From fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po | 493 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 238 insertions(+), 255 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po index 8f27173122a..bd5bb5ffe66 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-06 20:36+0100\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,43 +22,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KAider 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "LDAP-Zeitüberschreitung (Minuten:Sekunden)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maximale Anzahl Treffer bei Anfragen" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Automatisch &neue Server hinzufügen, die in CRL-Verteilungsstationen gefunden " -"wurden" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Fehler im Hintergrundprogramm: in gpgconf wurde der Eintrag für %1/%2/%3 nicht " -"erkannt" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"Fehler im Hintergrundprogramm: gpgconf meldet, dass der Typ von %1/%2/%3: %4 %5 " -"nicht korrekt ist" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Luc de Louw, Matthias Kalle Dalheimer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -104,6 +74,11 @@ msgstr "Unterstützung der Sortierreihenfolge der DN-Anzeige, Infrastruktur" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Zertifikatsinformationen" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Gültig" @@ -112,6 +87,16 @@ msgstr "Gültig" msgid "Can be used for signing" msgstr "Kann zur Signierung verwendet werden" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Kann zur Verschlüsselung verwendet werden" @@ -170,15 +155,12 @@ msgstr "Auch bekannt als" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" "\n" "

Bei der Abfrage des Zertifikats %1 vom Backend ist ein \n" -"Fehler aufgetreten:

" -"

%2

" +"Fehler aufgetreten:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -215,8 +197,8 @@ msgstr "Zusätzliche Informationen zu diesem Schlüssel" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -322,6 +304,10 @@ msgstr "Zurückziehen" msgid "Extend" msgstr "Verlängern" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Validieren" @@ -422,14 +408,12 @@ msgstr "Aktualisieren der Schlüssel fehlgeschlagen" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" "\n" "

Beim Abfragen der Zertifikate vom Backend ist ein Fehler \n" -"aufgetreten:

" -"

%1

" +"aufgetreten:

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -438,11 +422,11 @@ msgstr "Schlüssel holen ..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Das Abfrageergebnis wurde abgeschnitten.\n" "Entweder die lokale oder die entfernte Begrenzung für die maximale Anzahl\n" @@ -457,14 +441,12 @@ msgstr "Zertifikatdatei auswählen" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" "\n" "

Beim Versuch das Zertifikat herunterzuladen ist ein Fehler aufgetreten\n" -"%1:

" -"

%2

" +"%1:

%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -476,14 +458,12 @@ msgstr "Zertifikat vom Server abholen ..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" "\n" "

Beim Importieren des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten\n" -"%1:

" -"

%2

" +"%1:

%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -556,9 +536,7 @@ msgstr "Unveränderte geheime Schlüssel:" #: certmanager.cpp:854 msgid "

Detailed results of importing %1:

%2
" msgstr "" -"" -"

Detaillierte Ergebnisse des Import von %1:

" -"%2
" +"

Detaillierte Ergebnisse des Import von %1:

%2
" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -566,11 +544,11 @@ msgstr "Ergebnis des Zertifikatsimports" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Sperrliste wurde wegen eines unerwarteten " -"Fehlers vorzeitig beendet." +"Der GpgSM-Prozess zum Importieren der Sperrliste wurde wegen eines " +"unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet." #: certmanager.cpp:878 #, c-format @@ -609,8 +587,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Der DirMngr-Prozess zum Löschen des Zwischenspeichers für Sperrlisten wurde " "wegen eines unerwarteten Fehlers vorzeitig beendet." @@ -618,8 +596,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" "Beim Löschen des Zwischenspeichers für die Sperrlisten ist ein Fehler " @@ -632,13 +610,11 @@ msgstr "Zwischenspeicher für Sperrlisten erfolgreich geleert." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Beim Versuch die Zertifikate zu löschen ist ein Fehler aufgetreten:

" -"

%1

" +"

Beim Versuch die Zertifikate zu löschen ist ein Fehler aufgetreten:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -654,8 +630,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Mindestens eins der ausgewählten Zertifikate ist Aussteller (CA-Zertifikat) für " -"\n" +"Mindestens eins der ausgewählten Zertifikate ist Aussteller (CA-Zertifikat) " +"für \n" "weitere, nicht ausgewählte Zertifikate.\n" "Wenn Sie ein CA-Zertifikat löschen, werden auch alle von dieser CA\n" "ausgestellten Zertifikate gelöscht." @@ -668,11 +644,11 @@ msgstr "CA-Zertifikate löschen" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -"Wollen Sie dieses Zertifikat und die %1 von diesem zertifizierten Zertifikate " -"wirklich löschen?\n" +"Wollen Sie dieses Zertifikat und die %1 von diesem zertifizierten " +"Zertifikate wirklich löschen?\n" "Wollen Sie diese %n Zertifikate und die %1 von diesen zertifizierten " "Zertifikate wirklich löschen?" @@ -691,25 +667,19 @@ msgstr "Zertifikate löschen" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Beim Löschen des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:

" -"

%1

" +"

Beim Löschen des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Beim Löschen der Zertifikate ist ein Fehler aufgetreten:

" -"

%1

" +"

Beim Löschen der Zertifikate ist ein Fehler aufgetreten:

%1

" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -721,13 +691,11 @@ msgstr "Schlüssel löschen ..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Beim Exportieren des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:

" -"

%1

" +"

Beim Exportieren des Zertifikats ist ein Fehler aufgetreten:

" +"%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -754,19 +722,17 @@ msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" msgstr "" -"Wählen Sie den zu exportierenden geheimen Schlüssel aus (" -"Warnung: Das PKCS#12-Format ist unsicher; vom Exportieren geheimer Schlüssel " -"wird abgeraten):" +"Wählen Sie den zu exportierenden geheimen Schlüssel aus (Warnung: Das " +"PKCS#12-Format ist unsicher; vom Exportieren geheimer Schlüssel wird " +"abgeraten):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Beim Exportieren des geheimen Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten:

" -"

%1

" +"

Beim Exportieren des geheimen Schlüssels ist ein Fehler aufgetreten:

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -788,7 +754,8 @@ msgstr "PKCS#12-Schlüsselbündel (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Der GnuPG-Protokollbetrachter (kwatchgnupg) lässt sich nicht starten. Bitte " "überprüfen Sie Ihre Installation!" @@ -797,10 +764,48 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra-Fehler" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "LDAP-Zeitüberschreitung (Minuten:Sekunden)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Maximale Anzahl Treffer bei Anfragen" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Automatisch &neue Server hinzufügen, die in CRL-Verteilungsstationen " +"gefunden wurden" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" +"Fehler im Hintergrundprogramm: in gpgconf wurde der Eintrag für %1/%2/%3 " +"nicht erkannt" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "" +"Fehler im Hintergrundprogramm: gpgconf meldet, dass der Typ von %1/%2/%3: %4 " +"%5 nicht korrekt ist" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Ausgabe der lokalen Sperrlisten:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" @@ -826,80 +831,53 @@ msgstr "Name der zu importierenden Zertifikatsdatei" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"Das Krypto-Modul lässt sich nicht initialisieren." -"
Der Zertifikatsmanager wird jetzt beendet.
" +"Das Krypto-Modul lässt sich nicht initialisieren.
Der " +"Zertifikatsmanager wird jetzt beendet.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Zertifikate" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "&Sperrlisten" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Suchen-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Details" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Kette" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Pfad" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "A&usgeben" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "Lokal &importieren" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Zertifikatsinformationen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Assistent zur Schlüsselerzeugung" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -910,82 +888,72 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Willkommen beim Assistenten zur Schlüsselerzeugung\n" "
\n" "
\n" -"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei, ein Schlüsselpaar in wenigen Schritten zu " -"erstellen. Sie können dieses zum Signieren und Verschlüsseln von Nachrichten " -"sowie zum Entschlüsseln von Nachrichten, die Ihnen von anderen zugeschickt " -"werden, verwenden.\n" +"Dieser Assistent hilft Ihnen dabei, ein Schlüsselpaar in wenigen Schritten " +"zu erstellen. Sie können dieses zum Signieren und Verschlüsseln von " +"Nachrichten sowie zum Entschlüsseln von Nachrichten, die Ihnen von anderen " +"zugeschickt werden, verwenden.\n" "

\n" "Das Schlüsselpaar wird dezentral erstellt. Bitte nehmen Sie Kontakt zu Ihrer " -"Systemverwaltung / technischen Unterstützung auf, wenn Sie unsicher sind, wie " -"in Ihrer Organisation Zertifikate erstellt werden." +"Systemverwaltung / technischen Unterstützung auf, wenn Sie unsicher sind, " +"wie in Ihrer Organisation Zertifikate erstellt werden." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Schlüsselparameter" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Auf dieser Seite können Sie die Länge des kryptographischen Schlüssels und den " -"Typ des zu erstellenden Zertifikats konfigurieren." +"Auf dieser Seite können Sie die Länge des kryptographischen Schlüssels und " +"den Typ des zu erstellenden Zertifikats konfigurieren." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Kryptographische Schlüssellänge" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Wählen Sie die &Schlüssellänge:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Verwendung des Zertifikats" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Nur zum &Signieren" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Nur zum &Verschlüsseln" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Zum Signieren &und zum Verschlüsseln" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Ihre persönlichen Daten" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -996,107 +964,94 @@ msgstr "" "abgelegt werden und dazu beitragen, dass andere Personen feststellen können, " "dass Sie tatsächlich der Absender sind." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "Meine Adresse &einfügen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Diese Funktion fügt Ihre Adresse ein, wenn Sie die Information \"Wer bin ich\"\n" +"Diese Funktion fügt Ihre Adresse ein, wenn Sie die Information \"Wer bin ich" +"\"\n" "im Adressbuch eingegeben haben" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Dezentralisierte Schlüsselerzeugung" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

Auf dieser Seite wird das Schlüsselpaar dezentral erstellt. Sie können die " -"Zertifikatsanfrage entweder in einer Datei zur späteren Übermittlung speichern " -"oder es direkt an die Zertifizierungsstelle (Certificate Authority, CA) senden. " -"Bitte wenden Sie sich an Ihre Systemverwaltung / technische Unterstützung, wenn " -"Sie bei der Auswahl unsicher sind.

" -"

\n" -"Nachdem Sie Ihre Einstellungen vorgenommen haben, klicken Sie auf " -"Schlüsselpaar und Zertifikatsanfrage erstellen, um Ihr Schlüsselpaar und " -"eine dazu passende Zertifikatsanfrage zu erstellen.

\n" +"

Auf dieser Seite wird das Schlüsselpaar dezentral erstellt. Sie " +"können die Zertifikatsanfrage entweder in einer Datei zur späteren " +"Übermittlung speichern oder es direkt an die Zertifizierungsstelle " +"(Certificate Authority, CA) senden. Bitte wenden Sie sich an Ihre " +"Systemverwaltung / technische Unterstützung, wenn Sie bei der Auswahl " +"unsicher sind.

\n" +"Nachdem Sie Ihre Einstellungen vorgenommen haben, klicken Sie auf " +"Schlüsselpaar und Zertifikatsanfrage erstellen, um Ihr " +"Schlüsselpaar und eine dazu passende Zertifikatsanfrage zu erstellen.

\n" "

Anmerkung: Wenn Sie sich dafür entschieden haben, das Zertifikat " "direkt per E-Mail zu verschicken, wird ein KMail-Eingabefenster geöffnet; in " "diesem können Sie detaillierte Informationen für die CA eingeben.

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Einstellungen zur Zertifikatserstellung" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Speichern in Datei:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Als &E-Mail zur Zertifizierungsstelle (CA) schicken:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "E-Mail Adresse für fehlerhafte Zertifizierungssysteme in DN aufnehmen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "Schlüsselpaar und Zertifikatsanfrage &erstellen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Ihre Zertifikatsanfrage ist zum Senden bereit" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1105,59 +1060,87 @@ msgstr "" "\n" "Ihr Schlüsselpaar ist jetzt erzeugt und lokal gespeichert worden. Die " "dazugehörende Zertifizierungsanfrage kann nun zur Zertifizierungsstelle " -"(Certification Authority, CA) geschickt werden. Diese erstellt Ihr Zertifikat " -"und schickt es per E-Mail an Sie zurück (es sei denn, Sie haben \"in eine Datei " -"speichern\" ausgewählt). Bitte kontrollieren Sie das untenstehende Zertifikat.\n" +"(Certification Authority, CA) geschickt werden. Diese erstellt Ihr " +"Zertifikat und schickt es per E-Mail an Sie zurück (es sei denn, Sie haben " +"\"in eine Datei speichern\" ausgewählt). Bitte kontrollieren Sie das " +"untenstehende Zertifikat.\n" "

\n" -"Wenn Sie Änderungen vornehmen möchten, klicken Sie auf \"Zurück\". Andernfalls " -"wählen Sie \"Fertigstellen\", um das Schlüsselpaar an die Zertifizierungsstelle " -"(CA) zu schicken.\n" +"Wenn Sie Änderungen vornehmen möchten, klicken Sie auf \"Zurück\". " +"Andernfalls wählen Sie \"Fertigstellen\", um das Schlüsselpaar an die " +"Zertifizierungsstelle (CA) zu schicken.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Einstellungen für Farbe und Schriftart" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Schlüsselkategorien" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "&Textfarbe einstellen ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "&Hintergrundfarbe einstellen ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "&Schriftart einstellen ..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Fett" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Durchgestrichen" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Voreingestelltes Erscheinungsbild" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Zertifikate" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "&Sperrlisten" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Suchen-Werkzeugleiste" -- cgit v1.2.1