From 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Mon, 29 Sep 2014 03:08:03 -0500 Subject: Automated l10n update (.po files) --- tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kget.po | 1909 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 955 insertions(+), 954 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kget.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kget.po index 24878e87643..a5d668c5308 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdenetwork/kget.po @@ -11,10 +11,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:50-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-12 12:36+0200\n" "Last-Translator: Stephan Johach \n" "Language-Team: German \n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -146,1235 +147,1235 @@ msgstr "Minimieren" msgid "Sticky" msgstr "Position beibehalten" -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die angegebene Datei existiert nicht:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Dies ist ein Ordner und keine Datei:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:96 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:97 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die folgende Datei kann nicht gelesen werden:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:159 +msgid "Log Window" +msgstr "Protokollfenster" -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Die folgende Datei lässt sich nicht öffnen:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:163 +msgid "Mixed" +msgstr "Gemischt" -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Lesen der Datei:\n" -"%1" +#: logwindow.cpp:172 +msgid "Separated" +msgstr "Getrennt" -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Es konnten nur %1 Bytes von %2 gelesen werden." +#: main.cpp:44 +msgid "An advanced download manager for TDE" +msgstr "Eine moderne Datentransfer-Verwaltung für TDE." -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Die Datei %1 existiert bereits.\n" -"Möchten Sie die Datei ersetzen?" +#: main.cpp:50 +msgid "Start KGet with drop target" +msgstr "KGet mit Zielfeld starten" -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Das Erstellen einer Sicherheitskopie von %1 ist fehlgeschlagen.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" +#: main.cpp:51 +msgid "URL(s) to download" +msgstr "Adresse(n) zum Herunterladen" -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Schreibfehler in Datei:\n" -"%1" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Der Schreibzugriff auf folgende Datei ist fehlgeschlagen:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Weitere Einstellungen" -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Fehler beim Schreiben der folgenden Datei:\n" -"%1" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Neuen Transfer hinzufügen:" -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Es konnten nur %1 Bytes von %2 geschrieben werden." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Minimiert" -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Willkommen bei KGet" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Erweiterte Extrafenster" -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Es lässt sich kein gültiger Socket erstellen." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Teiltransfers markieren" -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1765 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Offline" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Nach erfolgreicher Übertragung Datei aus der Liste entfernen" -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Offline-Start" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Dateigrößen abfragen" -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "T&ransferliste exportieren ..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Expertenmodus (keine Bestätigung für Abbrechen oder Löschen)" -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "Transferliste &importieren ..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "KGet als Datentransfer-Verwaltung für Konqueror verwenden" -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "&Textdatei importieren ..." +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Hauptfenster beim Start anzeigen" -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "Adresse in die &Zwischenablage kopieren" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Einzelfenster anzeigen" -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "E&xtra Fenster öffnen" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "in Warteschlange stellen" -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "An den &Anfang stellen" +#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Aufgeschoben" -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Ans &Ende stellen" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Automatisierung" -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:127 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fortsetzen" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:129 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pause" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Nach Abschluss der Transfers Verbindung automatisch trennen" -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:133 -msgid "Re&start" -msgstr "&Neustart" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Dateiliste automatisch speichern alle:" -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:135 -msgid "&Queue" -msgstr "&Warteschlange" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Verbindung zeitgesteuert trennen" -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:137 -msgid "&Timer" -msgstr "&Timer" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Befehl zum Trennen der Verbindung:" -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:139 -msgid "De&lay" -msgstr "&Verzögerung" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Automatisch aus der Zwischenablage einfügen" -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "&Animation verwenden" +#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Nach Abschluss der Transfers automatisch beenden" -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "&Expertenmodus" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Wiederaufnahme von Verbindungen" -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "&Letzten Ordner verwenden" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Bei Anmeldefehler oder Zeitüberschreitung" -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Automatisches &Trennen" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Erneut verbinden nach:" -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Automatisches &Beenden" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Versuche:" -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "&Offline-Modus" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Bei abgebrochenen Verbindungen" -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Automatisches Ein&fügen" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Zeitüberschreitung" -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "&Protokollfenster anzeigen" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Kein Datenverkehr innerhalb von:" -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Protokollfenster aus&blenden" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Wenn der Server kein Fortsetzen beherrscht:" -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1906 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Zielfeld an&zeigen" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "oder" -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1934 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "KGet als Datentransfer-Verwaltung für Konqueror verwenden" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Verbindungstyp" -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1930 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "KGet nicht als Datentransfer-Verwaltung für Konqueror verwenden" +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Dauerhaft" -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2169 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Transfers: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Dateien: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr "Größe: %1 KB " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2172 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Zeit: %1 " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Der Knopf Fortfahren startet die ausgewählten Transfers\n" -"und setzt deren Status auf Warteschlage." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Offline-Modus" -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Der Knopf Pause stoppt die ausgewählten Transfers\n" -"und setzt ihren Status auf verzögert." +#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Verbindungsnummer:" -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Der Knopf Löschen entfernt die ausgewählten Transfers\n" -"aus der Liste." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Dateierweiterungen" -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Der Knopf Neustart dient der Bequemlichkeit,\n" -"er hält den Transfer an und beginnt dann diesen neu." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Standardordner" -#: tdemainwidget.cpp:452 -msgid "" -"Queued button sets the mode of selected\n" -"transfers to queued.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Der Knopf Warteschlange setzt den Status der ausgewählten\n" -"Transfers auf Warteschlange.\n" -"\n" -"Es ist ein \"Radioknopf\" -- Sie können zwischen\n" -"drei Modi auswählen." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Erweiterung (* für alle Dateien):" -#: tdemainwidget.cpp:455 -msgid "" -"Scheduled button sets the mode of selected\n" -"transfers to scheduled.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Der Knopf Geplant setzt den Status der ausgewählten\n" -"Transfers auf geplant.\n" -"\n" -"Es ist ein \"Radioknopf\" -- Sie können zwischen\n" -"drei Modi auswählen." +#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Standardordner:" -#: tdemainwidget.cpp:458 -msgid "" -"Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" -"\n" -"It is a radio button -- you can choose between\n" -"three modes." -msgstr "" -"Der Knopf Verzögert setzt den Status der ausgewählten\n" -"Transfers auf verzögert. Außerdem werden die ausgewählten Transfers " -"angehalten.\n" -"\n" -"Es ist ein \"Radioknopf\", das heißt, Sie können zwischen\n" -"drei Modi auswählen." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 +#: rc.cpp:150 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Begrenzungen" -#: tdemainwidget.cpp:461 -msgid "" -"Preferences button opens a preferences dialog\n" -"where you can set various options.\n" -"\n" -"Some of these options can be more easily set using the toolbar." -msgstr "" -"Der Knopf Einstellungen öffnet einen Dialog,\n" -"in dem Sie verschiedenste Einstellungen vornehmen können.\n" -"\n" -"Einige dieser Einstellungen lassen sich bequem über die Werkzeugleiste " -"erreichen." +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Maximale Anzahl offener Verbindungen:" -#: tdemainwidget.cpp:464 +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Minimale Netzwerkbandbreite:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 +#: rc.cpp:159 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Maximale Netzwerkbandbreite:" + +#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 +#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " Byte/s" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Animationen verwenden" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Fensterstil:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schrift:" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 +#: rc.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 +#: rc.cpp:180 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Angedockt" + +#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 +#: rc.cpp:183 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Ziel für Adressen (Ziehen & Ablegen)" + +#. i18n: file kgetui.rc line 14 +#: rc.cpp:189 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transfer" + +#: safedelete.cpp:18 msgid "" -"Log window button opens a log window.\n" -"The log window records all program events that occur\n" -"while KGet is running." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." msgstr "" -"Der Knopf Protokollfenster öffnet ein Protokollfenster.\n" -"Darin werden alle Ereignisse angezeigt, die\n" -"während der aktuellen Sitzung aufgetreten sind." +"%1\n" +"wird nicht gelöscht.\n" +"Es handelt sich um einen Ordner." -#: tdemainwidget.cpp:467 +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Nicht gelöscht" + +#: safedelete.cpp:30 msgid "" -"Paste transfer button adds a URL from\n" -"the clipboard as a new transfer.\n" -"\n" -"This way you can easily copy&paste URLs between\n" -"applications." +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." msgstr "" -"Der Knopf Einfügen fügt eine Adresse aus\n" -"der Zwischenablage als neuen Transfer hinzu.\n" -"\n" -"So können Sie auf einfache Art Adressen\n" -"zwischen Anwendungen austauschen." +"%1\n" +"wird nicht gelöscht.\n" +"Es handelt sich um eine lokale Datei." -#: tdemainwidget.cpp:470 +#: settings.cpp:131 msgid "" -"Expert mode button toggles the expert mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"Expert mode is recommended for experienced users.\n" -"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" -"messages.\n" -"Important!\n" -"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" -"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" -"or shut down without asking." +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" msgstr "" -"Der Knopf Expertenmodus schaltet den entsprechende\n" -"Expertenmodus ein und aus.\n" -"\n" -"Der Expertenmodus ist nur für erfahrene Benutzer empfehlenswert.\n" -"Ist er eingeschaltet, werden die Bestätigungsdialoge\n" -"nicht angezeigt.\n" -"Wichtig:\n" -"Schalten Sie den Modus ein, wenn Sie die automatische Trennung oder " -"automatisches Beenden benutzen möchten.\n" -"Nur so ist dies ohne Rückfrage möglich." +"Sie benutzen KGet das erste Mal.\n" +"Wünschen Sie eine Einbindung in Konqueror?" -#: tdemainwidget.cpp:473 +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Einbindung in Konqueror" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Einbinden" + +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Nicht einbinden" + +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format msgid "" -"Use last folder button toggles the\n" -"use-last-folder feature on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will ignore the folder settings\n" -"and put all new added transfers into the folder\n" -"where the last transfer was put." +"The specified file does not exist:\n" +"%1" msgstr "" -"Der Knopf Letzten Ordner verwenden schaltet die\n" -"entsprechende Funktion ein und aus.\n" -"\n" -"Ist dieser Modus eingeschaltet, ignoriert KGet die Ordner-Einstellungen\n" -"und speichert alle neuen Transfers in dem zuletzt gewählten Ordner." +"Die angegebene Datei existiert nicht:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:476 +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format msgid "" -"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will disconnect automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to disconnect without asking." +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" msgstr "" -"Der Knopf Automatische Trennung schaltet die \n" -"automatische Trennung ein und aus.\n" -"\n" -"Ist dieser Modus eingeschaltet, trennt KGet die Verbindung automatisch,\n" -"sobald alle Transfers in der Warteschlage abgeschlossen sind.\n" -"\n" -"Wichtig:\n" -"Schalten Sie den Expertenmodus ein, wenn Sie möchten, dass\n" -"KGet die Verbindung ohne Rückfrage trennt." +"Dies ist ein Ordner und keine Datei:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:479 +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format msgid "" -"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" -"mode on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will quit automatically\n" -"after all queued transfers are finished.\n" -"Important!\n" -"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" -"to quit without asking." +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" msgstr "" -"Der Knopf Automatisch beenden schaltet die Funktion \"automatisch " -"beenden\" ein und aus.\n" -"\n" -"Ist dieser Modus eingeschaltet, wird KGet automatisch beendet,\n" -"sobald alle Transfers in der Warteschlange abgeschlossen sind.\n" -"Wichtig!\n" -"Schalten Sie den Expertenmodus ein, wenn Sie möchten, dass\n" -"KGet sich ohne Rückfrage beendet." +"Sie haben keine Leseberechtigung für die Datei:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:482 +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"Offline mode button toggles the offline mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will act as if it was not connected\n" -"to the Internet.\n" -"\n" -"You can browse offline, while still being able to add\n" -"new transfers as queued." +"Could not read file:\n" +"%1" msgstr "" -"Der Knopf Offline-Modus schaltet die entsprechende\n" -"Funktion ein und aus.\n" -"\n" -"Ist der Modus eingeschaltet, verhält sich KGet so, als wären Sie\n" -"nicht mit dem Internet verbunden.\n" -"\n" -"Sie können der Warteschlange weiterhin neue Transfers\n" -"hinzufügen und die Liste durchgehen." +"Die folgende Datei kann nicht gelesen werden:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:485 +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format msgid "" -"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" -"on and off.\n" -"\n" -"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" -"for URLs and paste them automatically." +"Could not open file:\n" +"%1" msgstr "" -"Der Knopf Automatisch einfügen schaltet den Modus für\n" -"automatisches Einfügen ein und aus.\n" -"\n" -"Ist diese Einstellung aktiv, durchsucht KGet die Zwischenablage in\n" -"regelmäßigen Abständen nach Adressen (URLs) und fügt diese automatisch als " -"Transfer ein." +"Die folgende Datei lässt sich nicht öffnen:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:488 +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format msgid "" -"Drop target button toggles the window style\n" -"between a normal window and a drop target.\n" -"\n" -"When set, the main window will be hidden and\n" -"instead a small shaped window will appear.\n" -"\n" -"You can show/hide a normal window with a simple click\n" -"on a shaped window." +"Error while reading file:\n" +"%1" msgstr "" -"Der Knopf Zielfeld schaltet den Fensterstil zwischen \n" -"Zielfeld und normalem Fenster um.\n" -"\n" -"Ist dieser Modus eingeschaltet, wird das Hauptfenster ausgeblendet, \n" -"und ein großes Symbol als Ziel erscheint.\n" -"\n" -"Auf dieses Zielsymbol können Sie Adressen mit der Maus ziehen\n" -"und dort loslassen.\n" -"\n" -"Ein Klick auf das Zielfeld blendet das Hauptfenster wieder ein bzw. versteckt " -"es." +"Fehler beim Lesen der Datei:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Es konnten nur %1 Bytes von %2 gelesen werden." + +#: tdefileio.cpp:110 msgid "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|All Files" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" msgstr "" -"*.kgt|*.kgt\n" -"*|Alle Dateien" - -#: tdemainwidget.cpp:707 -msgid "Quitting..." -msgstr "Wird beendet ..." +"Die Datei %1 existiert bereits.\n" +"Möchten Sie die Datei ersetzen?" -#: tdemainwidget.cpp:712 +#: tdefileio.cpp:127 msgid "" -"Some transfers are still running.\n" -"Are you sure you want to quit KGet?" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"Es sind noch Transfers aktiv.\n" -"Sind Sie sicher, dass Sie KGet beenden möchten?" - -#: tdemainwidget.cpp:823 -msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Transfers löschen möchten?" - -#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2216 -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Question" -msgstr "Frage" - -#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:457 -msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Transfer löschen möchten?" +"Das Erstellen einer Sicherheitskopie von %1 ist fehlgeschlagen.\n" +"Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: tdemainwidget.cpp:860 +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 #, c-format msgid "" -"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" -"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +"Could not write to file:\n" +"%1" msgstr "" -"Der Transfer wurde abgeschlossen, bevor er gelöscht werden konnte.\n" -"%n Transfers wurden abgeschlossen, bevor sie gelöscht werden konnten." - -#: tdemainwidget.cpp:876 -msgid "Stopping all jobs" -msgstr "Alle Transfers werden unterbrechen" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open Transfer" -msgstr "Transfer beginnen" - -#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 -msgid "Open transfer:" -msgstr "Transfer beginnen:" +"Schreibfehler in Datei:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdefileio.cpp:141 #, c-format msgid "" -"Malformed URL:\n" +"Could not open file for writing:\n" "%1" msgstr "" -"Ungültige Adresse:\n" +"Der Schreibzugriff auf folgende Datei ist fehlgeschlagen:\n" "%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format msgid "" -"Destination file \n" -"%1\n" -"already exists.\n" -"Do you want to overwrite it?" +"Error while writing file:\n" +"%1" msgstr "" -"Die Zieldatei\n" -"%1\n" -"existiert bereits.\n" -"Möchten Sie die Datei überschreiben?" +"Fehler beim Schreiben der folgenden Datei:\n" +"%1" -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Es konnten nur %1 Bytes von %2 geschrieben werden." -#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "Nicht überschreiben" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Willkommen bei KGet" -#: tdemainwidget.cpp:1144 -msgid "%1 has been added." -msgstr "%1 wurde hinzugefügt." +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Es lässt sich kein gültiger Socket erstellen." -#: tdemainwidget.cpp:1279 -msgid "File Already exists" -msgstr "Die Datei existiert bereits." +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Offline" -#: tdemainwidget.cpp:1323 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 download has been added.\n" -"%n downloads have been added." -msgstr "" -"1 Transfer wurde hinzugefügt\n" -"%n Transfers wurden hinzugefügt." +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Offline-Start" -#: tdemainwidget.cpp:1379 -msgid "Starting another queued job." -msgstr "Neuen Transfer aus der Warteschlange starten." +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "T&ransferliste exportieren ..." -#: tdemainwidget.cpp:1510 -msgid "All the downloads are finished." -msgstr "Alle Transfers wurden abgeschlossen." +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "Transferliste &importieren ..." -#: tdemainwidget.cpp:1514 -msgid "%1 successfully downloaded." -msgstr "%1 erfolgreich heruntergeladen." +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "&Textdatei importieren ..." -#: tdemainwidget.cpp:1763 -msgid "Offline mode on." -msgstr "Offline-Modus eingeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "Adresse in die &Zwischenablage kopieren" -#: tdemainwidget.cpp:1768 -msgid "Offline mode off." -msgstr "Offline-Modus ausgeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "E&xtra Fenster öffnen" -#: tdemainwidget.cpp:1793 -msgid "Expert mode on." -msgstr "Expertenmodus eingeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "An den &Anfang stellen" -#: tdemainwidget.cpp:1795 -msgid "Expert mode off." -msgstr "Expertenmodus ausgeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Ans &Ende stellen" -#: tdemainwidget.cpp:1814 -msgid "Use last folder on." -msgstr "Verwendung des jeweils letzten Ordners ist eingeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Fortsetzen" -#: tdemainwidget.cpp:1816 -msgid "Use last folder off." -msgstr "Verwendung des jeweils letztenOrdners ist ausgeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pause" -#: tdemainwidget.cpp:1834 -msgid "Auto disconnect on." -msgstr "Automatische Trennung ist eingeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Neustart" -#: tdemainwidget.cpp:1836 -msgid "Auto disconnect off." -msgstr "Automatische Trennung ist ausgeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Warteschlange" -#: tdemainwidget.cpp:1855 -msgid "Auto shutdown on." -msgstr "Automatisches Beenden eingeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Timer" -#: tdemainwidget.cpp:1857 -msgid "Auto shutdown off." -msgstr "Automatisches Beenden ausgeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "&Verzögerung" -#: tdemainwidget.cpp:1878 -msgid "Auto paste on." -msgstr "Automatisches Einfügen eingeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "&Animation verwenden" -#: tdemainwidget.cpp:1881 -msgid "Auto paste off." -msgstr "Automatisches Einfügen ausgeschaltet." +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "&Expertenmodus" -#: tdemainwidget.cpp:1902 -msgid "Hide Drop &Target" -msgstr "&Zielfeld ausblenden" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "&Letzten Ordner verwenden" -#: tdemainwidget.cpp:2171 -msgid " Size: %1 " -msgstr " Größe: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Automatisches &Trennen" -#: tdemainwidget.cpp:2173 -msgid " %1/s " -msgstr " %1/s " +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Automatisches &Beenden" -#: tdemainwidget.cpp:2182 -msgid "Transfers: %1 " -msgstr "Transfers: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "&Offline-Modus" -#: tdemainwidget.cpp:2183 -msgid "
Files: %1 " -msgstr "
Dateien: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Automatisches Ein&fügen" -#: tdemainwidget.cpp:2184 -msgid "
Size: %1 " -msgstr "
Größe: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "&Protokollfenster anzeigen" -#: tdemainwidget.cpp:2185 -msgid "
Time: %1 " -msgstr "
Zeit: %1 " +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Protokollfenster aus&blenden" -#: tdemainwidget.cpp:2186 -msgid "
Speed: %1/s" -msgstr "
Geschwindigkeit: %1/s" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Zielfeld an&zeigen" -#: tdemainwidget.cpp:2215 -msgid "Do you really want to disconnect?" -msgstr "Möchten Sie die Verbindung wirklich trennen?" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "KGet als Datentransfer-Verwaltung für Konqueror verwenden" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbindung trennen" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "KGet nicht als Datentransfer-Verwaltung für Konqueror verwenden" -#: tdemainwidget.cpp:2217 -msgid "Stay Connected" -msgstr "Verbunden bleiben" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Transfers: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2223 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Verbindung wird getrennt ..." +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Dateien: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2241 -msgid "We are online." -msgstr "Sie sind jetzt online." +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr "Größe: %1 KB " -#: tdemainwidget.cpp:2246 -msgid "We are offline." -msgstr "Sie sind jetzt offline." +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Zeit: %1 " -#: tdemainwidget.cpp:2476 -#, c-format +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " + +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Already saving URL\n" -"%1" +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Diese Adresse wird bereits gespeichert\n" -"%1" +"Der Knopf Fortfahren startet die ausgewählten Transfers\n" +"und setzt deren Status auf Warteschlage." -#: tdemainwidget.cpp:2486 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Already saved URL\n" -"%1\n" -"Download again?" +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Die Adresse wurde bereits gespeichert\n" -"%1\n" -"Erneut übertragen?" - -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Erneut herunterladen" - -#: logwindow.cpp:96 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: logwindow.cpp:97 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: logwindow.cpp:159 -msgid "Log Window" -msgstr "Protokollfenster" - -#: logwindow.cpp:163 -msgid "Mixed" -msgstr "Gemischt" +"Der Knopf Pause stoppt die ausgewählten Transfers\n" +"und setzt ihren Status auf verzögert." -#: logwindow.cpp:172 -msgid "Separated" -msgstr "Getrennt" +#: tdemainwidget.cpp:446 +msgid "" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." +msgstr "" +"Der Knopf Löschen entfernt die ausgewählten Transfers\n" +"aus der Liste." -#: main.cpp:45 -msgid "An advanced download manager for TDE" -msgstr "Eine moderne Datentransfer-Verwaltung für TDE." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Der Knopf Neustart dient der Bequemlichkeit,\n" +"er hält den Transfer an und beginnt dann diesen neu." -#: main.cpp:51 -msgid "Start KGet with drop target" -msgstr "KGet mit Zielfeld starten" +#: tdemainwidget.cpp:452 +msgid "" +"Queued button sets the mode of selected\n" +"transfers to queued.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Der Knopf Warteschlange setzt den Status der ausgewählten\n" +"Transfers auf Warteschlange.\n" +"\n" +"Es ist ein \"Radioknopf\" -- Sie können zwischen\n" +"drei Modi auswählen." -#: main.cpp:52 -msgid "URL(s) to download" -msgstr "Adresse(n) zum Herunterladen" +#: tdemainwidget.cpp:455 +msgid "" +"Scheduled button sets the mode of selected\n" +"transfers to scheduled.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Der Knopf Geplant setzt den Status der ausgewählten\n" +"Transfers auf geplant.\n" +"\n" +"Es ist ein \"Radioknopf\" -- Sie können zwischen\n" +"drei Modi auswählen." -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:200 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: tdemainwidget.cpp:458 +msgid "" +"Delayed button sets the mode of selected\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"\n" +"It is a radio button -- you can choose between\n" +"three modes." +msgstr "" +"Der Knopf Verzögert setzt den Status der ausgewählten\n" +"Transfers auf verzögert. Außerdem werden die ausgewählten Transfers " +"angehalten.\n" +"\n" +"Es ist ein \"Radioknopf\", das heißt, Sie können zwischen\n" +"drei Modi auswählen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Weitere Einstellungen" +#: tdemainwidget.cpp:461 +msgid "" +"Preferences button opens a preferences dialog\n" +"where you can set various options.\n" +"\n" +"Some of these options can be more easily set using the toolbar." +msgstr "" +"Der Knopf Einstellungen öffnet einen Dialog,\n" +"in dem Sie verschiedenste Einstellungen vornehmen können.\n" +"\n" +"Einige dieser Einstellungen lassen sich bequem über die Werkzeugleiste " +"erreichen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Neuen Transfer hinzufügen:" +#: tdemainwidget.cpp:464 +msgid "" +"Log window button opens a log window.\n" +"The log window records all program events that occur\n" +"while KGet is running." +msgstr "" +"Der Knopf Protokollfenster öffnet ein Protokollfenster.\n" +"Darin werden alle Ereignisse angezeigt, die\n" +"während der aktuellen Sitzung aufgetreten sind." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Minimiert" +#: tdemainwidget.cpp:467 +msgid "" +"Paste transfer button adds a URL from\n" +"the clipboard as a new transfer.\n" +"\n" +"This way you can easily copy&paste URLs between\n" +"applications." +msgstr "" +"Der Knopf Einfügen fügt eine Adresse aus\n" +"der Zwischenablage als neuen Transfer hinzu.\n" +"\n" +"So können Sie auf einfache Art Adressen\n" +"zwischen Anwendungen austauschen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Erweiterte Extrafenster" +#: tdemainwidget.cpp:470 +msgid "" +"Expert mode button toggles the expert mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"Expert mode is recommended for experienced users.\n" +"When set, you will not be \"bothered\" by confirmation\n" +"messages.\n" +"Important!\n" +"Turn it on if you are using auto-disconnect or\n" +"auto-shutdown features and you want KGet to disconnect \n" +"or shut down without asking." +msgstr "" +"Der Knopf Expertenmodus schaltet den entsprechende\n" +"Expertenmodus ein und aus.\n" +"\n" +"Der Expertenmodus ist nur für erfahrene Benutzer empfehlenswert.\n" +"Ist er eingeschaltet, werden die Bestätigungsdialoge\n" +"nicht angezeigt.\n" +"Wichtig:\n" +"Schalten Sie den Modus ein, wenn Sie die automatische Trennung oder " +"automatisches Beenden benutzen möchten.\n" +"Nur so ist dies ohne Rückfrage möglich." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Teiltransfers markieren" +#: tdemainwidget.cpp:473 +msgid "" +"Use last folder button toggles the\n" +"use-last-folder feature on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will ignore the folder settings\n" +"and put all new added transfers into the folder\n" +"where the last transfer was put." +msgstr "" +"Der Knopf Letzten Ordner verwenden schaltet die\n" +"entsprechende Funktion ein und aus.\n" +"\n" +"Ist dieser Modus eingeschaltet, ignoriert KGet die Ordner-Einstellungen\n" +"und speichert alle neuen Transfers in dem zuletzt gewählten Ordner." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Nach erfolgreicher Übertragung Datei aus der Liste entfernen" +#: tdemainwidget.cpp:476 +msgid "" +"Auto disconnect button toggles the auto-disconnect\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will disconnect automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to disconnect without asking." +msgstr "" +"Der Knopf Automatische Trennung schaltet die \n" +"automatische Trennung ein und aus.\n" +"\n" +"Ist dieser Modus eingeschaltet, trennt KGet die Verbindung automatisch,\n" +"sobald alle Transfers in der Warteschlage abgeschlossen sind.\n" +"\n" +"Wichtig:\n" +"Schalten Sie den Expertenmodus ein, wenn Sie möchten, dass\n" +"KGet die Verbindung ohne Rückfrage trennt." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Dateigrößen abfragen" +#: tdemainwidget.cpp:479 +msgid "" +"Auto shutdown button toggles the auto-shutdown\n" +"mode on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will quit automatically\n" +"after all queued transfers are finished.\n" +"Important!\n" +"Also turn on the expert mode when you want KGet\n" +"to quit without asking." +msgstr "" +"Der Knopf Automatisch beenden schaltet die Funktion \"automatisch " +"beenden\" ein und aus.\n" +"\n" +"Ist dieser Modus eingeschaltet, wird KGet automatisch beendet,\n" +"sobald alle Transfers in der Warteschlange abgeschlossen sind.\n" +"Wichtig!\n" +"Schalten Sie den Expertenmodus ein, wenn Sie möchten, dass\n" +"KGet sich ohne Rückfrage beendet." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Expertenmodus (keine Bestätigung für Abbrechen oder Löschen)" +#: tdemainwidget.cpp:482 +msgid "" +"Offline mode button toggles the offline mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will act as if it was not connected\n" +"to the Internet.\n" +"\n" +"You can browse offline, while still being able to add\n" +"new transfers as queued." +msgstr "" +"Der Knopf Offline-Modus schaltet die entsprechende\n" +"Funktion ein und aus.\n" +"\n" +"Ist der Modus eingeschaltet, verhält sich KGet so, als wären Sie\n" +"nicht mit dem Internet verbunden.\n" +"\n" +"Sie können der Warteschlange weiterhin neue Transfers\n" +"hinzufügen und die Liste durchgehen." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "KGet als Datentransfer-Verwaltung für Konqueror verwenden" +#: tdemainwidget.cpp:485 +msgid "" +"Auto paste button toggles the auto-paste mode\n" +"on and off.\n" +"\n" +"When set, KGet will periodically scan the clipboard\n" +"for URLs and paste them automatically." +msgstr "" +"Der Knopf Automatisch einfügen schaltet den Modus für\n" +"automatisches Einfügen ein und aus.\n" +"\n" +"Ist diese Einstellung aktiv, durchsucht KGet die Zwischenablage in\n" +"regelmäßigen Abständen nach Adressen (URLs) und fügt diese automatisch als " +"Transfer ein." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Hauptfenster beim Start anzeigen" +#: tdemainwidget.cpp:488 +msgid "" +"Drop target button toggles the window style\n" +"between a normal window and a drop target.\n" +"\n" +"When set, the main window will be hidden and\n" +"instead a small shaped window will appear.\n" +"\n" +"You can show/hide a normal window with a simple click\n" +"on a shaped window." +msgstr "" +"Der Knopf Zielfeld schaltet den Fensterstil zwischen \n" +"Zielfeld und normalem Fenster um.\n" +"\n" +"Ist dieser Modus eingeschaltet, wird das Hauptfenster ausgeblendet, \n" +"und ein großes Symbol als Ziel erscheint.\n" +"\n" +"Auf dieses Zielsymbol können Sie Adressen mit der Maus ziehen\n" +"und dort loslassen.\n" +"\n" +"Ein Klick auf das Zielfeld blendet das Hauptfenster wieder ein bzw. versteckt " +"es." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Einzelfenster anzeigen" +#: tdemainwidget.cpp:593 tdemainwidget.cpp:655 +msgid "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.kgt|*.kgt\n" +"*|Alle Dateien" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "in Warteschlange stellen" +#: tdemainwidget.cpp:707 +msgid "Quitting..." +msgstr "Wird beendet ..." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Aufgeschoben" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "" +"Some transfers are still running.\n" +"Are you sure you want to quit KGet?" +msgstr "" +"Es sind noch Transfers aktiv.\n" +"Sind Sie sicher, dass Sie KGet beenden möchten?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Automatisierung" +#: tdemainwidget.cpp:823 +msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Transfers löschen möchten?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdemainwidget.cpp:824 tdemainwidget.cpp:833 tdemainwidget.cpp:2214 +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Question" +msgstr "Frage" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Nach Abschluss der Transfers Verbindung automatisch trennen" +#: tdemainwidget.cpp:832 transfer.cpp:463 +msgid "Are you sure you want to delete this transfer?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Transfer löschen möchten?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Dateiliste automatisch speichern alle:" +#: tdemainwidget.cpp:860 +#, c-format +msgid "" +"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n" +"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted." +msgstr "" +"Der Transfer wurde abgeschlossen, bevor er gelöscht werden konnte.\n" +"%n Transfers wurden abgeschlossen, bevor sie gelöscht werden konnten." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Verbindung zeitgesteuert trennen" +#: tdemainwidget.cpp:876 +msgid "Stopping all jobs" +msgstr "Alle Transfers werden unterbrechen" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Befehl zum Trennen der Verbindung:" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open Transfer" +msgstr "Transfer beginnen" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Automatisch aus der Zwischenablage einfügen" +#: tdemainwidget.cpp:970 tdemainwidget.cpp:1034 +msgid "Open transfer:" +msgstr "Transfer beginnen:" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Nach Abschluss der Transfers automatisch beenden" +#: tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ungültige Adresse:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Wiederaufnahme von Verbindungen" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "" +"Destination file \n" +"%1\n" +"already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Die Zieldatei\n" +"%1\n" +"existiert bereits.\n" +"Möchten Sie die Datei überschreiben?" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Bei Anmeldefehler oder Zeitüberschreitung" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Erneut verbinden nach:" +#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Nicht überschreiben" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Versuche:" +#: tdemainwidget.cpp:1144 +msgid "%1 has been added." +msgstr "%1 wurde hinzugefügt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Bei abgebrochenen Verbindungen" +#: tdemainwidget.cpp:1279 +msgid "File Already exists" +msgstr "Die Datei existiert bereits." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Zeitüberschreitung" +#: tdemainwidget.cpp:1323 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 download has been added.\n" +"%n downloads have been added." +msgstr "" +"1 Transfer wurde hinzugefügt\n" +"%n Transfers wurden hinzugefügt." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Kein Datenverkehr innerhalb von:" +#: tdemainwidget.cpp:1379 +msgid "Starting another queued job." +msgstr "Neuen Transfer aus der Warteschlange starten." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Wenn der Server kein Fortsetzen beherrscht:" +#: tdemainwidget.cpp:1508 +msgid "All the downloads are finished." +msgstr "Alle Transfers wurden abgeschlossen." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "oder" +#: tdemainwidget.cpp:1512 +msgid "%1 successfully downloaded." +msgstr "%1 erfolgreich heruntergeladen." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Verbindungstyp" +#: tdemainwidget.cpp:1761 +msgid "Offline mode on." +msgstr "Offline-Modus eingeschaltet." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Dauerhaft" +#: tdemainwidget.cpp:1766 +msgid "Offline mode off." +msgstr "Offline-Modus ausgeschaltet." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:1791 +msgid "Expert mode on." +msgstr "Expertenmodus eingeschaltet." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1793 +msgid "Expert mode off." +msgstr "Expertenmodus ausgeschaltet." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:1812 +msgid "Use last folder on." +msgstr "Verwendung des jeweils letzten Ordners ist eingeschaltet." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:1814 +msgid "Use last folder off." +msgstr "Verwendung des jeweils letztenOrdners ist ausgeschaltet." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:1832 +msgid "Auto disconnect on." +msgstr "Automatische Trennung ist eingeschaltet." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Offline-Modus" +#: tdemainwidget.cpp:1834 +msgid "Auto disconnect off." +msgstr "Automatische Trennung ist ausgeschaltet." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Verbindungsnummer:" +#: tdemainwidget.cpp:1853 +msgid "Auto shutdown on." +msgstr "Automatisches Beenden eingeschaltet." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Dateierweiterungen" +#: tdemainwidget.cpp:1855 +msgid "Auto shutdown off." +msgstr "Automatisches Beenden ausgeschaltet." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Standardordner" +#: tdemainwidget.cpp:1876 +msgid "Auto paste on." +msgstr "Automatisches Einfügen eingeschaltet." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Erweiterung (* für alle Dateien):" +#: tdemainwidget.cpp:1879 +msgid "Auto paste off." +msgstr "Automatisches Einfügen ausgeschaltet." -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Standardordner:" +#: tdemainwidget.cpp:1900 +msgid "Hide Drop &Target" +msgstr "&Zielfeld ausblenden" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Begrenzungen" +#: tdemainwidget.cpp:2169 +msgid " Size: %1 " +msgstr " Größe: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Maximale Anzahl offener Verbindungen:" +#: tdemainwidget.cpp:2171 +msgid " %1/s " +msgstr " %1/s " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Minimale Netzwerkbandbreite:" +#: tdemainwidget.cpp:2180 +msgid "Transfers: %1 " +msgstr "Transfers: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Maximale Netzwerkbandbreite:" +#: tdemainwidget.cpp:2181 +msgid "
Files: %1 " +msgstr "
Dateien: %1 " -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " Byte/s" +#: tdemainwidget.cpp:2182 +msgid "
Size: %1 " +msgstr "
Größe: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Animationen verwenden" +#: tdemainwidget.cpp:2183 +msgid "
Time: %1 " +msgstr "
Zeit: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Fensterstil:" +#: tdemainwidget.cpp:2184 +msgid "
Speed: %1/s" +msgstr "
Geschwindigkeit: %1/s" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Schrift:" +#: tdemainwidget.cpp:2213 +msgid "Do you really want to disconnect?" +msgstr "Möchten Sie die Verbindung wirklich trennen?" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbindung trennen" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Angedockt" +#: tdemainwidget.cpp:2215 +msgid "Stay Connected" +msgstr "Verbunden bleiben" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Ziel für Adressen (Ziehen & Ablegen)" +#: tdemainwidget.cpp:2221 +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Verbindung wird getrennt ..." -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transfer" +#: tdemainwidget.cpp:2241 +msgid "We are online." +msgstr "Sie sind jetzt online." -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:2246 +msgid "We are offline." +msgstr "Sie sind jetzt offline." + +#: tdemainwidget.cpp:2476 +#, c-format msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Already saving URL\n" +"%1" msgstr "" -"%1\n" -"wird nicht gelöscht.\n" -"Es handelt sich um einen Ordner." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Nicht gelöscht" +"Diese Adresse wird bereits gespeichert\n" +"%1" -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:2486 msgid "" -"Not deleting\n" +"Already saved URL\n" "%1\n" -"as it is not a local file." +"Download again?" msgstr "" +"Die Adresse wurde bereits gespeichert\n" "%1\n" -"wird nicht gelöscht.\n" -"Es handelt sich um eine lokale Datei." - -#: settings.cpp:131 -msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" -msgstr "" -"Sie benutzen KGet das erste Mal.\n" -"Wünschen Sie eine Einbindung in Konqueror?" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Einbindung in Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Einbinden" +"Erneut übertragen?" -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Nicht einbinden" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Erneut herunterladen" -#: transfer.cpp:275 +#: transfer.cpp:278 #, c-format msgid "Copy file from: %1" msgstr "Datei kopieren von: %1" -#: transfer.cpp:276 +#: transfer.cpp:279 #, c-format msgid "To: %1" msgstr "Nach: %1" -#: transfer.cpp:298 +#: transfer.cpp:300 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: transfer.cpp:389 +#: transfer.cpp:391 #, c-format msgid "Attempt number %1" msgstr "Versuch Nummer %1" -#: transfer.cpp:402 +#: transfer.cpp:405 msgid "Stopping" msgstr "Unterbrechen läuft" -#: transfer.cpp:424 +#: transfer.cpp:428 msgid "Pausing" msgstr "Pause" -#: transfer.cpp:493 +#: transfer.cpp:502 msgid "Queueing" msgstr "In Warteschlange stellen" -#: transfer.cpp:508 +#: transfer.cpp:517 msgid "Scheduling" msgstr "Planung" -#: transfer.cpp:532 +#: transfer.cpp:542 msgid "Delaying" msgstr "Verzögern" -#: transfer.cpp:562 +#: transfer.cpp:573 msgid "Download finished" msgstr "Transfer abgeschlossen" -#: transfer.cpp:605 transfer.cpp:606 transfer.cpp:608 +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 msgid "Stalled" msgstr "Verzögert" -#: transfer.cpp:611 transfer.cpp:704 +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 msgid "" "_: OK as in 'finished'\n" "OK" msgstr "Abgeschlossen" -#: transfer.cpp:612 transfer.cpp:613 transfer.cpp:615 +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 msgid "Finished" msgstr "Abgeschlossen" -#: transfer.cpp:620 transfer.cpp:621 transfer.cpp:623 +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" -#: transfer.cpp:626 +#: transfer.cpp:637 msgid "%1/s" msgstr "%1/s" -#: transfer.cpp:647 +#: transfer.cpp:658 msgid "Total size is %1 bytes" msgstr "Gesamtgröße ist %1 Byte" -#: transfer.cpp:663 +#: transfer.cpp:674 msgid "The file size does not match." msgstr "Die Dateigröße stimmt nicht überein." -#: transfer.cpp:665 +#: transfer.cpp:676 msgid "File Size checked" msgstr "Dateigröße überprüft" -#: transfer.cpp:785 +#: transfer.cpp:796 msgid "" "Malformed URL:\n" msgstr "" "Ungültige Adresse:\n" -#: transfer.cpp:924 +#: transfer.cpp:936 msgid "Download resumed" msgstr "Transfer fortgesetzt" -#: transfer.cpp:1017 +#: transfer.cpp:1030 msgid "checking if file is in cache...no" msgstr "Prüfung ob Datei im Zwischenspeicher ist ... nein" -- cgit v1.2.1