From 31737ba516d7f969c5bcd334db0b8c54d61cbe51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:26:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 9e24eda83608feca225093fb353232e86c6fc790) --- tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po | 249 ++++++++++++------------- 1 file changed, 123 insertions(+), 126 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de/messages') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po index 1bd54763dcd..99d6ae1729a 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdebase/kcmperformance.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmperformance\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 08:59+0200\n" "Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" "Language-Team: German \n" @@ -20,13 +20,25 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmperformance.cpp:48 msgid "" "

TDE Performance

You can configure settings that improve TDE " "performance here." msgstr "" -"

TDE-Leistung

Hier können Sie Einstellungen vornehmen, um die Leistung " -"von TDE zu verbessern." +"

TDE-Leistung

Hier können Sie Einstellungen vornehmen, um die " +"Leistung von TDE zu verbessern." #: kcmperformance.cpp:56 msgid "Konqueror" @@ -38,205 +50,190 @@ msgstr "System" #: kcmperformance.cpp:106 msgid "" -"

Konqueror Performance

You can configure several settings that improve " -"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " -"instances and for keeping instances preloaded." +"

Konqueror Performance

You can configure several settings that " +"improve Konqueror performance here. These include options for reusing " +"already running instances and for keeping instances preloaded." msgstr "" "

Konqueror-Leistung

Hier können Sie verschiedene Einstellungen " -"vornehmen, mit denen die Arbeitsgeschwindigkeit von Konqueror verbessert werden " -"kann. Dazu gehören Optionen für die Wiederverwendung bereits laufender " -"Instanzen und das vorausschauende Laden von Instanzen." +"vornehmen, mit denen die Arbeitsgeschwindigkeit von Konqueror verbessert " +"werden kann. Dazu gehören Optionen für die Wiederverwendung bereits " +"laufender Instanzen und das vorausschauende Laden von Instanzen." #: konqueror.cpp:37 msgid "" -"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " -"activity independent from the others" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each " +"browsing activity independent from the others" msgstr "" -"Deaktiviert die Minimierung des Speicherbedarfs und macht jede " -"Browser-Aktivität unabhängig von allen anderen." +"Deaktiviert die Minimierung des Speicherbedarfs und macht jede Browser-" +"Aktivität unabhängig von allen anderen." #: konqueror.cpp:40 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " -"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " -"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." -"

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " -"browsing windows will be closed simultaneously" +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter " +"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"file browsing windows will be closed simultaneously" msgstr "" -"Bei Aktivierung dieser Einstellung wird nur eine Ausgabe von Konqueror für die " -"Dateiverwaltung gestartet, unabhängig davon wieviele Fenster Sie öffnen. Das " -"setzt den Speicherbedarf herab." -"

Bitte beachten Sie aber, dass bei einem eventuellen Absturz alle Fenster " -"gleichzeitig geschlossen werden." +"Bei Aktivierung dieser Einstellung wird nur eine Ausgabe von Konqueror für " +"die Dateiverwaltung gestartet, unabhängig davon wieviele Fenster Sie öffnen. " +"Das setzt den Speicherbedarf herab.

Bitte beachten Sie aber, dass bei " +"einem eventuellen Absturz alle Fenster gleichzeitig geschlossen werden." #: konqueror.cpp:48 msgid "" "With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " -"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " -"open, thus reducing resource requirements." -"

Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " -"browsing windows will be closed simultaneously." +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows " +"you open, thus reducing resource requirements.

Be aware that this also " +"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be " +"closed simultaneously." msgstr "" "Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, gibt es immer nur eine Ausgabe von " -"Konqueror im Speicher Ihres Rechners, unabhängig davon wieviele Browser-Fenster " -"Sie geöffnet haben. Das verringert die Beanspruchung Ihres Systems. " -"

Bitte beachten Sie jedoch, dass bei dieser Einstellung auch alle " -"Browser-Fenster gleichzeitig geschlossen werden, falls es zu einem Absturz " -"kommt." +"Konqueror im Speicher Ihres Rechners, unabhängig davon wieviele Browser-" +"Fenster Sie geöffnet haben. Das verringert die Beanspruchung Ihres Systems. " +"

Bitte beachten Sie jedoch, dass bei dieser Einstellung auch alle Browser-" +"Fenster gleichzeitig geschlossen werden, falls es zu einem Absturz kommt." #: konqueror.cpp:60 msgid "" -"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " -"their windows have been closed, up to the number specified in this option." -"

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " -"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " -"required by the preloaded instances." +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after " +"all their windows have been closed, up to the number specified in this " +"option.

When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded " +"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of " +"the memory required by the preloaded instances." msgstr "" "Bei einem Wert größer Null wird Konqueror stets im Speicher gehalten, selbst " -"wenn alle Fenster geschlossen wurden. Die Anzahl der im Hintergrund geladenen " -"Programm-Ausgaben entspricht dabei dem angegebenen Wert. " -"

Sobald Sie ein neues Konqueror-Fenster öffnen, wird eine dieser Ausgaben " -"verwendet und das Fenster steht entsprechend schnell zur Verfügung. Diese " -"Funktion benötigt allerdings entsprechende Speicherkapazität." +"wenn alle Fenster geschlossen wurden. Die Anzahl der im Hintergrund " +"geladenen Programm-Ausgaben entspricht dabei dem angegebenen Wert.

Sobald " +"Sie ein neues Konqueror-Fenster öffnen, wird eine dieser Ausgaben verwendet " +"und das Fenster steht entsprechend schnell zur Verfügung. Diese Funktion " +"benötigt allerdings entsprechende Speicherkapazität." #: konqueror.cpp:69 msgid "" -"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE " -"startup sequence." -"

This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " -"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " -"you may not even notice that it is taking longer)." +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary " +"TDE startup sequence.

This will make the first Konqueror window open " +"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able " +"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking " +"longer)." msgstr "" "Bei Aktivierung dieser Einstellung wird nach dem TDE-Start automatisch eine " -"Ausgabe von Konqueror im Hintergrund geladen. " -"

Konquerorfenster öffnen sich entsprechend schneller. Die TDE-Startzeit " -"verlängert sich zwar, da Sie aber bereits arbeiten können, wenn der " -"Hintergrundstart von Konqueror einsetzt, fällt das normalerweise nicht ins " -"Gewicht." +"Ausgabe von Konqueror im Hintergrund geladen.

Konquerorfenster öffnen " +"sich entsprechend schneller. Die TDE-Startzeit verlängert sich zwar, da Sie " +"aber bereits arbeiten können, wenn der Hintergrundstart von Konqueror " +"einsetzt, fällt das normalerweise nicht ins Gewicht." #: konqueror.cpp:75 +#, fuzzy msgid "" -"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " -"preloading a new instance in the background whenever there is not one " -"available, so that windows will always open quickly." -"

Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce " -"perceived performance." +"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance " +"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly.

Warning: In " +"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived " +"performance." msgstr "" "Ist diese Einstellung aktiv, versucht TDE ständig eine Konqueror-Ausgabe im " "Hintergrund bereit zu halten und öffnet die Fenster des Programms bei Bedarf " -"entsprechend schneller." -"

Bitte beachten Sie: In manchen Fällen ist es möglich, dass dadurch " -"die Systemleistung herabgesetzt wird." +"entsprechend schneller.

Bitte beachten Sie: In manchen Fällen ist " +"es möglich, dass dadurch die Systemleistung herabgesetzt wird." -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 +#: system.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "" +"

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) " +"needs to be updated.

This option delays the check, which avoid " +"scanning all directories containing files describing the system during TDE " +"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the " +"system configuration has changed since the last time, and the change is " +"needed before this delayed check takes place, this option may lead to " +"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from " +"applications about missing required mimetypes, etc.).

Changes of " +"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is " +"therefore recommended to turn this option temporarily off while " +"(un)installing applications.

For this reason, usage of this option is " +"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for " +"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it " +"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the " +"crash handler).

" +msgstr "" +"

Beim Starten muss TDE eine Prüfung der Systemkonfiguration vornehmen " +"(MIME-Typen, installierte Anwendungen, etc.) und bei einer Änderung der " +"Konfiguration ggf. den Zwischenspeicher für die Systemeinstellungen " +"aktualisieren.

Diese Einstellung verzögert diese Prüfung und " +"verhindert so, dass beim Start von TDE sämtliche Ordner mit " +"Konfigurationsdateien durchsucht werden. Als Folge davon beschleunigt sich " +"der Startvorgang. Hat sich allerdings die Konfiguration seit der letzten " +"Prüfung geändert und die Änderung wird benötigt, bevor die verzögerte " +"Prüfung durchgeführt wird, kann dies zu verschiedensten Problemen führen " +"(fehlende Anwendungen im K-Menü, Meldungen über fehlende MIME-Typen, etc.).

Änderungen der Systemkonfiguration werden meist durch das Installieren " +"oder Deinstallieren von Anwendungen ausgelöst. Aus diesem Grund ist es " +"ratsam, diese Einstellung während der Installation oder Deinstallation von " +"Anwendungen zeitweise abzuschalten.

Die Verwendung dieser Einstellung " +"wird nicht empfohlen. Die Rückverfolgung von Abstürzen von TDE-Anwendungen " +"ist nicht aktiv, solange diese Einstellung eingeschaltet ist. Sie müssen den " +"Fehler reproduzieren, wenn diese Einstellung ausgeschaltet ist, um einen " +"Fehlerbericht erstellen zu können.

" + +#: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Speicherbedarf minimieren" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 +#: konqueror_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Niemals" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: konqueror_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "Nur bei der Arbeit mit Dateien (empfohlen)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "&Immer (bitte mit Vorsicht benutzen)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 +#: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Im Hintergrund laden" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 +#: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Ma&ximale Anzahl Ausgaben, die im Hintergrund geladen werden sollen:" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 +#: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "Beim TDE-Start eine Ausgabe im Hintergrund laden" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 +#: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "" "Stets versuchen, mindestens eine Ausgabe im Hintergrund geladen zu halten" -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 +#: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "System-Einrichtung" -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 +#: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "Keine Prüfung der System-Konfiguration beim Start" -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 +#: system_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." +"WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. " +"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" -"Warnung: Diese Einstellung kann in seltenen Fällen zu Problemen führen. " -"Weitere Einzelheiten erfahren Sie über die \"Was ist das?\"-Hilfe " +"Warnung: Diese Einstellung kann in seltenen Fällen zu Problemen " +"führen. Weitere Einzelheiten erfahren Sie über die \"Was ist das?\"-Hilfe " "(Umschalt+F1)." - -#: system.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"

During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " -"to be updated.

" -"

This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " -"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).

" -"

Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.

" -"

For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).

" -msgstr "" -"

Beim Starten muss TDE eine Prüfung der Systemkonfiguration vornehmen " -"(MIME-Typen, installierte Anwendungen, etc.) und bei einer Änderung der " -"Konfiguration ggf. den Zwischenspeicher für die Systemeinstellungen " -"aktualisieren.

" -"

Diese Einstellung verzögert diese Prüfung und verhindert so, dass beim Start " -"von TDE sämtliche Ordner mit Konfigurationsdateien durchsucht werden. Als Folge " -"davon beschleunigt sich der Startvorgang. Hat sich allerdings die Konfiguration " -"seit der letzten Prüfung geändert und die Änderung wird benötigt, bevor die " -"verzögerte Prüfung durchgeführt wird, kann dies zu verschiedensten Problemen " -"führen (fehlende Anwendungen im K-Menü, Meldungen über fehlende MIME-Typen, " -"etc.).

" -"

Änderungen der Systemkonfiguration werden meist durch das Installieren oder " -"Deinstallieren von Anwendungen ausgelöst. Aus diesem Grund ist es ratsam, diese " -"Einstellung während der Installation oder Deinstallation von Anwendungen " -"zeitweise abzuschalten.

" -"

Die Verwendung dieser Einstellung wird nicht empfohlen. Die Rückverfolgung " -"von Abstürzen von TDE-Anwendungen ist nicht aktiv, solange diese Einstellung " -"eingeschaltet ist. Sie müssen den Fehler reproduzieren, wenn diese Einstellung " -"ausgeschaltet ist, um einen Fehlerbericht erstellen zu können.

" -- cgit v1.2.1