, falls ein MIME-Typ oder ein Dateifilter " +"definiert ist, der auf das Dokument nicht zutrifft.
        2. Ansonsten wird " +"jede Zeile auf das angegebene Muster hin überprüft und bei Übereinstimmung " +"ein Lesezeichen gesetzt.
        3. Mit den Knöpfen unten können Sie die " +"Elemente verwalten.

          " #: autobookmarker.cpp:405 msgid "&New..." @@ -169,6 +178,10 @@ msgstr "" "Betätigen Sie diesen Knopf, wenn Sie ein neues Lesezeichen-Element erstellen " "möchten." +#: autobookmarker.cpp:410 +msgid "&Delete" +msgstr "" + #: autobookmarker.cpp:413 msgid "Press this button to delete the currently selected entity." msgstr "Betätigen Sie diesen Knopf, um das ausgewählte Element zu löschen." -- cgit v1.2.1