From 7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. Kate wird mit einer Reihe von Erweiterungen ausgeliefert, die einfache oder "
-"auch komplexe Aufgaben übernehmen können. Sie können diese Erweiterungen im Einstellungsfenster je nach Bedarf ein- "
-"oder ausschalten.\n"
-"Wählen Sie dazu den Menüpunkt Einstellungen -> Kate einrichten "
-".... You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem Sie\n"
-"Strg+T drücken. You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Sie können das aktive Dokument als HTML-Datei exportieren, sogar mit\n"
-"Hervorhebungsfarben. Wählen Sie dazu Datei -> Exportieren -> HTML ... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Sie können die Ansichtsfenster von Kate beliebig oft aufteilen, und zwar "
-"sowohl\n"
-"senkrecht als auch waagerecht. Jede Teilansicht hat ihre eigene Statusleiste "
-"und kann\n"
-"jedes offene Dokument anzeigen. Wählen Sie dazu "
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Do you want to save the existing sessions? !!NOTE!! All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Sie können die Dienstprogramm-Ansichten (Dokumentliste und "
-"Dateiauswahl)\n"
-"an jede Seite des Kate-Fensters ziehen; Sie können sie sogar übereinander legen "
-"oder komplett unabhängig vom\n"
-"Hauptfenster platzieren. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. Kate verfügt über einen eingebauten Terminalemulator. Klicken Sie unten\n"
-"auf \"Terminal\", um\n"
-" ihn anzuzeigen oder auszublenden. Kate can highlight the current line with a\n"
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Ansicht -> Senkrecht teilen / Waagerecht teilen"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." msgstr "" -"Kate kann die aktuelle Zeile in einer\n" -"
anderen \n" -"Hintergrundfarbe| |
Welche das ist, können Sie auf der Karteikarte Farben " -"des Dialogs Einstellungen\n" -"festlegen.
\n" +"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten " +"Datei in der Titelleiste angezeigt." -#: tips.txt:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"Sie können die momentan aktive Datei mit einer beliebigen anderen Anwendung " -"aus Kate \n" -"heraus öffnen.
\n" -"Wählen Sie Datei -> Öffnen mit " -"für eine Liste der Programme, die \n" -"für diesen Dateityp\n" -"eingestellt sind. Es gibt dort auch noch die Option " -"Sonstige ..., mit \n" -"der Sie jede andere Anwendung auf Ihrem System auswählen können.
\n" -#: tips.txt:64 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." msgstr "" -"Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern " -"und/oder\n" -"Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte Anzeige " -"des \n" -"Dialogs Einstellungen.
\n" +"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten " +"Datei in der Titelleiste angezeigt." -#: tips.txt:71 -msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Verhalten" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Sie können neue oder aktualisierte Hervorhebungsdefinitionen " -"über die Karteikarte Hervorhebungen " -"im Dialog Einstellungen herunterladen.
\n" -"Klicken Sie dazu auf den Knopf Herunterladen auf der Seite " -"Hervorhebungsmodi\n" -"(dazu müssen Sie mit dem Internet verbunden sein).
\n" -#: tips.txt:79 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +"NOTE: " +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.
Sie können zu allen offenen Dokumenten per Tastendruck umschalten. " -"Alt+Pfeil links und Alt+Pfeil rechts \n" -"schalten zum vorigen/nächsten Dokument um und zeigen es sofort im aktiven \n" -"Teilfenster an.
\n" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Sie können Textersetzungen im Stil von sed vornehmen, und zwar \n" -"mit dem Bearbeitungsbefehl ....
\n" -"Drücken Sie zum Beispiel F7 und geben Sie "
-"s/altertext/neuertext/g
\n"
-"ein, um "altertext" durch "neuertext" auf der Zeile zu "
-"ersetzen, in\n"
-"der der Cursor steht.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" -"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the " +"currently opened instance of Kate." msgstr "" -"Sie können Ihre letzte Suche wiederholen, indem Sie F3 " -"für Vorwärtssuche drücken, oder Umschalt+F3 " -"für Rückwärtssuche.
\n" -#: tips.txt:100 +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Ordner der &Konsole mit aktivem Dokument synchronisieren" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 msgid "" -"You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" -"
\n" -"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +"If this is checked, the built in Konsole willcd
to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"Sie können die Dateien filtern lassen, die in der Dateiauswahl " -"angezeigt werden.\n" -"
\n" -"Geben Sie Ihre Filterregel im entsprechenden Feld am unteren Rand ein, zum "
-"Beispiel:\n"
-"*.html *.php
wenn nur HTML- und PHP-Dateien angezeigt werden "
-"sollen.
Das Dateiauswahlfenster merkt sich sogar Ihre Filter.
\n" +"Ist diese Einstellung aktiv, wechselt die eingebaute Konsole automatisch in " +"den Ordner des gerade aktiven Dokuments, sofern es sich um eine Datei auf " +"Ihrem Rechner handelt." -#: tips.txt:110 -msgid "" -"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.
\n" -"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" -"horizontally.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "" -"Sie können zwei oder mehr Ansichten ein und desselben Dokuments in Kate " -"anzeigen.\n" -"Änderungen in einem der Fenster werden in allen Fenstern angezeigt.
\n" -"Wenn Sie also feststellen, dass Sie oft an verschiedenen Stellen einer Datei " -"gleichzeitig \n" -"arbeiten müssen, drücken Sie Strg+Umschalt+T, um die Ansicht\n" -"waagerecht zu teilen.
\n" +"Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden." -#: tips.txt:119 +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 msgid "" -"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" -"next/previous frame.
\n" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when " +"that file gains focus inside Kate." msgstr "" -"Drücken Sie F8 oder Umschalt+F8, um zum \n" -"nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.
\n" +"Ist diese Einstellung aktiv, werden Sie, sobald Kate den Fokus erhält, " +"gefragt, was mit den Dateien geschehen soll, die auf dem Speichermedium " +"geändert wurden. Ist diese Einstellung nicht aktiv, werden Sie erst nach der " +"Behandlung einer solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den " +"Fokus erhält." -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-Informationen" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to " +"be saved past editor sessions. The configuration will be restored if the " +"document has not changed when reopened." msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. " +"Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese " +"Einstellungen werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten " +"Öffnen nicht verändert wurde." -#: app/katemain.cpp:47 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Nur eine Kate-Instanz mit dieser PID wiederverwenden" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen löschen nach:" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(nie)" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Zu dieser Zeile gehen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " Tag(e)" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Zu dieser Spalte gehen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/katemainwindow.cpp:221 +msgid "Sessions" +msgstr "Sitzungen" -#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Inhalt von stdin einlesen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Sitzungsverwaltung" -#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Zu öffnendes Dokument" +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Sitzungsbestandteile" -#: app/katemain.cpp:67 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen" -#: app/katemain.cpp:68 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Erweiterter Texteditor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim " +"Start von kate wiederhergestellt." -#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005, die Autoren von Kate" +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Verhalten beim Programmstart" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "Maintainer" -msgstr "Betreuer" +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Neue Sitzung starten" -#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 -#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 -#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 -msgid "Core Developer" -msgstr "Entwickler" - -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Das wunderbare Puffersystem" - -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Die Bearbeitungsbefehle" +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden" -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Tests ..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "&Sitzung manuell auswählen" -#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler" +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Verhalten beim Programmende oder Sitzungswechsel" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-Autor" +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "Sitzung &nicht speichern" -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "Portierung von KWrite auf KParts" +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "Sitzung s&peichern" -#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration von Kspell" +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "Nach&fragen" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax" +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Dateiauswahl" -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Patches and more" -msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere" +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Einrichtung der Dateiauswahl" -#: app/katemain.cpp:87 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen" +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentliste" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und anderes" +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Einstellungen für Dokumentliste" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "Hervorhebungen für VHDL" +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "Hervorhebungen für SQL" +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Verwaltung für Erweiterungen" -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Ferite" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:269 app/katemainwindow.cpp:557 +msgid "External Tools" +msgstr "Externe Programme" -#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für ILERPG" +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für LaTeX" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Makefiles, Python" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Python" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Hier werden alle verfügbaren Kate-Erweiterungen angezeigt. Die angekreuzten " +"Erweiterungen sind geladen und werden auch beim nächsten Start von Kate " +"aktiviert." -#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Autom. Hervorhebungen für Scheme" +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden " +"auch beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt." -#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Zur Konsole weitergeben?" -#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 -msgid "Very nice help" -msgstr "Freundliche Unterstützung" +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Zur Konsole weitergeben" -#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"The document '%1' has been modified, but not saved.
Do you want to save " +"your changes or discard them?" msgstr "" -"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen haben" +"
Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert." +"
Möchten Sie es behalten oder verwerfen?" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokument schließen" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thd@kde.org" +#: app/katedocmanager.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "Speichern &unter ..." -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "In Dateien suchen" +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "" +"Es wurde eine neue Datei geöffnet, während Kate beendet wird. Das Beenden " +"wird abgebrochen." -#: app/kategrepdialog.cpp:102 -msgid "Pattern:" -msgstr "Muster:" +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Beenden abgebrochen" -#: app/kategrepdialog.cpp:118 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..." -#: app/kategrepdialog.cpp:123 -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulärer Ausdruck" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Programmstart läuft" -#: app/kategrepdialog.cpp:129 -msgid "Template:" -msgstr "Vorlage:" +#: app/kateexternaltools.cpp:275 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden." -#: app/kategrepdialog.cpp:148 -msgid "Files:" -msgstr "Dateien:" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Externe Werkzeuge" -#: app/kategrepdialog.cpp:160 -msgid "Folder:" -msgstr "Ordner:" +#: app/kateexternaltools.cpp:426 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Externes Programm bearbeiten" -#: app/kategrepdialog.cpp:178 -msgid "Recursive" -msgstr "Unterordner einbeziehen" +#: app/kateexternaltools.cpp:440 +msgid "&Label:" +msgstr "&Name:" -#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" +#: app/kateexternaltools.cpp:445 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"." -#: app/kategrepdialog.cpp:201 -msgid "" -"
Enter the expression you want to search for here." -"
If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " -"expression will be escaped with a backslash character." -"
Possible meta characters are:"
-"
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
The following repetition operators exist:"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"
Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation \\#
."
-"
See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll."
-"
Mögliche Metazeichen sind:"
-"
. - Jedes Zeichen"
-"
^ - Zeilenanfang"
-"
$ - Zeilenende"
-"
\\\\\\< - Wortanfang"
-"
\\\\\\> - Wortende"
-"
"
-"
Die folgenden Wiederholungsoperatoren sind verfügbar:"
-"
? - Das vorherige Element höchstens einmal"
-"
* - Das vorherige Element gar nicht oder beliebig oft"
-"
+ - Das vorherige Element einmal oder mehrmals"
-"
{n} - Das vorherige Element genau n mal"
-"
{n,} - Das vorherige Element n mal oder öfter"
-"
{,n} - Das vorherige Element höchstens n mal"
-"
{n,m} - Das vorherige Element mindestens n mal,"
-"
aber höchstens m mal."
-"
Weiterhin sind Rückreferenzen zu geklammerten Unterausdrücken verfügbar "
-"durch"
-"
die Notation \\\\#. "
-"
Eine komplette Übersicht finden Sie in der Dokumentation zu grep(1)" +#: app/kateexternaltools.cpp:455 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&kript:" -#: app/kategrepdialog.cpp:224 +#: app/kateexternaltools.cpp:460 msgid "" -"Enter the file name pattern of the files to search here.\n" -"You may give several patterns separated by commas." +"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:
%URL"
+"code> - the URL of the current document.%URLs
- a list of "
+"the URLs of all open documents.%directory
- the URL of the "
+"directory containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current line "
+"of the text cursor in the current view.%column
- the column "
+"of the text cursor in the current view.%selection
- the "
+"selected text in the current view.%text
- the text of the "
+"current document.
Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros " +"werden verwendet (expandiert):
%URL
- die Adresse "
+"des aktuellen Dokuments%URLs
- Liste der Adressen "
+"sämtlicher offener Dokumente%directory
- Adresse (URL) des "
+"Ordners, in dem das aktuelle Dokument enthalten ist%filename"
+"code> - Dateiname des aktuellen Dokuments%line
- Textzeile "
+"der aktuellen Ansicht, in der sich der Cursor befindet%column"
+"code> - Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der Cursor "
+"befindet%selection
- Ausgewählter Text in der aktuellen "
+"Ansicht%text
- Der Text des aktuellen Dokuments
If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " -"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " -"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " -"the expression." +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to " +"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an " +"application like, for example, an FTP client." msgstr "" -"
Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Ihr Suchmuster unverändert an " -"grep(1) übergeben. Andernfalls werden alle Zeichen, die keine Buchstaben " -"sind, durch einen rückwärts gerichteten Schrägstrich (Backslash) maskiert, " -"damit grep diese nicht als Teil des Ausdrucks interpretiert." +"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor " +"der Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie " +"Adressen an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten." -#: app/kategrepdialog.cpp:243 +#: app/kateexternaltools.cpp:522 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Befehlszeilenname:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:527 msgid "" -"The results of the grep run are listed here. Select a\n" -"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" -"on the item to show the respective line in the editor." +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." msgstr "" -"Die Ergebnisse von grep sind hier aufgelistet. Wählen Sie\n" -"eine Kombination aus Dateinamen und Zeilen und drücken Sie\n" -"die Eingabetaste, oder klicken Sie doppelt auf das Element, um\n" -"die Zeile im Editor anzuzeigen." +"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" " +"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben " +"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen." -#: app/kategrepdialog.cpp:327 -msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." -msgstr "" -"Sie müssen einen existierenden lokalen Ordner in das Textfeld \"Ordner\" " -"eingeben." +#: app/kateexternaltools.cpp:538 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben." -#: app/kategrepdialog.cpp:328 -msgid "Invalid Folder" -msgstr "Ungültiger Ordner" +#: app/kateexternaltools.cpp:547 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "" +"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein " +"soll." -#: app/kategrepdialog.cpp:479 -msgid "Error:
" -msgstr "Fehler:
"
+#: app/kateexternaltools.cpp:549
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "&MIME-Typen auswählen"
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep-Fehler"
+#: app/kateexternaltools.cpp:567
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu ..."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Durch Fremdprogramm geänderte Dateien"
+#: app/kateexternaltools.cpp:571
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorieren"
+#: app/kateexternaltools.cpp:575
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bearbeiten ..."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Ü&berschreiben"
+#: app/kateexternaltools.cpp:579
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "&Trennlinie einfügen"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"Entfernt die Markierung \"Geändert\" bei den ausgewählten Dokumenten. Der "
-"Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind."
+"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren "
+"Menütext."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
-msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Überschreibt die ausgewählten Dokumente und verwirft die Änderungen des "
-"Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente mehr "
-"zu bearbeiten sind."
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Sortieren &nach"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
-msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
msgstr ""
-"Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die "
-"Änderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren "
-"Dokumente mehr zu bearbeiten sind."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
-msgid ""
-" Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Wählen Sie eines oder mehrere aus und drücken Sie einen der Knöpfe bis die "
-"Liste leer ist.
"
msgstr ""
-"Ermittelt die Unterschiede zwischen dem Inhalt des Editors und der Datei auf "
-"dem Speichermedium für das ausgewählte Dokument und zeigt die Abweichungen in "
-"der dafür eingestellten Anwendung. Diese Funktion benötigt diff(1)."
+"Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen "
+"Programm geändert.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
msgstr ""
-"Das Dokument lässt sich nicht speichern\n"
-"\"%1\""
+"Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen "
+"Programm neu erstellt.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
msgstr ""
-"Der Befehl diff ist fehlgeschlagen. Bitte vergewissern Sie sich, dass diff(1) "
-"installiert ist und sich in Ihrem $PATH befindet."
+"Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen "
+"Programm gelöscht.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Fehler beim Feststellen der Unterschiede"
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Hintergrundschattierung"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Neues Unterfenster"
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Hintergrund einfärben"
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Aktuelles Unterfenster sch&ließen"
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Einfärbung für &angesehene Dokumente:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Einfärbung für &bearbeitete Dokumente:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren"
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "Sortieren &nach:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
+msgid ""
+"When background shading is enabled, documents that have been viewed or "
+"edited within the current session will have a shaded background. The most "
+"recent documents have the strongest shade."
+msgstr ""
+"Ist das Einfärben des Hintergrunds eingeschaltet, erhalten Dokumente, die "
+"während der aktuellen Arbeitssitzung angeschaut oder bearbeitet wurden, "
+"einen gefärbten Hintergrund. Dabei erhalten die jüngsten Dokumente die "
+"stärkste Einfärbung."
+
+#: app/katefilelist.cpp:698
+msgid "Set the color for shading viewed documents."
+msgstr "Legen Sie die Farbe für das Einfärben angesehener Dokumente fest."
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "&Senkrecht teilen"
+#: app/katefilelist.cpp:700
+msgid ""
+"Set the color for modified documents. This color is blended into the color "
+"for viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+msgstr ""
+"Legen Sie die Farbe für bearbeitete Dokumente fest. Diese Farbe wird mit der "
+"Farbe für angesehene Dokumente gemischt. Die zuletzt bearbeiteten Dokumente "
+"erhalten die stärkste Einfärbung."
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Teilt die aktive Ansicht senkrecht in zwei Ansichten"
+#: app/katefilelist.cpp:705
+msgid "Set the sorting method for the documents."
+msgstr "Legen Sie die Sortierreihenfolge für Dokumente fest."
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "&Waagrecht teilen"
+#: app/katefileselector.cpp:150
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Teilt die aktive Ansicht waagerecht in zwei Ansichten"
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Aktueller Dokumentordner"
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Aktuelle Ansicht sch&ließen"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"
Here you can enter a path for a folder to display.
To go to a folder " +"previously entered, press the arrow on the right and choose one.
The " +"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"
Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden " +"soll.
Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken " +"Sie auf den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus.
Das Eingabefeld " +"unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. Klicken Sie mit " +"der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese Vervollständigung " +"durchgeführt werden soll." -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Schließt die momentan aktive Ansicht" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"
Here you can enter a name filter to limit which files are displayed.
To " +"clear the filter, toggle off the filter button to the left.
To reapply the " +"last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"
Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden " +"Dateien einzuschränken.
Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren " +"Sie diesen mit Hilfe des Knopfes auf der linken Seite.
Um den zuletzt " +"verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie denselben Knopf erneut." -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Nächste Ansicht" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"
This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the " +"last filter used when toggled on." +msgstr "" +"
Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird " +"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet." -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Aktiviert die nächste Teilansicht." +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")" -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Vorige Ansicht" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filter löschen" -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Aktiviert die vorige Teilansicht." +#: app/katefileselector.cpp:535 +msgid "Toolbar" +msgstr "Werkzeugleiste" -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Neues Unterfenster öffnen" +#: app/katefileselector.cpp:537 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Verfügbare Aktionen:" -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Ausgewählte Aktionen:" -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Datei öffnen" +#: app/katefileselector.cpp:546 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automatischer Abgleich" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Der Befehl \"%1\" kann nicht expandiert werden." +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Externe Werkzeuge" +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird" -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Externes Programm bearbeiten" +#: app/katefileselector.cpp:555 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Cursorpositionen &merken:" -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Name:" +#: app/katefileselector.cpp:562 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filter merken:" -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Der Name wird angezeigt im Menü \"Extras -> Extern\"." +#: app/katefileselector.cpp:569 +msgid "Session" +msgstr "Sitzung" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&kript:" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: app/katefileselector.cpp:591 msgid "" -"
The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:
" -"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document.Decides how many locations to keep in the history of the location combo " +"box." msgstr "" -"
Der auszuführende Befehl für den Aufruf des Programms. Folgende Makros " -"werden verwendet (expandiert):
" -"%URL
- die Adresse des aktuellen Dokuments"
-"%URLs
- Liste der Adressen sämtlicher offener Dokumente"
-"%directory
- Adresse (URL) des Ordners, in dem das aktuelle "
-"Dokument enthalten ist"
-"%filename
- Dateiname des aktuellen Dokuments"
-"%line
- Textzeile der aktuellen Ansicht, in der sich der "
-"Cursor befindet"
-"%column
- Textspalte der aktuellen Ansicht, in der sich der "
-"Cursor befindet"
-"%selection
- Ausgewählter Text in der aktuellen Ansicht"
-"%text
- Der Text des aktuellen DokumentsLegt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt " +"werden sollen." -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: app/katefileselector.cpp:596 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of command will be used." +"
Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"Die ausführbare Datei, die durch den Befehl aufgerufen wird. Damit wird " -"überprüft, ob ein Programm angezeigt werden soll. Falls hier nichts festgelegt " -"ist, wird das erste Wort von befehl verwendet." +"
Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt " +"werden sollen." -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME-Typen:" +#: app/katefileselector.cpp:601 +msgid "" +"
These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events.
Auto " +"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the " +"file selector is visible.
None of these are enabled by default, but you " +"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar." +msgstr "" +"
Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in " +"dem sich das gerade aktive Dokument befindet.
Automatischer Abgleich " +"arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der Wechsel wird erst " +"durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist.
Keine der " +"Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich immer " +"manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der Werkzeugleiste " +"drücken." -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: app/katefileselector.cpp:610 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"
If this option is enabled (default), the location will be restored when " +"you start Kate.
Note that if the session is handled by " +"the TDE session manager, the location is always restored." msgstr "" -"Eine mit Semikolons getrennte Liste der MIME-Typen, für die das Programm " -"zuständig sein soll. Ist hier nichts eingetragen, ist das Programm immer " -"verfügbar. Um aus den vorhandenen Typen zu wählen, betätigen Sie den Knopf auf " -"der rechten Seite." +"
Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition " +"beim Start von Kate wiederhergestellt.
Beachten Sie, " +"dass die Cursorposition auf jeden Fall wiederhergestellt wird, wenn die " +"Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager abgearbeitet wird." -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: app/katefileselector.cpp:614 +msgid "" +"
If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate.
Note that if the session is handled " +"by the TDE session manager, the filter is always restored.
Note"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
msgstr ""
-"Klicken Sie, um eine Dialog aufzurufen, mit dem Sie eine Liste von MIME-Typen "
-"erstellen können."
+" Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter "
+"beim Start von Kate wiederhergestellt. Beachten Sie, "
+"dass der Filter auf jeden Fall wiederhergestellt wird, wenn die "
+"Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager abgearbeitet wird. "
+" Beachten Sie weiterhin, dass einige der automatischen "
+"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition "
+"sofort ändern könnten."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "&Speichern:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "In Dateien suchen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Muster:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Aktuelles Dokument"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß- und Kleinschreibung beachten"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alle Dokumente"
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulärer Ausdruck"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Sie können festlegen, dass das aktuelle oder alle geänderten Dokumente vor der "
-"Ausführung des Befehls gespeichert werden. Dies ist nützlich, wenn Sie Adressen "
-"an eine Anwendung wie z. B. einen FTP-Client weitergeben möchten."
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Vorlage:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Befehlszeilenname:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Dateien:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "Navigationsbereich aus&blenden"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Unterordner einbeziehen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+" Enter the expression you want to search for here. If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character. Possible meta "
+"characters are: The following repetition operators exist: Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-"Wenn Sie hier einen Namen angeben, können Sie den Befehl unter \"Ansicht\" "
-"\"Auf Befehlszeile umschalten\" mit exttool-der_name_den_sie_angegeben_haben "
-"aufrufen. Verwenden Sie keine Leerzeichen oder Tabulatoren im Namen."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Sie müssen mindestens einen Namen und einen Befehl angeben."
+"Geben Sie hier den regulären Ausdruck ein, nach dem gesucht werden soll."
+" Eine komplette Übersicht finden Sie "
+"in der Dokumentation zu grep(1)"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
+msgid ""
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Wählen Sie die MIME-Typen aus, für die dieses Hilfsprogramm zuständig sein "
-"soll."
+"Geben Sie das Dateimuster für die Dateien ein, nach denen\n"
+"Sie suchen möchten. Sie können mehrere Muster eingeben, \n"
+"jeweils durch Komma getrennt."
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "&MIME-Typen auswählen"
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
+msgstr ""
+"Sie können eine Vorlage für das Muster aus dem Kombinationsfeld wählen\n"
+"und es hier bearbeiten. Die Zeichenkette %s in der Vorlage wird\n"
+"durch diese Mustereingabe ersetzt. Daraus ergibt sich ein\n"
+"regulärer Ausdruck, nach dem gesucht werden soll."
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Neu ..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Geben Sie den Ordner ein, der die zu durchsuchenden Dateien enthält."
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bearbeiten ..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr ""
+"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird auch in allen Unterordnern gesucht."
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "&Trennlinie einfügen"
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr ""
+"Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Groß-/Kleinschreibung beachtet. "
+"(Voreinstellung)"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
msgstr ""
-"Diese Liste zeigt alle eingerichteten Programme, dargestellt durch ihren "
-"Menütext."
+" Wenn diese Einstellung aktiv ist, wird Ihr Suchmuster unverändert an "
+"grep(1) übergeben. Andernfalls werden alle Zeichen, die keine "
+"Buchstaben sind, durch einen rückwärts gerichteten Schrägstrich (Backslash) "
+"maskiert, damit grep diese nicht als Teil des Ausdrucks interpretiert."
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " Einf "
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
+msgid ""
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
+msgstr ""
+"Die Ergebnisse von grep sind hier aufgelistet. Wählen Sie\n"
+"eine Kombination aus Dateinamen und Zeilen und drücken Sie\n"
+"die Eingabetaste, oder klicken Sie doppelt auf das Element, um\n"
+"die Zeile im Editor anzuzeigen."
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
+msgid ""
+" If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 "
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr ""
+"Sie müssen einen existierenden lokalen Ordner in das Textfeld \"Ordner\" "
+"eingeben."
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " N/L "
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Ungültiger Ordner"
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " Überschr "
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Error: "
+msgstr "Fehler: "
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standardsitzung"
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep-Fehler"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Unbenannte Sitzung"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Dateien per E-Mail versenden"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sitzung (%1)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Alle Dokumente a&nzeigen >>"
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Sitzung speichern?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Versenden ..."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Möchten Sie die aktuelle Sitzung speichern?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document. To select "
+"more documents to send, press Show All Documents >>."
+msgstr ""
+" Drücken Sie Versenden ..., um das aktive Dokument zu "
+"senden. Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie Alle "
+"Dokumente anzeigen >>."
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Diese Nachfrage nicht mehr anzeigen"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "Dokumentliste &ausblenden <<"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt."
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr ""
+"Drücken Sie Versenden ..., um die ausgewählten Dokumente zu "
+"senden"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Keine Sitzung gewählt"
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Kate mit einer bestimmten Sitzung starten"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein."
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Eine bereits laufende Instanz von Kate verwenden (falls möglich)"
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sitzungsname:"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern."
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr "Nur eine Kate-Instanz mit dieser PID wiederverwenden"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Fehlender Sitzungsname"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Kodierung für die zu öffnende Datei festlegen"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Zu dieser Zeile gehen"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben."
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Zu dieser Spalte gehen"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sitzungsauswahl"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Inhalt von stdin einlesen"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Sitzung öffnen"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Zu öffnendes Dokument"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Neue Sitzung"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kate"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sitzungsname"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kate - Erweiterter Texteditor"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "offene Dokumente"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "(c) 2000-2005, die Autoren von Kate"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Diese Auswahl &merken"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Betreuer"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Ö&ffnen"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Entwickler"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Sitzungen verwalten"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "Das wunderbare Puffersystem"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Umbenennen ..."
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "Die Bearbeitungsbefehle"
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben"
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Tests ..."
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Möchten Sie den Text wirklich auf die Konsole weitergeben? Dadurch werden auch "
-"beliebige enthaltene Befehle mit Ihren Benutzerrechten ausgeführt."
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Ehemaliger Hauptentwickler"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Zur Konsole weitergeben?"
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "KWrite-Autor"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Zur Konsole weitergeben"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Portierung von KWrite auf KParts"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"%1 lässt sich nicht öffnen. Es handelt sich um einen Ordner, nicht um eine "
-"normale Datei."
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Rückgängig-Verlauf für KWrite, Integration von Kspell"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-" Das Dokument \"%1\" wurde geändert, aber bisher nicht gespeichert."
-" Möchten Sie es behalten oder verwerfen?"
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Hervorhebung von XML-Syntax"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Dokument schließen"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Fehlerbehebung und vieles andere"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Es wurde eine neue Datei geöffnet, während Kate beendet wird. Das Beenden wird "
-"abgebrochen."
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Entwickler, Assistent für Hervorhebungen"
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Beenden abgebrochen"
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Automatische Hervorhebung für RPM-Spec-Dateien, Perl, Diff und anderes"
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Zuletzt bearbeitete Dateien werden geöffnet ..."
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Hervorhebungen für VHDL"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Programmstart läuft"
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Hervorhebungen für SQL"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Dateien per E-Mail versenden"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für Ferite"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Alle Dokumente a&nzeigen >>"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für ILERPG"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Versenden ..."
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für LaTeX"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" Drücken Sie Versenden ..., um das aktive Dokument zu "
-"senden."
-" Um mehr als ein Dokument auszuwählen, drücken Sie "
-"Alle Dokumente anzeigen >>."
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für Makefiles, Python"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für Python"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "Adresse"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Autom. Hervorhebungen für Scheme"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "Dokumentliste &ausblenden <<"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP-Schlüsselwort/Datentypliste"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Freundliche Unterstützung"
+
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr ""
-"Drücken Sie Versenden ..., um die ausgewählten Dokumente zu "
-"senden"
+"Sämtliche Leute, die Beiträge geliefert und die wir hier leider vergessen "
+"haben"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Dateisystem-Browser"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Neues Dokument erstellen"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Existierendes Dokument öffnen"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr ""
-"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese Dateien "
-"können von hier aus auch leicht erneut geöffnet werden."
+"Hier werden Dokumente angezeigt, die Sie zuletzt geöffnet haben. Diese "
+"Dateien können von hier aus auch leicht erneut geöffnet werden."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "&Alles speichern"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Speichert alle offenen, geänderten Dokumente ab."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Das aktive Dokument schließen"
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "Alle &schließen"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Alle offenen Dokumente schließen"
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Sendet eines oder mehrere der offenen Dokumente als E-Mail-Anhang."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Schließt dieses Fenster"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Fenster"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr ""
-"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben Dokumentliste)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Externe Programme"
+"Erzeugt eine neue Kate-Ansicht (ein neues Fenster mit derselben "
+"Dokumentliste)."
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Externe Hilfsprogramme starten"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "Öffnen &mit"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
msgstr "Öffnet das aktive Dokument mit einer anderen Anwendung Ihrer Wahl."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Einstellen der Tastatur-Kurzbefehle für die Anwendung."
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Festlegung der Knöpfe, die in den Werkzeugleisten erscheinen sollen"
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
"Hier können verschiedene Aspekte der Anwendung und der Editorkomponente "
"eingestellt werden."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "Zur &Konsole weitergeben"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
+#: app/katemainwindow.cpp:295
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
msgstr "Hiermit werden nützliche Tipps zur Benutzung angezeigt."
-#: app/katemainwindow.cpp:295
+#: app/katemainwindow.cpp:299
msgid "&Plugins Handbook"
msgstr "&Handbuch für Erweiterungen"
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
+#: app/katemainwindow.cpp:300
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr ""
+"Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Neu ..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern:"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:313
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Speichern &unter ..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Umbenennen ..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Gelöscht"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
msgstr ""
-"Hiermit werden Hilfedateien für die verfügbaren Erweiterungen angezeigt."
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Neu"
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Speichern &unter ..."
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Verwalten ..."
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Verschieben nach"
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "Sch&nellöffner"
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Verschieben nach"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "Sitzung s&peichern"
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "&Sonstige ..."
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "Sonstige ..."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Das Programm \"%1\" ist nicht auffindbar!"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Programm nicht gefunden!"
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-" The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
+" The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message. Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
" Das aktive Dokument wurde noch nicht gespeichert und kann daher nicht als "
-"E-Mail-Anhang verschickt werden."
-" Möchten Sie das Dokument nun speichern und fortfahren?"
+"E-Mail-Anhang verschickt werden. Möchten Sie das Dokument nun speichern "
+"und fortfahren?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr ""
"Es können nur Dateien verschickt werden, die schon einmal gespeichert wurden."
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das nötige "
-"Schreibrecht dafür haben."
+"Die Datei lässt sich nicht speichern. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das "
+"nötige Schreibrecht dafür haben."
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
+" The current file: Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-" Die aktuelle Datei: "
-" Möchten Sie das Dokument nun speichern und dann senden?"
+" Die aktuelle Datei: Möchten Sie das "
+"Dokument nun speichern und dann senden?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Vor dem Versenden speichern?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "Nicht speichern"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Programm"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Erscheinungsbild"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Vollständigen &Pfad in der Titelleiste anzeigen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten Datei "
-"in der Titelleiste angezeigt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr ""
-"Bei Aktivierung dieser Option wird der vollständige Pfad der geöffneten Datei "
-"in der Titelleiste angezeigt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "&Verhalten"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty. Wählen Sie eines oder mehrere aus und "
+"drücken Sie einen der Knöpfe bis die Liste leer ist. Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-" Hier können Sie den Pfad zu einem Ordnern angeben, der angezeigt werden "
-"soll."
-" Um in einen bereits früher angezeigten Ordner zu wechseln, drücken Sie auf "
-"den Pfeil rechts und wählen Sie den Ordner aus. "
-" Das Eingabefeld unterstützt das automatische Vervollständigen von Eingaben. "
-"Klicken Sie mit der rechten Maustaste darauf, um festzulegen, wie diese "
-"Vervollständigung durchgeführt werden soll."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "&Umbenennen ..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Gelöscht"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Toggle read only status for the selected session. In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session. You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-" Hier können Sie einen Dateinamenfilter angeben, um die anzuzeigenden Dateien "
-"einzuschränken."
-" Wenn Sie den Filter löschen möchten, deaktivieren Sie diesen mit Hilfe des "
-"Knopfes auf der linken Seite."
-" Um den zuletzt verwendeten Filter wieder zu benutzen, betätigen Sie "
-"denselben Knopf erneut."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Verschieben nach"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Verschieben nach"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Standardsitzung"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Sitzung speichern?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+" Do you want to save the current session? !!NOTE!! The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Dieser Knopf entfernt den Dateinamenfilter. Bei erneuter Betätigung, wird "
-"der zuletzt benutzte Filter wieder angewendet."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Letzten Filter anwenden (\"%1\")"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Neues Unterfenster"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter löschen"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Aktuelles Unterfenster sch&ließen"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Werkzeugleiste"
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Nächstes Unterfenster aktivieren"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "&Verfügbare Aktionen:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Voriges Unterfenster aktivieren"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Ausgewählte Aktionen:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "&Senkrecht teilen"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Automatischer Abgleich"
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Teilt die aktive Ansicht senkrecht in zwei Ansichten"
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Sobald ein Doku&ment aktiv wird"
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "&Waagrecht teilen"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Sobald das Dateiauswahlfenster sichtbar wird"
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Teilt die aktive Ansicht waagerecht in zwei Ansichten"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Cursorpositionen &merken:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Aktuelle Ansicht sch&ließen"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filter merken:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Schließt die momentan aktive Ansicht"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sitzung"
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Nächste Ansicht"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Aktiviert die nächste Teilansicht."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Vorige Ansicht"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Aktiviert die vorige Teilansicht."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Neues Unterfenster öffnen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Aktuelles Unterfenster schließen"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Cursorpositionen &wiederherstellen"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Datei öffnen"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "&Letzten Filter wiederherstellen"
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " Einf "
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-" Legt fest, wieviele Einträge im Verlauf des Kombinationsfelds aufgeführt "
-"werden sollen."
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-" Legt fest, wieviele Filter im Verlauf der Auswahlbox Filter angezeigt werden "
-"sollen."
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Zeile: %1 Spalte: %2 "
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" Diese Optionen legen fest, wann in den Ordner gewechselt werden soll, in dem "
-"sich das gerade aktive Dokument befindet. "
-" Automatischer Abgleich arbeitet nach der \"bequemen\" Methode, d. h. der "
-"Wechsel wird erst durchgeführt, wenn das Dateiauswahlfenster sichtbar ist. "
-" Keine der Optionen ist standardmäßig eingeschaltet. Sie können den Abgleich "
-"immer manuell durchführen, indem Sie den Knopf Aktualisieren in der "
-"Werkzeugleiste drücken."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird die Cursorposition "
-"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
-" Beachten Sie, dass die Cursorposition auf jeden Fall "
-"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager "
-"abgearbeitet wird."
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " N/L "
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" Ist diese Einstellung markiert (Voreinstellung), wird der aktuelle Filter "
-"beim Start von Kate wiederhergestellt. "
-" Beachten Sie, dass der Filter auf jeden Fall "
-"wiederhergestellt wird, wenn die Arbeitssitzung durch den TDE-Sitzungsmanager "
-"abgearbeitet wird. "
-" Beachten Sie weiterhin, dass einige der automatischen "
-"Synchronisierungsfunktionen (falls aktiv) die gespeicherte Cursorposition "
-"sofort ändern könnten."
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " Überschr "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"Es wurde keine TDE-Editorkomponente gefunden.\n"
@@ -1868,8 +1817,8 @@ msgstr "Mit diesem Befehl erstellen Sie ein neues Dokument"
#: app/kwritemain.cpp:147
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
msgstr ""
-"Mit diesem Befehl können Sie ein bereits existierendes Dokument zum Bearbeiten "
-"öffnen."
+"Mit diesem Befehl können Sie ein bereits existierendes Dokument zum "
+"Bearbeiten öffnen."
#: app/kwritemain.cpp:155
msgid "Create another view containing the current document"
@@ -1910,12 +1859,17 @@ msgstr "Zeigt den kompletten Pfad des aktiven Dokuments in der Titelleiste an"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
"Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden. Bitte überprüfen Sie, ob die "
"Datei existiert und ob Sie ausreichende Zugriffsrechte dafür besitzen."
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titel"
+
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
msgstr "KWrite"
@@ -1928,74 +1882,340 @@ msgstr "KWrite - Texteditor"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Editorkomponente auswählen"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dateien:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten ..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "D&okument"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "&Werkzeugansichten"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Navigationsbereich an&zeigen"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Werkzeugleiste"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Navigationsbereich aus&blenden"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "&Sitzungen"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 anzeigen"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Programmstart läuft"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 ausblenden"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Verhalten"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Ausblenden ermöglichen"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Ausblenden verhindern"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Kate wird mit einer Reihe von Erweiterungen ausgeliefert, die einfache "
+"oder auch komplexe Aufgaben übernehmen können. Sie können diese Erweiterungen im Einstellungsfenster je nach Bedarf ein- "
+"oder ausschalten.\n"
+"Wählen Sie dazu den Menüpunkt Einstellungen -> Kate einrichten ..."
+". You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Sie können die Zeichen rechts und links vom Cursor vertauschen, indem "
+"Sie\n"
+"Strg+T drücken. You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Sie können das aktive Dokument als HTML-Datei exportieren, sogar mit\n"
+"Hervorhebungsfarben. Wählen Sie dazu Datei -> Exportieren -> HTML ..."
+"p>\n"
-#: app/katemdi.cpp:475
-msgid "Right Sidebar"
-msgstr "Navigationsbereich rechts"
+#: data/tips:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+" You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose Sie können die Ansichtsfenster von Kate beliebig oft aufteilen, und zwar "
+"sowohl\n"
+"senkrecht als auch waagerecht. Jede Teilansicht hat ihre eigene Statusleiste "
+"und kann\n"
+"jedes offene Dokument anzeigen. Wählen Sie dazu You can drag the Tool views (File List and File Selector"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Sie können die Dienstprogramm-Ansichten (Dokumentliste und "
+"Dateiauswahl)\n"
+"an jede Seite des Kate-Fensters ziehen; Sie können sie sogar übereinander "
+"legen oder komplett unabhängig vom\n"
+"Hauptfenster platzieren. Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal"
+"\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kate verfügt über einen eingebauten Terminalemulator. Klicken Sie unten\n"
+"auf \"Terminal\", um\n"
+" ihn anzuzeigen oder auszublenden. Kate can highlight the current line with a\n"
+"
. - Matches any character
^ - Matches "
+"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<"
+"b> - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a "
+"word
? - The preceding "
+"item is matched at most once
* - The preceding item is matched "
+"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more "
+"times
{n} - The preceding item is matched exactly n "
+"times
{n,} - The preceding item is matched n or more "
+"times
{,n} - The preceding item is matched at most n "
+"times
{n,m} - The preceding item is matched at least "
+"n, but at most m times.\\#
."
+"
Mögliche Metazeichen sind:
. - Jedes Zeichen
^ - "
+"Zeilenanfang
$ - Zeilenende
\\\\\\< - "
+"Wortanfang
\\\\\\> - Wortende
Die folgenden "
+"Wiederholungsoperatoren sind verfügbar:
? - Das vorherige Element "
+"höchstens einmal
* - Das vorherige Element gar nicht oder beliebig "
+"oft
+ - Das vorherige Element einmal oder mehrmals
{n}"
+" - Das vorherige Element genau n mal
{n,} - Das "
+"vorherige Element n mal oder öfter
{,n} - Das "
+"vorherige Element höchstens n mal
{n,m} - Das "
+"vorherige Element mindestens n mal,
aber höchstens m mal."
+"
Weiterhin sind Rückreferenzen zu geklammerten Unterausdrücken verfügbar "
+"durch
die Notation \\\\#.
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1
has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
%1 "
-"
wurde geändert. Die Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein."
-"
%1
wurde geändert. Die "
+"Änderungen werden in dem Anhang nicht enthalten sein.cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, wechselt die eingebaute Konsole automatisch in den "
-"Ordner des gerade aktiven Dokuments, sofern es sich um eine Datei auf Ihrem "
-"Rechner handelt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr ""
-"Warnung ausgeben, sobald Dateien von fremden Programmen geändert wurden."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Ist diese Einstellung aktiv, werden Sie, sobald Kate den Fokus erhält, gefragt, "
-"was mit den Dateien geschehen soll, die auf dem Speichermedium geändert wurden. "
-"Ist diese Einstellung nicht aktiv, werden Sie erst nach der Behandlung einer "
-"solchen Datei gefragt, wenn Sie innerhalb von Kate den Fokus erhält."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-Informationen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "&Meta-Informationen über Sitzungen hinaus speichern"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden Dokumenteinstellungen (wie z. B. "
-"Lesezeichen) über die aktuelle Sitzung hinaus beibehalten. Diese Einstellungen "
-"werden wiederhergestellt, falls das Dokument vor dem erneuten Öffnen nicht "
-"verändert wurde."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "Unbenutzte Meta-Informationen löschen nach:"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(nie)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " Tag(e)"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sitzungen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Sitzungsverwaltung"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Sitzungsbestandteile"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "&Fenstereinstellungen einbeziehen"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
-msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiv ist, werden alle Ansichten und Rahmen beim Start "
-"von kate wiederhergestellt."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:225
-msgid "Behavior on Application Startup"
-msgstr "Verhalten beim Programmstart"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:229
-msgid "&Start new session"
-msgstr "&Neue Sitzung starten"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:230
-msgid "&Load last-used session"
-msgstr "&Zuletzt verwendete Sitzung laden"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:231
-msgid "&Manually choose a session"
-msgstr "&Sitzung manuell auswählen"
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Werkzeugansichten"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:246
-msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch"
-msgstr "Verhalten beim Programmende oder Sitzungswechsel"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Navigationsbereich an&zeigen"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:250
-msgid "&Do not save session"
-msgstr "Sitzung &nicht speichern"
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Navigationsbereich aus&blenden"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:251
-msgid "&Save session"
-msgstr "Sitzung s&peichern"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 anzeigen"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:252
-msgid "&Ask user"
-msgstr "Nach&fragen"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 ausblenden"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:273
-msgid "File Selector"
-msgstr "Dateiauswahl"
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Verhalten"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:275
-msgid "File Selector Settings"
-msgstr "Einrichtung der Dateiauswahl"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Ausblenden ermöglichen"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282
-msgid "Document List"
-msgstr "Dokumentliste"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Ausblenden verhindern"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:283
-msgid "Document List Settings"
-msgstr "Einstellungen für Dokumentliste"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Verschieben nach"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Plugins"
-msgstr "Erweiterungen"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Navigationsbereich links"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:291
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Verwaltung für Erweiterungen"
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Navigationsbereich rechts"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Navigationsbereich oben"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Navigationsbereich unten"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+"
"
+"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the "
+"dialog if there are no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm "
-"geändert.
"
+"Überschreibt die ausgewählten Dokumente und verwirft die Änderungen des "
+"Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine weiteren Dokumente "
+"mehr zu bearbeiten sind."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
msgstr ""
-"Die Fassung dieser Datei auf der Festplatte wurde von einem anderen Programm "
-"neu erstellt.
"
+"Lädt die ausgewählten Dokumente vom Speichermedium und damit auch die "
+"Änderungen des Fremdprogramms. Der Dialog wird geschlossen, wenn keine "
+"weiteren Dokumente mehr zu bearbeiten sind."
-#: app/katefilelist.cpp:436
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
-"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+"
"
+"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"strong>
Ansicht -> Senkrecht teilen / Waagerecht "
+"teilendifferent\n"
+"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" +"dialog.
\n" msgstr "" -"Kate kann die aktuelle Zeile in einer\n" +"
anderen \n" +"Hintergrundfarbe| |
Welche das ist, können Sie auf der Karteikarte Farben des " +"Dialogs Einstellungen\n" +"festlegen.
\n" + +#: data/tips:54 +#, fuzzy +msgid "" +"You can open the currently edited file in any other application from " +"within\n" +"Kate.
\n" +"Choose File -> Open With for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option Other... to\n" +"choose any application on your system.
\n" +msgstr "" +"Sie können die momentan aktive Datei mit einer beliebigen anderen " +"Anwendung aus Kate \n" +"heraus öffnen.
\n" +"Wählen Sie Datei -> Öffnen mit für eine Liste der " +"Programme, die \n" +"für diesen Dateityp\n" +"eingestellt sind. Es gibt dort auch noch die Option Sonstige ..." +"strong>, mit \n" +"der Sie jede andere Anwendung auf Ihrem System auswählen können.
\n" + +#: data/tips:64 +msgid "" +"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the View Defaults page of " +"the\n" +"configuration dialog.
\n" +msgstr "" +"Sie können den Editor so einstellen, dass er immer die Zeilennummern und/" +"oder\n" +"Lesezeichen anzeigt, und zwar auf der Karteikarte Anzeige " +"des \n" +"Dialogs Einstellungen.
\n" + +#: data/tips:71 +msgid "" +"You can download new or updated Syntax highlight definitions " +"from\n" +"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" +"Just click the Download... button on the Highlight Modes" +"em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).
\n" +msgstr "" +"Sie können neue oder aktualisierte Hervorhebungsdefinitionen " +"über die Karteikarte Hervorhebungen im Dialog Einstellungen " +"herunterladen.
\n" +"Klicken Sie dazu auf den Knopf Herunterladen auf der Seite " +"Hervorhebungsmodi\n" +"(dazu müssen Sie mit dem Internet verbunden sein).
\n" + +#: data/tips:79 +msgid "" +"You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left" +"strong>\n" +"or Alt+Right. The next/previous document will immediately " +"be displayed\n" +"in the active frame.
\n" +msgstr "" +"Sie können zu allen offenen Dokumenten per Tastendruck umschalten. " +"Alt+Pfeil links und Alt+Pfeil rechts \n" +"schalten zum vorigen/nächsten Dokument um und zeigen es sofort im aktiven \n" +"Teilfenster an.
\n" + +#: data/tips:86 +#, fuzzy +msgid "" +"You can do cool sed-like regular expression replacements using " +"Command Line.
\n" +"For example, press F7 and enter s /oldtext/newtext/"
+"g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.
Sie können Textersetzungen im Stil von sed vornehmen, und zwar \n" +"mit dem Bearbeitungsbefehl ....
\n" +"Drücken Sie zum Beispiel F7 und geben Sie s/"
+"altertext/neuertext/g
\n"
+"ein, um "altertext" durch "neuertext" auf der Zeile zu "
+"ersetzen, in\n"
+"der der Cursor steht.
You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" +"Shift+F3 if you want to search backwards.
\n" +msgstr "" +"Sie können Ihre letzte Suche wiederholen, indem Sie F3 " +"für Vorwärtssuche drücken, oder Umschalt+F3 für " +"Rückwärtssuche.
\n" + +#: data/tips:100 +msgid "" +"You can filter the files displayed in the File Selector tool " +"view.\n" +"
\n" +"Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+"*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.
The File Selector will even remember your filters for you.
\n" +msgstr "" +"Sie können die Dateien filtern lassen, die in der Dateiauswahl " +"angezeigt werden.\n" +"
\n" +"Geben Sie Ihre Filterregel im entsprechenden Feld am unteren Rand ein, "
+"zum Beispiel:\n"
+"*.html *.php
wenn nur HTML- und PHP-Dateien angezeigt werden "
+"sollen.
Das Dateiauswahlfenster merkt sich sogar Ihre Filter.
\n" + +#: data/tips:110 +msgid "" +"You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.
\n" +"So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the " +"other\n" +"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" +"horizontally.
\n" +msgstr "" +"Sie können zwei oder mehr Ansichten ein und desselben Dokuments in Kate " +"anzeigen.\n" +"Änderungen in einem der Fenster werden in allen Fenstern angezeigt.
\n" +"Wenn Sie also feststellen, dass Sie oft an verschiedenen Stellen einer " +"Datei gleichzeitig \n" +"arbeiten müssen, drücken Sie Strg+Umschalt+T, um die " +"Ansicht\n" +"waagerecht zu teilen.
\n" + +#: data/tips:119 +msgid "" +"Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" +"next/previous frame.
\n" +msgstr "" +"Drücken Sie F8 oder Umschalt+F8, um " +"zum \n" +"nächsten/vorherigen Teilfenster zu wechseln.
\n" + +#~ msgid "Unnamed Session" +#~ msgstr "Unbenannte Sitzung" + +#~ msgid "Session (%1)" +#~ msgstr "Sitzung (%1)" + +#~ msgid "No session selected to open." +#~ msgstr "Es ist keine zu öffnende Sitzung ausgewählt." + +#~ msgid "No Session Selected" +#~ msgstr "Keine Sitzung gewählt" + +#~ msgid "Specify Name for Current Session" +#~ msgstr "Geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein." + +#~ msgid "Session name:" +#~ msgstr "Sitzungsname:" + +#~ msgid "To save a new session, you must specify a name." +#~ msgstr "Sie müssen einen Namen eingeben, um eine neue Sitzung zu speichern." + +#~ msgid "Missing Session Name" +#~ msgstr "Fehlender Sitzungsname" + +#~ msgid "Specify New Name for Current Session" +#~ msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die aktuelle Sitzung ein" + +#~ msgid "To save a session, you must specify a name." +#~ msgstr "Zum Speichern einer Sitzung müssen Sie einen Namen eingeben." + +#~ msgid "&Always use this choice" +#~ msgstr "Diese Auswahl &merken" + +#~ msgid "&Open" +#~ msgstr "Ö&ffnen" + +#~ msgid "Manage Sessions" +#~ msgstr "Sitzungen verwalten" + +#~ msgid "Specify New Name for Session" +#~ msgstr "Neuen Sitzungsnamen eingeben" + +#~ msgid "" +#~ "_: Menu entry Session->New\n" +#~ "&New" +#~ msgstr "&Neu" + +#~ msgid "&Manage..." +#~ msgstr "&Verwalten ..." + +#~ msgid "&Quick Open" +#~ msgstr "Sch&nellöffner" #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Editor auswählen ..." -- cgit v1.2.1