From 1edeb16499610f02ba9fe45cbc94206f72fb7e9e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Thu, 6 Feb 2014 17:31:58 -0600 Subject: Finish renaming kiconedit->tdeiconedit. --- tde-i18n-de/configure.in | 2 +- .../docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt | 6 - tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am | 4 - .../docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook | 822 ----------- .../kiconedit/kiconedit-configuration.png | Bin 24217 -> 0 bytes .../docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt | 6 + .../docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am | 4 + .../docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook | 1535 ++++++++++++++++++++ .../tdeiconedit/tdeiconedit-configuration.png | Bin 0 -> 24217 bytes .../docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook | 4 +- tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kiconedit.po | 869 ----------- tde-i18n-de/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 869 +++++++++++ tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po | 4 +- 13 files changed, 2419 insertions(+), 1706 deletions(-) delete mode 100644 tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt delete mode 100644 tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am delete mode 100644 tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook delete mode 100644 tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/kiconedit-configuration.png create mode 100644 tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt create mode 100644 tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am create mode 100644 tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook create mode 100644 tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/tdeiconedit-configuration.png delete mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kiconedit.po create mode 100644 tde-i18n-de/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po (limited to 'tde-i18n-de') diff --git a/tde-i18n-de/configure.in b/tde-i18n-de/configure.in index 76f6725dbc6..7482f0df1d6 100644 --- a/tde-i18n-de/configure.in +++ b/tde-i18n-de/configure.in @@ -207,7 +207,7 @@ AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kcoloredit/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kdvi/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kgamma/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kghostview/Makefile ]) -AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile ]) +AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kolourpaint/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kooka/Makefile ]) AC_CONFIG_FILES([ docs/tdegraphics/kpdf/Makefile ]) diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index d0b6bd3a2f8..00000000000 --- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -# This file is genereted by trinity-automake-cmake-convert script by Fat-Zer - -tde_create_handbook( - DESTINATION kiconedit - LANG de -) diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am deleted file mode 100644 index df6332b8050..00000000000 --- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -KDE_LANG = de -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -KDE_DOCS = AUTO -KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook deleted file mode 100644 index ee9fe6808f7..00000000000 --- a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,822 +0,0 @@ - - - - - -]> - - - -Das Handbuch zu &kiconedit; - -Thomas Tanghus
&Thomas.Tanghus.mail;
-
-
- -RobertGogolok
robertgogolok@gmx.de
Übersetzung des Handbuchs
MarcoWegner
mail@marcowegner.de
Überarbeitung der Übersetzung
KilianKluge
kilian@klugeworld.de
Übersetzung und Überarbeitung des Handbuches
StefanWinter
kickdown@online.de
Übersetzung der Programmoberfläche
- -
- - -1997 -&Thomas.Tanghus; - - -20012003 -&Lauri.Watts; - - - -&FDLNotice; - - -2005-12-10 -3.5.0 - - -&kiconedit; wurde entwickelt, um Symbole für &kde; mit einer Standard-Symbolpalette zu erstellen. - - - -KDE -tdegraphics -TDEIconEdit -icon - -
- - -Einführung - -
-&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; - -&kiconedit; wurde entwickelt, um Symbole für &kde; mit einer Standard-Symbolpalette zu erstellen. - -Ich hoffe, Sie finden das Programm nützlich und freue mich über Vorschläge und Kommentare. - -
- -
- - -Grundlagen der Benutzeroberfläche - -In diesem Abschnitt finden Sie eine kurze Beschreibung der Benutzerschnittstelle des Symbol-Editors. - -Das Hauptfenster des Symbol-Editors ist in fünf Bereiche aufgeteilt: die Haupt-Werkzeugleiste, die Leiste für Zeichenwerkzeuge, die Statusleiste, die .Farbpalette und das Gitternetz, in dem Sie das Symbol zeichnen. - - -Haupt-Werkzeugleiste - - - - -Neu - -Erstellt ein neues Symbol. Wenn die aktuelle Datei verändert wurde, werden Sie gefragt, ob Sie die Änderungen speichern möchten. Danach erscheint ein Dialog, in dem Sie wählen können, ob das Symbol von einer Vorlage erstellt werden soll, oder ob Sie von Grund auf neu anfangen möchten. - - - - -Öffnen - - -Öffnet eine existierende Symboldatei. - - - - - -Speichern - - -Speichert das aktuelle Symbol. - - - - - -Drucken - - -Druckt das aktuelle Symbol. - - - - - -Rückgängig -Letzten Befehl rückgängig machen - - - -Wiederherstellen -Stellt den letzten rückgängig gemachten Schritt wieder her. Wenn Sie keinen Schritt Rückgängig gemacht haben, ist diese Funktion deaktiviert. - - - -Ausschneiden - - -Schneidet den markierten Teil des Symbols aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein. - - - - - -Kopieren - - -Kopiert den markierten Teil des Symbols in die Zwischenablage. - - - - - -Einfügen - - -Fügt den Inhalt der Zwischenablage als ein neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält). - - - - - -Zoom -Vergrößern -Verkleinern - - -Auf eine vordefinierte Vergrößerung einstellen, die Ansicht verkleinern oder vergrößern. - - - - - -Größe ändern - - -Ändert die Größe des Symbols auf Breite x Höhe. - - - - - -Graustufen - -Setzt das aktuelle Symbol in Graustufen um. Dies kann Farben erzeugen, die nicht mit denen der Symbol-Palette von &kde; übereinstimmen. - - - - -Gitter anzeigen - - -Schaltet das Zeichengitter an/aus. - - - - - - - - -Arbeitsmittel-Werkzeugleiste - -Diese Leiste enthält die Werkzeuge, die zum Bearbeiten des Symbols vorhanden sind. - - - -Freihand - - -Freihand-Zeichnen - - - - - -Farbauswahl - -Verändert nicht das Symbol, sondern setzt die aktuelle Zeichenfarbe auf die Farbe des Punktes, auf den Sie klicken. - - - - -Rechteck - - -Ein Rechteck zeichnen. - - - - - -Gefülltes Rechteck - - -Ein mit Farbe gefüllter Rechteck zeichnen. - - - - - -Kreis - - -Einen Kreis zeichnen. - - - - - -Gefüllter Kreis - - -Einen mit Farbe gefüllten Kreis zeichnen. - - - - - -Ellipse - - -Eine Ellipse zeichnen - - - - - -Gefüllte Ellipse - -Zeichnet eine gefüllte Ellipse (fast die selbe Vorgehensweise wie beim Zeichnen eines Kreises.) - - - - -Sprühen - - -Zeichnet verstreute Pixel, ähnlich wie mit einer Sprühdose. - - - - - -Durchgehende Füllung - - -Einen Bereich mit der aktuellen Farbe füllen. - - - - - -Linie - - -Eine Linie zeichnen. - - - - - -Radierer (transparent) - - -Transparentes Zeichnen (unsichtbar). - - - - - -Rechteck-Auswahl -Kreisförmige Auswahl - - -Auswählen (Markieren) eines Teils des Symbols. - - - - - - - - -Gitter - -Im Zeichengitter können Sie das Symbol bearbeiten. - - - -Statusleiste - -Die Statusleiste zeigt Ihnen die aktuelle Aktionen an. Von links nach rechts gehend zeigt sie Ihnen die x- und y-Koordinaten des aktuellen Pixels, die Größe der aktuellen Zeichenfläche, den Vergrößerungsfaktor und die aktuelle Anzahl der Farben des Symbols an. - - - - - -Die Menüeinträge - - -Das Menü <guimenu>Datei</guimenu> - -Die folgenden Funktionen sind über das Menü Datei erreichbar: - - - - - &Ctrl;N Datei Neu - - -Erstellt ein neues Symbol, entweder von einer Vorlage oder nach einer Größenangabe. - - - - - -Datei Neues Fenster - - - -Öffnet ein neues Fenster des Symbol-Editors. - - - - - - - &Ctrl;O Datei Öffnen ... - - - -Öffnet eine existierende Symboldatei. - - - - - - -Datei Zuletzt geöffnete Dateien - - - -Zeigt eine Liste kürzlich geöffneter Symbole zur Auswahl an. - - - - - - - &Ctrl;S Datei Speichern - - - -Speichert das aktuelle Symbol. - - - - - - -Datei Speichern unter ... - - - -Speichert das aktuelle Symbol unter einem neuen Namen. - - - - - - - &Ctrl;P Datei Drucken ... - - - -Druckt das aktuelle Symbol - - - - - - - &Ctrl;W Datei Schließen - - -Beendet &kiconedit;. - - - - - - - -Das Menü <guimenu>Bearbeiten</guimenu> - -Das Menü Bearbeiten enthält folgende Einträge: - - - - - &Ctrl;Z Bearbeiten Rückgängig -Letzten Befehl rückgängig machen - - - - &Ctrl;&Shift;Z Bearbeiten Wiederherstellen -Stellt den letzten rückgängig gemachten Schritt wieder her. Wenn Sie keinen Schritt Rückgängig gemacht haben, ist diese Funktion deaktiviert. - - - - - &Ctrl;X Bearbeiten Ausschneiden - - - -Schneidet den markierten Teil des Symbols aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein. - - - - - - - &Ctrl;C Bearbeiten Kopieren - - - -Kopiert den markierten Teil des Symbols in die Zwischenablage. - - - - - - - &Ctrl;V Bearbeiten Einfügen - - - -Fügt den Inhalt der Zwischenablage als neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält). - - - - - - -Bearbeiten Als neu einfügen - - - -Fügt den Inhalt der Zwischenablage als ein neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält). - - - - - - -Bearbeiten Löschen - - - -Löscht den gesamten Bereich des Gitters und füllt ihn mit transparenter Farbe. - - - - - - - &Ctrl;A Bearbeiten Alles auswählen - - - -Wählt das gesamte Symbol aus. - - - - - -Bearbeiten Größe ändern - -Ändert die Größe des Symbols auf Breite x Höhe. - - - - - -Bearbeiten Graustufen -Setzt das aktuelle Symbol in Graustufen um. Dies kann Farben erzeugen, die nicht mit denen der Symbol-Palette von &kde; übereinstimmen. - - - - - - - - -Das Menü <guimenu>Ansicht</guimenu> - - - - - &Ctrl;+ Ansicht Vergrößern - - -Vergrößert die Ansicht des Symbols. - - - - - - &Ctrl;- Ansicht Verkleinern - - - -Verkleinert die Symbolansicht. - - - - - - -Ansicht Zoom - - -Auf einen vordefinierten Faktor vergrößern. - - - - - - - -Das Menü <guimenu>Extras</guimenu> - - - - -Extras Freihand - - -Freihandzeichnen - - - - -Extras Farbauswahl -Wählen Sie eine Farbe vom Bildschirm, um sie als Vordergrundfarbe zu benutzen. - - - - -Extras Rechteck - - -Ein Rechteck zeichnen. - - - - - -Extras Gefülltes Rechteck - - -Ein mit Farbe gefülltes Rechteck zeichnen. - - - - - -Extras Kreis - - -Einen Kreis zeichnen. - - - - - -Extras Gefüllter Kreis - - -Einen mit Farbe gefüllten Kreis zeichnen. - - - - - -Extras Ellipse - - -Eine Ellipse zeichnen. - - - - - -Extras Gefüllte Ellipse - - -Zeichnet eine gefüllte Ellipse (fast die selbe Vorgehensweise wie beim Zeichnen eines Kreises.) - - - - - -Extras Sprühen - - -Zeichnet verstreute Pixel, ähnlich einer Sprühdose - - - - - -Extras Durchgehende Füllung - - -Einen Bereich mit der aktuellen Farbe füllen. - - - - - -Extras Linie - - -Eine Linie zeichnen. - - - - - -Extras Radierer (transparent) - - -Transparentes Zeichnen (unsichtbar). - - - - -Extras Rechteck-Auswahl -Extras Kreisförmige Auswahl -Auswählen (Markieren) eines Teils des Symbols. - - - - - - - - - -Das Menü <guimenu>Einstellungen</guimenu> - - - - - -Einstellungen Werkzeugleisten - - - -Hier können Sie wählen, welche Werkzeugleisten Sie an- oder ausschalten möchten. - - - - - -Einstellungen Statusleiste anzeigen/ausblenden - - - -Schaltet die Anzeige der Statusleiste an und aus. - - - - - -Einstellungen Gitter anzeigen/ausblenden - - - -Schaltet das Gitter an und aus. - - - - -Einstellungen Kurzbefehle festlegen -Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Kurzbefehle für &kiconedit; nach Ihren Wünschen verändern können. - - - - -Einstellungen &kiconedit; einrichten ... - - -Öffnet den Einrichtungsdialog von &kiconedit;, der hier beschrieben wird. - - - - - - - - - -Das Menü <guimenu>Hilfe</guimenu> -&help.menu.documentation; - - - -Einrichtung - - -&kiconedit; einrichten -Öffnen Sie mit Einstellungen &kiconedit; einrichten ... einen Dialog mit den drei Seiten Vorlagen für Symbole, Hintergrund und Symbolgitter. - - -Einrichtungsdialog von &kiconedit; - - -Einrichtungsdialog von &kiconedit; - - - - -Die Karteikarte <guilabel>Vorlagen für Symbole</guilabel> -Mit den Knöpfen Hinzufügen ..., Bearbeiten ... und Entfernen können Sie die Vorlagen für Standard File, Source File, Compressed File &etc; verändern. - - -Die Karteikarte <guilabel>Hintergrund</guilabel> -Wählen Sie Farbe oder Pixmap als Hintergrund. Ihre Auswahl wird als Vorschau angezeigt. - - -Die Karteikarte <guilabel>Symbolgitter</guilabel> -Wählen Sie Transparente Pixel einfügen oder Lineale anzeigen und stellen Sie Einfarbig: oder ein Schachbrett als Transparenzanzeige ein. Sie können auch für das Schachbrett die Größe: der Karos auf Klein, Mittel und Groß einstellen sowie die Farbe 1: und Farbe 2: wählen. - - - - - - -Danksagungen und Lizenz - -&kiconedit; - -Copyright für das Programm: &Thomas.Tanghus; tanghus@kde.org - - -Mitwirkende - -John Califf jcaliff@compuzone.net - - -Laurent Montel lmontel@mandrakesoft.com - -Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail; -Nadeem Hassan nhasan@nadmm.com - Neugestaltung der Programmoberfläche, viele Verbesserungen -Adrian Page Adrian.Page@tesco.net - Fehlerbereinigungen und Vereinfachung der Programmoberfläche - - - - -Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok robertgogolok@gmx.de Überarbeitung der Übersetzung: Marco Wegner mail@marcowegner.de Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter kickdown@online.de -&underFDL; &underGPL; - - -Installation - - -Wie man &kiconedit; erhält -&install.intro.documentation; - - -Kompilierung und Installation -&install.compile.documentation; - - - - - -
- - - diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/kiconedit-configuration.png b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/kiconedit-configuration.png deleted file mode 100644 index 39b1dc59044..00000000000 Binary files a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/kiconedit/kiconedit-configuration.png and /dev/null differ diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 00000000000..75cd6ca9a1a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +# This file is genereted by triniy-automake-cmake-convert script by Fat-Zer + +tde_create_handbook( + DESTINATION tdeiconedit + LANG de +) diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..df6332b8050 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = de +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..1c238903f7c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/index.docbook @@ -0,0 +1,1535 @@ + + + + + +]> + + + +Das Handbuch zu &tdeiconedit; + +Thomas Tanghus
&Thomas.Tanghus.mail;
+
+
+ +RobertGogolok
robertgogolok@gmx.de
Übersetzung des Handbuchs
MarcoWegner
mail@marcowegner.de
Überarbeitung der Übersetzung
KilianKluge
kilian@klugeworld.de
Übersetzung und Überarbeitung des Handbuches
StefanWinter
kickdown@online.de
Übersetzung der Programmoberfläche
+ +
+ + +1997 +&Thomas.Tanghus; + + +20012003 +&Lauri.Watts; + + + +&FDLNotice; + + +2005-12-10 +3.5.0 + + +&tdeiconedit; wurde entwickelt, um Symbole für &kde; mit einer Standard-Symbolpalette zu erstellen. + + + +KDE +tdegraphics +TDEIconEdit +icon + +
+ + +Einführung + +
+&Thomas.Tanghus; &Thomas.Tanghus.mail; + +&tdeiconedit; wurde entwickelt, um Symbole für &kde; mit einer Standard-Symbolpalette zu erstellen. + +Ich hoffe, Sie finden das Programm nützlich und freue mich über Vorschläge und Kommentare. + +
+ +
+ + +Grundlagen der Benutzeroberfläche + +In diesem Abschnitt finden Sie eine kurze Beschreibung der Benutzerschnittstelle des Symbol-Editors. + +Das Hauptfenster des Symbol-Editors ist in fünf Bereiche aufgeteilt: die Haupt-Werkzeugleiste, die Leiste für Zeichenwerkzeuge, die Statusleiste, die .Farbpalette und das Gitternetz, in dem Sie das Symbol zeichnen. + + +Haupt-Werkzeugleiste + + + + +Neu + +Erstellt ein neues Symbol. Wenn die aktuelle Datei verändert wurde, werden Sie gefragt, ob Sie die Änderungen speichern möchten. Danach erscheint ein Dialog, in dem Sie wählen können, ob das Symbol von einer Vorlage erstellt werden soll, oder ob Sie von Grund auf neu anfangen möchten. + + + + +Öffnen + + +Öffnet eine existierende Symboldatei. + + + + + +Speichern + + +Speichert das aktuelle Symbol. + + + + + +Drucken + + +Druckt das aktuelle Symbol. + + + + + +Rückgängig +Letzten Befehl rückgängig machen + + + +Wiederherstellen +Stellt den letzten rückgängig gemachten Schritt wieder her. Wenn Sie keinen Schritt Rückgängig gemacht haben, ist diese Funktion deaktiviert. + + + +Ausschneiden + + +Schneidet den markierten Teil des Symbols aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein. + + + + + +Kopieren + + +Kopiert den markierten Teil des Symbols in die Zwischenablage. + + + + + +Einfügen + + +Fügt den Inhalt der Zwischenablage als ein neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält). + + + + + +Zoom +Vergrößern +Verkleinern + + +Auf eine vordefinierte Vergrößerung einstellen, die Ansicht verkleinern oder vergrößern. + + + + + +Größe ändern + + +Ändert die Größe des Symbols auf Breite x Höhe. + + + + + +Graustufen + +Setzt das aktuelle Symbol in Graustufen um. Dies kann Farben erzeugen, die nicht mit denen der Symbol-Palette von &kde; übereinstimmen. + + + + +Gitter anzeigen + + +Schaltet das Zeichengitter an/aus. + + + + + + + + +Arbeitsmittel-Werkzeugleiste + +Diese Leiste enthält die Werkzeuge, die zum Bearbeiten des Symbols vorhanden sind. + + + +Freihand + + +Freihand-Zeichnen + + + + + +Farbauswahl + +Verändert nicht das Symbol, sondern setzt die aktuelle Zeichenfarbe auf die Farbe des Punktes, auf den Sie klicken. + + + + +Rechteck + + +Ein Rechteck zeichnen. + + + + + +Gefülltes Rechteck + + +Ein mit Farbe gefüllter Rechteck zeichnen. + + + + + +Kreis + + +Einen Kreis zeichnen. + + + + + +Gefüllter Kreis + + +Einen mit Farbe gefüllten Kreis zeichnen. + + + + + +Ellipse + + +Eine Ellipse zeichnen + + + + + +Gefüllte Ellipse + +Zeichnet eine gefüllte Ellipse (fast die selbe Vorgehensweise wie beim Zeichnen eines Kreises.) + + + + +Sprühen + + +Zeichnet verstreute Pixel, ähnlich wie mit einer Sprühdose. + + + + + +Durchgehende Füllung + + +Einen Bereich mit der aktuellen Farbe füllen. + + + + + +Linie + + +Eine Linie zeichnen. + + + + + +Radierer (transparent) + + +Transparentes Zeichnen (unsichtbar). + + + + + +Rechteck-Auswahl +Kreisförmige Auswahl + + +Auswählen (Markieren) eines Teils des Symbols. + + + + + + + + +Gitter + +Im Zeichengitter können Sie das Symbol bearbeiten. + + + +Statusleiste + +Die Statusleiste zeigt Ihnen die aktuelle Aktionen an. Von links nach rechts gehend zeigt sie Ihnen die x- und y-Koordinaten des aktuellen Pixels, die Größe der aktuellen Zeichenfläche, den Vergrößerungsfaktor und die aktuelle Anzahl der Farben des Symbols an. + + + + + +Die Menüeinträge + + +Das Menü <guimenu +>Datei</guimenu +> + +Die folgenden Funktionen sind über das Menü Datei erreichbar: + + + + + &Ctrl;N Datei Neu + + +Erstellt ein neues Symbol, entweder von einer Vorlage oder nach einer Größenangabe. + + + + + +Datei Neues Fenster + + + +Öffnet ein neues Fenster des Symbol-Editors. + + + + + + + &Ctrl;O Datei Öffnen ... + + + +Öffnet eine existierende Symboldatei. + + + + + + +Datei Zuletzt geöffnete Dateien + + + +Zeigt eine Liste kürzlich geöffneter Symbole zur Auswahl an. + + + + + + + &Ctrl;S Datei Speichern + + + +Speichert das aktuelle Symbol. + + + + + + +Datei Speichern unter ... + + + +Speichert das aktuelle Symbol unter einem neuen Namen. + + + + + + + &Ctrl;P Datei Drucken ... + + + +Druckt das aktuelle Symbol + + + + + + + &Ctrl;W Datei Schließen + + +Beendet &tdeiconedit;. + + + + + + + +Das Menü <guimenu +>Bearbeiten</guimenu +> + +Das Menü Bearbeiten enthält folgende Einträge: + + + + + &Ctrl;Z Bearbeiten Rückgängig +Letzten Befehl rückgängig machen + + + + &Ctrl;&Shift;Z Bearbeiten Wiederherstellen +Stellt den letzten rückgängig gemachten Schritt wieder her. Wenn Sie keinen Schritt Rückgängig gemacht haben, ist diese Funktion deaktiviert. + + + + + &Ctrl;X Bearbeiten Ausschneiden + + + +Schneidet den markierten Teil des Symbols aus und fügt ihn in die Zwischenablage ein. + + + + + + + &Ctrl;C Bearbeiten Kopieren + + + +Kopiert den markierten Teil des Symbols in die Zwischenablage. + + + + + + + &Ctrl;V Bearbeiten Einfügen + + + +Fügt den Inhalt der Zwischenablage als neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält). + + + + + + +Bearbeiten Als neu einfügen + + + +Fügt den Inhalt der Zwischenablage als ein neues Bild ein (wenn die Zwischenablage ein Symbol enthält). + + + + + + +Bearbeiten Löschen + + + +Löscht den gesamten Bereich des Gitters und füllt ihn mit transparenter Farbe. + + + + + + + &Ctrl;A Bearbeiten Alles auswählen + + + +Wählt das gesamte Symbol aus. + + + + + +Bearbeiten Größe ändern + +Ändert die Größe des Symbols auf Breite x Höhe. + + + + + +Bearbeiten Graustufen +Setzt das aktuelle Symbol in Graustufen um. Dies kann Farben erzeugen, die nicht mit denen der Symbol-Palette von &kde; übereinstimmen. + + + + + + + + +Das Menü <guimenu +>Ansicht</guimenu +> + + + + + &Ctrl;+ Ansicht Vergrößern + + +Vergrößert die Ansicht des Symbols. + + + + + + &Ctrl;- Ansicht Verkleinern + + + +Verkleinert die Symbolansicht. + + + + + + +Ansicht Zoom + + +Auf einen vordefinierten Faktor vergrößern. + + + + + + + +Das Menü <guimenu +>Extras</guimenu +> + + + + +Extras Freihand + + +Freihandzeichnen + + + + +Extras Farbauswahl +Wählen Sie eine Farbe vom Bildschirm, um sie als Vordergrundfarbe zu benutzen. + + + + +Extras Rechteck + + +Ein Rechteck zeichnen. + + + + + +Extras Gefülltes Rechteck + + +Ein mit Farbe gefülltes Rechteck zeichnen. + + + + + +Extras Kreis + + +Einen Kreis zeichnen. + + + + + +Extras Gefüllter Kreis + + +Einen mit Farbe gefüllten Kreis zeichnen. + + + + + +Extras Ellipse + + +Eine Ellipse zeichnen. + + + + + +Extras Gefüllte Ellipse + + +Zeichnet eine gefüllte Ellipse (fast die selbe Vorgehensweise wie beim Zeichnen eines Kreises.) + + + + + +Extras Sprühen + + +Zeichnet verstreute Pixel, ähnlich einer Sprühdose + + + + + +Extras Durchgehende Füllung + + +Einen Bereich mit der aktuellen Farbe füllen. + + + + + +Extras Linie + + +Eine Linie zeichnen. + + + + + +Extras Radierer (transparent) + + +Transparentes Zeichnen (unsichtbar). + + + + +Extras Rechteck-Auswahl +Extras Kreisförmige Auswahl +Auswählen (Markieren) eines Teils des Symbols. + + + + + + + + + +Das Menü <guimenu +>Einstellungen</guimenu +> + + + + + +Einstellungen Werkzeugleisten + + + +Hier können Sie wählen, welche Werkzeugleisten Sie an- oder ausschalten möchten. + + + + + +Einstellungen Statusleiste anzeigen/ausblenden + + + +Schaltet die Anzeige der Statusleiste an und aus. + + + + + +Einstellungen Gitter anzeigen/ausblenden + + + +Schaltet das Gitter an und aus. + + + + +Einstellungen Kurzbefehle festlegen +Öffnet einen Dialog, in dem Sie die Kurzbefehle für &tdeiconedit; nach Ihren Wünschen verändern können. + + + + +Einstellungen &tdeiconedit; einrichten ... + + +Öffnet den Einrichtungsdialog von &tdeiconedit;, der hier beschrieben wird. + + + + + + + + + +Das Menü <guimenu +>Hilfe</guimenu +> +&help.menu.documentation; + + + +Einrichtung + + +&tdeiconedit; einrichten +Öffnen Sie mit Einstellungen &tdeiconedit; einrichten ... einen Dialog mit den drei Seiten Vorlagen für Symbole, Hintergrund und Symbolgitter. + + +Einrichtungsdialog von &tdeiconedit; + + +Einrichtungsdialog von &tdeiconedit; + + + + +Die Karteikarte <guilabel +>Vorlagen für Symbole</guilabel +> +Mit den Knöpfen Hinzufügen ..., Bearbeiten ... und Entfernen können Sie die Vorlagen für Standard File, Source File, Compressed File &etc; verändern. + + +Die Karteikarte <guilabel +>Hintergrund</guilabel +> +Wählen Sie Farbe oder Pixmap als Hintergrund. Ihre Auswahl wird als Vorschau angezeigt. + + +Die Karteikarte <guilabel +>Symbolgitter</guilabel +> +Wählen Sie Transparente Pixel einfügen oder Lineale anzeigen und stellen Sie Einfarbig: oder ein Schachbrett als Transparenzanzeige ein. Sie können auch für das Schachbrett die Größe: der Karos auf Klein, Mittel und Groß einstellen sowie die Farbe 1: und Farbe 2: wählen. + + + + + + +Danksagungen und Lizenz + +&tdeiconedit; + +Copyright für das Programm: &Thomas.Tanghus; tanghus@kde.org + + +Mitwirkende + +John Califf jcaliff@compuzone.net + + +Laurent Montel lmontel@mandrakesoft.com + +Aaron Seigo &Aaron.J.Seigo.mail; +Nadeem Hassan nhasan@nadmm.com - Neugestaltung der Programmoberfläche, viele Verbesserungen +Adrian Page Adrian.Page@tesco.net - Fehlerbereinigungen und Vereinfachung der Programmoberfläche + + + + +Übersetzung des Handbuchs: Robert Gogolok robertgogolok@gmx.de Überarbeitung der Übersetzung: Marco Wegner mail@marcowegner.de Übersetzung der Programmoberfläche: Stefan Winter kickdown@online.de +&underFDL; &underGPL; + + +Installation + + +Wie man &tdeiconedit; erhält +&install.intro.documentation; + + +Kompilierung und Installation +&install.compile.documentation; + + + + + +
+ + + diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/tdeiconedit-configuration.png b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/tdeiconedit-configuration.png new file mode 100644 index 00000000000..39b1dc59044 Binary files /dev/null and b/tde-i18n-de/docs/tdegraphics/tdeiconedit/tdeiconedit-configuration.png differ diff --git a/tde-i18n-de/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook b/tde-i18n-de/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook index 5f6e68de9cb..eba7f020365 100644 --- a/tde-i18n-de/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook +++ b/tde-i18n-de/docs/tdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook @@ -1080,9 +1080,9 @@ Kommander, by Marc Britton. Igitt! Ist das ein häßliches Symbol. Wer sollte sich die Aktion in Verbindung mit diesem Symbol merken? Ersetzen wir es, bevor wir Schwierigkeiten haben. -Zum Erstellen eines Symbols, dass die Aktion besser repräsentiert, werden wir &kiconedit; verwenden. Wählen Sie aus dem &kmenu;, Graphik Weitere Programme (oder wo sonst es in ihrer Distribution gelegen ist). +Zum Erstellen eines Symbols, dass die Aktion besser repräsentiert, werden wir &tdeiconedit; verwenden. Wählen Sie aus dem &kmenu;, Graphik Weitere Programme (oder wo sonst es in ihrer Distribution gelegen ist). -&kiconedit; verwendet standardmäßig 32x32 Pixel, wir brauchen aber 22x22. Um dies zu ändern, wählen Sie Bearbeiten Größe andern . +&tdeiconedit; verwendet standardmäßig 32x32 Pixel, wir brauchen aber 22x22. Um dies zu ändern, wählen Sie Bearbeiten Größe andern . Bitte beachten Sie, dass das geschaffene Symbol nicht nur Ihnen hilft, sich zu merken, was die Aktion tut, sondern auch allen anderen Benutzern der &DTEP;. diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kiconedit.po b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kiconedit.po deleted file mode 100644 index ebb4b0f4ca6..00000000000 --- a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/kiconedit.po +++ /dev/null @@ -1,869 +0,0 @@ -# translation of kiconedit.po to German -# Stephan Johach , 2003. -# Stephan Johach , 2003, 2004. -# Stefan Winter , 2004, 2006. -# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. -# Burkhard Lück , 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:58+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Arbeitsmittel-Werkzeugleiste" - -#. i18n: file kiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Paletten-Werkzeugleiste" - -#: main.cpp:35 -msgid "TDE Icon Editor" -msgstr "TDE-Symboleditor" - -#: main.cpp:39 -msgid "Icon file(s) to open" -msgstr "Zu öffnende Symboldatei(en)" - -#: main.cpp:45 -msgid "TDEIconEdit" -msgstr "TDEIconEdit" - -#: main.cpp:55 -msgid "Bug fixes and GUI tidy up" -msgstr "Fehlerkorrekturen und Aufräumen der GUI" - -#: kiconedit.cpp:168 kiconeditslots.cpp:84 kiconeditslots.cpp:139 -#: kiconeditslots.cpp:283 -msgid "" -"The current file has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Die aktuelle Datei wurde geändert.\n" -"Möchten Sie die Datei speichern?" - -#: kiconedit.cpp:242 -msgid "New &Window" -msgstr "Neues &Fenster" - -#: kiconedit.cpp:244 -msgid "" -"New window\n" -"\n" -"Opens a new icon editor window." -msgstr "" -"Neues Fenster\n" -"\n" -"Öffnet ein neues Fenster des Symboleditors." - -#: kiconedit.cpp:247 -msgid "" -"New\n" -"\n" -"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" -msgstr "" -"Neu\n" -"\n" -"Erstellen Sie ein neues Symbol von einer Vorlage oder indem Sie die Größe " -"festlegen" - -#: kiconedit.cpp:251 -msgid "" -"Open\n" -"\n" -"Open an existing icon" -msgstr "" -"Öffnen\n" -"\n" -"Vorhandenes Symbol öffnen" - -#: kiconedit.cpp:259 -msgid "" -"Save\n" -"\n" -"Save the current icon" -msgstr "" -"Speichern\n" -"\n" -"Aktuelles Symbol speichern" - -#: kiconedit.cpp:264 -msgid "" -"Print\n" -"\n" -"Opens a print dialog to let you print the current icon." -msgstr "" -"Drucken\n" -"\n" -"Öffnet einen Dialog zum Drucken des aktuellen Symbols." - -#: kiconedit.cpp:272 -msgid "" -"Cut\n" -"\n" -"Cut the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Ausschneiden\n" -"\n" -"Aktuelle Auswahl aus dem Symbol ausschneiden\n" -"\n" -"(Tipp: Sie können sowohl rechteckig als auch kreisförmig auswählen)" - -#: kiconedit.cpp:276 -msgid "" -"Copy\n" -"\n" -"Copy the current selection out of the icon.\n" -"\n" -"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" -msgstr "" -"Kopieren\n" -"\n" -"Aktuelle Auswahl aus dem Symbol kopieren\n" -"\n" -"(Tipp: Sie können sowohl rechteckig als auch kreisförmig auswählen)" - -#: kiconedit.cpp:280 -msgid "" -"Paste\n" -"\n" -"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" -"\n" -"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " -"window.\n" -"\n" -"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " -"also want to paste transparency.)" -msgstr "" -"Einfügen\n" -"\n" -"Fügt den Inhalt der Zwischenablage in das aktuelle Symbol ein.\n" -"\n" -"Wenn der Inhalt größer ist als das aktuelle Symbol, können Sie ihn in ein neues " -"Fenster einfügen.\n" -"\n" -"(Tipp: Wählen Sie \"Transparente Pixel einfügen\" im Einrichtungsdialog, wenn " -"Sie auch etwas Transparentes einfügen möchten)" - -#: kiconedit.cpp:287 -msgid "Paste as &New" -msgstr "Als &neu einfügen" - -#: kiconedit.cpp:293 -msgid "Resi&ze..." -msgstr "&Größe ändern ..." - -#: kiconedit.cpp:295 -msgid "" -"Resize\n" -"\n" -"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" -msgstr "" -"Größe verändern\n" -"\n" -"Verändert sachte die Größe und versucht dabei den Inhalt zu bewahren." - -#: kiconedit.cpp:298 -msgid "&GrayScale" -msgstr "Grau&stufen" - -#: kiconedit.cpp:300 -msgid "" -"Gray scale\n" -"\n" -"Gray scale the current icon.\n" -"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" -msgstr "" -"Graustufen\n" -"\n" -"Aktuelles Symbol in Graustufen umsetzen.\n" -"(Warnung: Das Ergebnis enthält wahrscheinlich Farben außerhalb der " -"Symbolpalette)" - -#: kiconedit.cpp:307 -msgid "" -"Zoom in\n" -"\n" -"Zoom in by one." -msgstr "" -"Vergrößern\n" -"\n" -"Vergrößert die Ansicht um eine Stufe." - -#: kiconedit.cpp:311 -msgid "" -"Zoom out\n" -"\n" -"Zoom out by one." -msgstr "" -"Verkleinern\n" -"\n" -"Verkleinert die Ansicht um eine Stufe." - -#: kiconedit.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kiconedit.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kiconedit.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kiconedit.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kiconedit.cpp:343 -msgid "Show &Grid" -msgstr "&Gitter anzeigen" - -#: kiconedit.cpp:346 -msgid "Hide &Grid" -msgstr "&Gitter ausblenden" - -#: kiconedit.cpp:347 -msgid "" -"Show grid\n" -"\n" -"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" -msgstr "" -"Gitter an/aus\n" -"\n" -"Schaltet das Gitter der Zeichenfläche an/aus" - -#: kiconedit.cpp:352 -msgid "Color Picker" -msgstr "Farbauswahl" - -#: kiconedit.cpp:356 -msgid "" -"Color Picker\n" -"\n" -"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" -msgstr "" -"Farbauswahl\n" -"\n" -"Die Farbe des Pixels, auf den Sie klicken, wird zur aktuellen Zeichenfarbe" - -#: kiconedit.cpp:359 -msgid "Freehand" -msgstr "&Freihand" - -#: kiconedit.cpp:363 -msgid "" -"Free hand\n" -"\n" -"Draw non-linear lines" -msgstr "" -"Freihand\n" -"\n" -"Ungerade Linien zeichnen" - -#: kiconedit.cpp:368 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: kiconedit.cpp:372 -msgid "" -"Rectangle\n" -"\n" -"Draw a rectangle" -msgstr "" -"Rechteck\n" -"\n" -"Rechteck zeichnen" - -#: kiconedit.cpp:374 -msgid "Filled Rectangle" -msgstr "Gefülltes Rechteck" - -#: kiconedit.cpp:378 -msgid "" -"Filled rectangle\n" -"\n" -"Draw a filled rectangle" -msgstr "" -"Gefülltes Rechteck\n" -"\n" -"Gefülltes Rechteck zeichnen" - -#: kiconedit.cpp:380 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#: kiconedit.cpp:384 -msgid "" -"Circle\n" -"\n" -"Draw a circle" -msgstr "" -"Kreis\n" -"\n" -"Kreis zeichnen" - -#: kiconedit.cpp:386 -msgid "Filled Circle" -msgstr "Gefüllter Kreis" - -#: kiconedit.cpp:390 -msgid "" -"Filled circle\n" -"\n" -"Draw a filled circle" -msgstr "" -"Gefüllter Kreis\n" -"\n" -"Gefüllten Kreis zeichnen" - -#: kiconedit.cpp:392 -msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" - -#: kiconedit.cpp:396 -msgid "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Draw an ellipse" -msgstr "" -"Ellipse\n" -"\n" -"Ellipse zeichnen" - -#: kiconedit.cpp:398 -msgid "Filled Ellipse" -msgstr "Gefüllte Ellipse" - -#: kiconedit.cpp:402 -msgid "" -"Filled ellipse\n" -"\n" -"Draw a filled ellipse" -msgstr "" -"Gefüllte Ellipse\n" -"\n" -"Gefüllte Ellipse zeichnen" - -#: kiconedit.cpp:404 -msgid "Spray" -msgstr "Sprühen" - -#: kiconedit.cpp:408 -msgid "" -"Spray\n" -"\n" -"Draw scattered pixels in the current color" -msgstr "" -"Sprühen\n" -"\n" -"Verstreute Pixel in der aktuellen Farbe produzieren" - -#: kiconedit.cpp:411 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Durchgehende Füllung" - -#: kiconedit.cpp:415 -msgid "" -"Flood fill\n" -"\n" -"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" -msgstr "" -"Durchgehende Füllung\n" -"\n" -"Benachbarte Pixel von derselben Farbe mit aktueller Farbe füllen" - -#: kiconedit.cpp:418 -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: kiconedit.cpp:422 -msgid "" -"Line\n" -"\n" -"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" -msgstr "" -"Linie\n" -"\n" -"Eine gerade Linie zeichnen -- vertikal, horizontal oder in 45-Grad-Winkeln" - -#: kiconedit.cpp:425 -msgid "Eraser (Transparent)" -msgstr "Radierer (transparent)" - -#: kiconedit.cpp:429 -msgid "" -"Erase\n" -"\n" -"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" -"\n" -"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " -"\"Erase\" then on the tool you want to use)" -msgstr "" -"Radieren\n" -"\n" -"Pixel wegradieren (Pixel transparent machen)\n" -"\n" -"(Tipp: Wenn Sie mit einem anderen Werkzeug transparent zeichnen möchten, dann " -"klicken Sie erst auf \"Radieren\" und anschließend auf das Werkzeug, das Sie " -"benutzen wollen)" - -#: kiconedit.cpp:434 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Rechteck-Auswahl" - -#: kiconedit.cpp:438 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a rectangular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Auswahl\n" -"\n" -"Zum Auswählen eines rechteckigen Teilbereichs mit der Maus." - -#: kiconedit.cpp:441 -msgid "Circular Selection" -msgstr "Kreisförmige Auswahl" - -#: kiconedit.cpp:445 -msgid "" -"Select\n" -"\n" -"Select a circular section of the icon using the mouse." -msgstr "" -"Auswahl\n" -"\n" -"Zum Auswählen eines kreisförmigen Bereichs mit der Maus." - -#: kiconedit.cpp:460 -msgid "Palette Toolbar" -msgstr "Paletten-Werkzeugleiste" - -#: kiconedit.cpp:471 -msgid "" -"Statusbar\n" -"\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" -"\n" -"\t- Application messages\n" -"\t- Cursor position\n" -"\t- Size\n" -"\t- Zoom factor\n" -"\t- Number of colors" -msgstr "" -"Statusleiste\n" -"\n" -"Die Statusleiste informiert über den Status des aktuellen Symbols. Die Felder " -"bedeuten:\n" -"\n" -"\t- Meldungen des Programms\n" -"\t- Cursorposition\n" -"\t- Größe\n" -"\t- Vergrößerungsfaktor\n" -"\t- Anzahl der Farben" - -#: kiconedit.cpp:480 kiconeditslots.cpp:446 kiconeditslots.cpp:452 -#, c-format -msgid "Colors: %1" -msgstr "Farben: %1" - -#: kicongrid.cpp:90 -msgid "" -"Icon draw grid\n" -"\n" -"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" -"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" -"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " -"scale)" -msgstr "" -"Zeichenfläche\n" -"\n" -"Die Zeichenfläche ist der Bereich, in den Sie die Symbole hineinzeichnen.\n" -"Mit dem Vergrößerungsglas auf der Werkzeugleiste können Sie hinein- und " -"herauszoomen.\n" -"(Tipp: Halten Sie den Vergrößerungsknopf für einige Sekunden gedrückt, um eine " -"vordefinierte Größe einzustellen.)" - -#: kicongrid.cpp:116 -msgid "width" -msgstr "Breite" - -#: kicongrid.cpp:121 -msgid "height" -msgstr "Höhe" - -#: kicongrid.cpp:125 -msgid "" -"Rulers\n" -"\n" -"This is a visual representation of the current cursor position" -msgstr "" -"Lineale\n" -"\n" -"Dies ist eine visuelle Darstellung der aktuellen Cursorposition" - -#: kicongrid.cpp:816 -msgid "Free Hand" -msgstr "Freihand" - -#: kicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Fehler beim Laden eines neuen Bildes\n" - -#: kicongrid.cpp:1152 -msgid "All selected" -msgstr "Alles ausgewählt" - -#: kicongrid.cpp:1163 -msgid "Cleared" -msgstr "Gelöscht" - -#: kicongrid.cpp:1205 -msgid "Selected area cut" -msgstr "Gewählter Bereich ausgeschnitten" - -#: kicongrid.cpp:1209 -msgid "Selected area copied" -msgstr "Gewählter Bereich kopiert" - -#: kicongrid.cpp:1234 -msgid "" -"The clipboard image is larger than the current image!\n" -"Paste as new image?" -msgstr "" -"Das Bild in der Zwischenablage ist größer als das aktuelle Bild.\n" -"Als neues Bild einfügen?" - -#: kicongrid.cpp:1235 -msgid "Do Not Paste" -msgstr "Nicht einfügen" - -#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 -msgid "Done pasting" -msgstr "Einfügen abgeschlossen" - -#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Ungültige Bilddaten in der Zwischenablage!\n" - -#: kicongrid.cpp:1901 -msgid "Drawn Array" -msgstr "Gezeichnetes Feld" - -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Vorschau\n" -"\n" -"Dies ist eine 1:1 Vorschau des aktuellen Symbols" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" -msgstr "" -"Momentane Farbe\n" -"\n" -"Dies ist die momentan ausgewählte Farbe" - -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Systemfarben:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Systemfarben\n" -"\n" -"Hier können Sie Farben aus der TDE Symbol-Palette auswählen" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Benutzerdefinierte Farben:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" -msgstr "" -"Benutzerdefinierte Farben\n" -"\n" -"Hier können Sie eine Palette von benutzerdefinierten Farben erstellen.\n" -"Mit einem Doppelklick auf ein Kästchen können Sie die Farbe bearbeiten." - -#: kicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"Die URL: %1 \n" -"scheint fehlerhaft zu sein.\n" - -#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Fehler beim Laden von:\n" -"%1\n" - -#: kicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Symbol speichern unter" - -#: kicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "" -"Eine Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Soll die Datei überschrieben " -"werden?" - -#: kicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Datei überschreiben?" - -#: kicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Ü&berschreiben" - -#: kicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" -msgstr "" -"Fehler beim Speichern von:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Größe wählen" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standard-Datei" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Quelldatei" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Komprimierte Datei" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standard-Ordner" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standard-Paket" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini-Ordner" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini-Paket" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Von Grund auf neu" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Von Vorlage" - -#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Neues Symbol erzeugen" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Symboltyp wählen" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Von Grund auf neu" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Neu von Vorlage" - -#: kiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 drucken" - -#: kiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: kiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: kiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "geändert" - -#: kiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Symbolvorlage" - -#: kiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Vorlage" - -#: kiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: kiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: kiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Hinzufügen ..." - -#: kiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Bearbeiten ..." - -#: kiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Hintergrund auswählen" - -#: kiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "&Farbe" - -#: kiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "&Pixmap" - -#: kiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Auswahl ..." - -#: kiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: kiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Derzeit werden nur lokale Dateien unterstützt." - -#: kiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "&Transparente Pixel einfügen" - -#: kiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "&Lineale anzeigen" - -#: kiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Transparenzanzeige" - -#: kiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Ein&farbig:" - -#: kiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Schach&brett" - -#: kiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: kiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Mittel" - -#: kiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Groß" - -#: kiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "&Größe" - -#: kiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Farbe &1:" - -#: kiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Farbe &2:" - -#: kiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Vorlagen für Symbole" - -#: kiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Hintergrund" - -#: kiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Symbolgitter" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stefan Winter" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "kickdown@online.de" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po new file mode 100644 index 00000000000..d5e1a5566d4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-de/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -0,0 +1,869 @@ +# translation of tdeiconedit.po to German +# Stephan Johach , 2003. +# Stephan Johach , 2003, 2004. +# Stefan Winter , 2004, 2006. +# Thomas Reitelbach , 2005, 2006. +# Burkhard Lück , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdeiconedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-05 03:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-07-08 16:58+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" +"Language-Team: German \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Arbeitsmittel-Werkzeugleiste" + +#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Paletten-Werkzeugleiste" + +#: main.cpp:35 +msgid "TDE Icon Editor" +msgstr "TDE-Symboleditor" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon file(s) to open" +msgstr "Zu öffnende Symboldatei(en)" + +#: main.cpp:45 +msgid "TDEIconEdit" +msgstr "TDEIconEdit" + +#: main.cpp:55 +msgid "Bug fixes and GUI tidy up" +msgstr "Fehlerkorrekturen und Aufräumen der GUI" + +#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 +#: tdeiconeditslots.cpp:283 +msgid "" +"The current file has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Die aktuelle Datei wurde geändert.\n" +"Möchten Sie die Datei speichern?" + +#: tdeiconedit.cpp:242 +msgid "New &Window" +msgstr "Neues &Fenster" + +#: tdeiconedit.cpp:244 +msgid "" +"New window\n" +"\n" +"Opens a new icon editor window." +msgstr "" +"Neues Fenster\n" +"\n" +"Öffnet ein neues Fenster des Symboleditors." + +#: tdeiconedit.cpp:247 +msgid "" +"New\n" +"\n" +"Create a new icon, either from a template or by specifying the size" +msgstr "" +"Neu\n" +"\n" +"Erstellen Sie ein neues Symbol von einer Vorlage oder indem Sie die Größe " +"festlegen" + +#: tdeiconedit.cpp:251 +msgid "" +"Open\n" +"\n" +"Open an existing icon" +msgstr "" +"Öffnen\n" +"\n" +"Vorhandenes Symbol öffnen" + +#: tdeiconedit.cpp:259 +msgid "" +"Save\n" +"\n" +"Save the current icon" +msgstr "" +"Speichern\n" +"\n" +"Aktuelles Symbol speichern" + +#: tdeiconedit.cpp:264 +msgid "" +"Print\n" +"\n" +"Opens a print dialog to let you print the current icon." +msgstr "" +"Drucken\n" +"\n" +"Öffnet einen Dialog zum Drucken des aktuellen Symbols." + +#: tdeiconedit.cpp:272 +msgid "" +"Cut\n" +"\n" +"Cut the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Ausschneiden\n" +"\n" +"Aktuelle Auswahl aus dem Symbol ausschneiden\n" +"\n" +"(Tipp: Sie können sowohl rechteckig als auch kreisförmig auswählen)" + +#: tdeiconedit.cpp:276 +msgid "" +"Copy\n" +"\n" +"Copy the current selection out of the icon.\n" +"\n" +"(Tip: You can make both rectangular and circular selections)" +msgstr "" +"Kopieren\n" +"\n" +"Aktuelle Auswahl aus dem Symbol kopieren\n" +"\n" +"(Tipp: Sie können sowohl rechteckig als auch kreisförmig auswählen)" + +#: tdeiconedit.cpp:280 +msgid "" +"Paste\n" +"\n" +"Paste the contents of the clipboard into the current icon.\n" +"\n" +"If the contents are larger than the current icon you can paste them in a new " +"window.\n" +"\n" +"(Tip: Select \"Paste transparent pixels\" in the configuration dialog if you " +"also want to paste transparency.)" +msgstr "" +"Einfügen\n" +"\n" +"Fügt den Inhalt der Zwischenablage in das aktuelle Symbol ein.\n" +"\n" +"Wenn der Inhalt größer ist als das aktuelle Symbol, können Sie ihn in ein neues " +"Fenster einfügen.\n" +"\n" +"(Tipp: Wählen Sie \"Transparente Pixel einfügen\" im Einrichtungsdialog, wenn " +"Sie auch etwas Transparentes einfügen möchten)" + +#: tdeiconedit.cpp:287 +msgid "Paste as &New" +msgstr "Als &neu einfügen" + +#: tdeiconedit.cpp:293 +msgid "Resi&ze..." +msgstr "&Größe ändern ..." + +#: tdeiconedit.cpp:295 +msgid "" +"Resize\n" +"\n" +"Smoothly resizes the icon while trying to preserve the contents" +msgstr "" +"Größe verändern\n" +"\n" +"Verändert sachte die Größe und versucht dabei den Inhalt zu bewahren." + +#: tdeiconedit.cpp:298 +msgid "&GrayScale" +msgstr "Grau&stufen" + +#: tdeiconedit.cpp:300 +msgid "" +"Gray scale\n" +"\n" +"Gray scale the current icon.\n" +"(Warning: The result is likely to contain colors not in the icon palette" +msgstr "" +"Graustufen\n" +"\n" +"Aktuelles Symbol in Graustufen umsetzen.\n" +"(Warnung: Das Ergebnis enthält wahrscheinlich Farben außerhalb der " +"Symbolpalette)" + +#: tdeiconedit.cpp:307 +msgid "" +"Zoom in\n" +"\n" +"Zoom in by one." +msgstr "" +"Vergrößern\n" +"\n" +"Vergrößert die Ansicht um eine Stufe." + +#: tdeiconedit.cpp:311 +msgid "" +"Zoom out\n" +"\n" +"Zoom out by one." +msgstr "" +"Verkleinern\n" +"\n" +"Verkleinert die Ansicht um eine Stufe." + +#: tdeiconedit.cpp:317 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: tdeiconedit.cpp:321 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: tdeiconedit.cpp:325 +#, no-c-format +msgid "500%" +msgstr "500%" + +#: tdeiconedit.cpp:329 +#, no-c-format +msgid "1000%" +msgstr "1000%" + +#: tdeiconedit.cpp:343 +msgid "Show &Grid" +msgstr "&Gitter anzeigen" + +#: tdeiconedit.cpp:346 +msgid "Hide &Grid" +msgstr "&Gitter ausblenden" + +#: tdeiconedit.cpp:347 +msgid "" +"Show grid\n" +"\n" +"Toggles the grid in the icon edit grid on/off" +msgstr "" +"Gitter an/aus\n" +"\n" +"Schaltet das Gitter der Zeichenfläche an/aus" + +#: tdeiconedit.cpp:352 +msgid "Color Picker" +msgstr "Farbauswahl" + +#: tdeiconedit.cpp:356 +msgid "" +"Color Picker\n" +"\n" +"The color of the pixel clicked on will be the current draw color" +msgstr "" +"Farbauswahl\n" +"\n" +"Die Farbe des Pixels, auf den Sie klicken, wird zur aktuellen Zeichenfarbe" + +#: tdeiconedit.cpp:359 +msgid "Freehand" +msgstr "&Freihand" + +#: tdeiconedit.cpp:363 +msgid "" +"Free hand\n" +"\n" +"Draw non-linear lines" +msgstr "" +"Freihand\n" +"\n" +"Ungerade Linien zeichnen" + +#: tdeiconedit.cpp:368 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rechteck" + +#: tdeiconedit.cpp:372 +msgid "" +"Rectangle\n" +"\n" +"Draw a rectangle" +msgstr "" +"Rechteck\n" +"\n" +"Rechteck zeichnen" + +#: tdeiconedit.cpp:374 +msgid "Filled Rectangle" +msgstr "Gefülltes Rechteck" + +#: tdeiconedit.cpp:378 +msgid "" +"Filled rectangle\n" +"\n" +"Draw a filled rectangle" +msgstr "" +"Gefülltes Rechteck\n" +"\n" +"Gefülltes Rechteck zeichnen" + +#: tdeiconedit.cpp:380 +msgid "Circle" +msgstr "Kreis" + +#: tdeiconedit.cpp:384 +msgid "" +"Circle\n" +"\n" +"Draw a circle" +msgstr "" +"Kreis\n" +"\n" +"Kreis zeichnen" + +#: tdeiconedit.cpp:386 +msgid "Filled Circle" +msgstr "Gefüllter Kreis" + +#: tdeiconedit.cpp:390 +msgid "" +"Filled circle\n" +"\n" +"Draw a filled circle" +msgstr "" +"Gefüllter Kreis\n" +"\n" +"Gefüllten Kreis zeichnen" + +#: tdeiconedit.cpp:392 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: tdeiconedit.cpp:396 +msgid "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Draw an ellipse" +msgstr "" +"Ellipse\n" +"\n" +"Ellipse zeichnen" + +#: tdeiconedit.cpp:398 +msgid "Filled Ellipse" +msgstr "Gefüllte Ellipse" + +#: tdeiconedit.cpp:402 +msgid "" +"Filled ellipse\n" +"\n" +"Draw a filled ellipse" +msgstr "" +"Gefüllte Ellipse\n" +"\n" +"Gefüllte Ellipse zeichnen" + +#: tdeiconedit.cpp:404 +msgid "Spray" +msgstr "Sprühen" + +#: tdeiconedit.cpp:408 +msgid "" +"Spray\n" +"\n" +"Draw scattered pixels in the current color" +msgstr "" +"Sprühen\n" +"\n" +"Verstreute Pixel in der aktuellen Farbe produzieren" + +#: tdeiconedit.cpp:411 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Durchgehende Füllung" + +#: tdeiconedit.cpp:415 +msgid "" +"Flood fill\n" +"\n" +"Fill adjoining pixels with the same color with the current color" +msgstr "" +"Durchgehende Füllung\n" +"\n" +"Benachbarte Pixel von derselben Farbe mit aktueller Farbe füllen" + +#: tdeiconedit.cpp:418 +msgid "Line" +msgstr "Linie" + +#: tdeiconedit.cpp:422 +msgid "" +"Line\n" +"\n" +"Draw a straight line vertically, horizontally or at 45 deg. angles" +msgstr "" +"Linie\n" +"\n" +"Eine gerade Linie zeichnen -- vertikal, horizontal oder in 45-Grad-Winkeln" + +#: tdeiconedit.cpp:425 +msgid "Eraser (Transparent)" +msgstr "Radierer (transparent)" + +#: tdeiconedit.cpp:429 +msgid "" +"Erase\n" +"\n" +"Erase pixels. Set the pixels to be transparent\n" +"\n" +"(Tip: If you want to draw transparency with a different tool, first click on " +"\"Erase\" then on the tool you want to use)" +msgstr "" +"Radieren\n" +"\n" +"Pixel wegradieren (Pixel transparent machen)\n" +"\n" +"(Tipp: Wenn Sie mit einem anderen Werkzeug transparent zeichnen möchten, dann " +"klicken Sie erst auf \"Radieren\" und anschließend auf das Werkzeug, das Sie " +"benutzen wollen)" + +#: tdeiconedit.cpp:434 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Rechteck-Auswahl" + +#: tdeiconedit.cpp:438 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a rectangular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Auswahl\n" +"\n" +"Zum Auswählen eines rechteckigen Teilbereichs mit der Maus." + +#: tdeiconedit.cpp:441 +msgid "Circular Selection" +msgstr "Kreisförmige Auswahl" + +#: tdeiconedit.cpp:445 +msgid "" +"Select\n" +"\n" +"Select a circular section of the icon using the mouse." +msgstr "" +"Auswahl\n" +"\n" +"Zum Auswählen eines kreisförmigen Bereichs mit der Maus." + +#: tdeiconedit.cpp:460 +msgid "Palette Toolbar" +msgstr "Paletten-Werkzeugleiste" + +#: tdeiconedit.cpp:471 +msgid "" +"Statusbar\n" +"\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " +"are:\n" +"\n" +"\t- Application messages\n" +"\t- Cursor position\n" +"\t- Size\n" +"\t- Zoom factor\n" +"\t- Number of colors" +msgstr "" +"Statusleiste\n" +"\n" +"Die Statusleiste informiert über den Status des aktuellen Symbols. Die Felder " +"bedeuten:\n" +"\n" +"\t- Meldungen des Programms\n" +"\t- Cursorposition\n" +"\t- Größe\n" +"\t- Vergrößerungsfaktor\n" +"\t- Anzahl der Farben" + +#: tdeiconedit.cpp:480 tdeiconeditslots.cpp:446 tdeiconeditslots.cpp:452 +#, c-format +msgid "Colors: %1" +msgstr "Farben: %1" + +#: kicongrid.cpp:90 +msgid "" +"Icon draw grid\n" +"\n" +"The icon grid is the area where you draw the icons.\n" +"You can zoom in and out using the magnifying glasses on the toolbar.\n" +"(Tip: Hold the magnify button down for a few seconds to zoom to a predefined " +"scale)" +msgstr "" +"Zeichenfläche\n" +"\n" +"Die Zeichenfläche ist der Bereich, in den Sie die Symbole hineinzeichnen.\n" +"Mit dem Vergrößerungsglas auf der Werkzeugleiste können Sie hinein- und " +"herauszoomen.\n" +"(Tipp: Halten Sie den Vergrößerungsknopf für einige Sekunden gedrückt, um eine " +"vordefinierte Größe einzustellen.)" + +#: kicongrid.cpp:116 +msgid "width" +msgstr "Breite" + +#: kicongrid.cpp:121 +msgid "height" +msgstr "Höhe" + +#: kicongrid.cpp:125 +msgid "" +"Rulers\n" +"\n" +"This is a visual representation of the current cursor position" +msgstr "" +"Lineale\n" +"\n" +"Dies ist eine visuelle Darstellung der aktuellen Cursorposition" + +#: kicongrid.cpp:816 +msgid "Free Hand" +msgstr "Freihand" + +#: kicongrid.cpp:1020 +msgid "" +"There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "" +"Fehler beim Laden eines neuen Bildes\n" + +#: kicongrid.cpp:1152 +msgid "All selected" +msgstr "Alles ausgewählt" + +#: kicongrid.cpp:1163 +msgid "Cleared" +msgstr "Gelöscht" + +#: kicongrid.cpp:1205 +msgid "Selected area cut" +msgstr "Gewählter Bereich ausgeschnitten" + +#: kicongrid.cpp:1209 +msgid "Selected area copied" +msgstr "Gewählter Bereich kopiert" + +#: kicongrid.cpp:1234 +msgid "" +"The clipboard image is larger than the current image!\n" +"Paste as new image?" +msgstr "" +"Das Bild in der Zwischenablage ist größer als das aktuelle Bild.\n" +"Als neues Bild einfügen?" + +#: kicongrid.cpp:1235 +msgid "Do Not Paste" +msgstr "Nicht einfügen" + +#: kicongrid.cpp:1354 kicongrid.cpp:1388 +msgid "Done pasting" +msgstr "Einfügen abgeschlossen" + +#: kicongrid.cpp:1359 kicongrid.cpp:1394 +msgid "" +"Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "" +"Ungültige Bilddaten in der Zwischenablage!\n" + +#: kicongrid.cpp:1901 +msgid "Drawn Array" +msgstr "Gezeichnetes Feld" + +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Vorschau\n" +"\n" +"Dies ist eine 1:1 Vorschau des aktuellen Symbols" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Momentane Farbe\n" +"\n" +"Dies ist die momentan ausgewählte Farbe" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Systemfarben:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Systemfarben\n" +"\n" +"Hier können Sie Farben aus der TDE Symbol-Palette auswählen" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Benutzerdefinierte Farben:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Benutzerdefinierte Farben\n" +"\n" +"Hier können Sie eine Palette von benutzerdefinierten Farben erstellen.\n" +"Mit einem Doppelklick auf ein Kästchen können Sie die Farbe bearbeiten." + +#: kicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"Die URL: %1 \n" +"scheint fehlerhaft zu sein.\n" + +#: kicon.cpp:89 kicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Fehler beim Laden von:\n" +"%1\n" + +#: kicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Symbol speichern unter" + +#: kicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "" +"Eine Datei mit dem Namen \"%1\" existiert bereits. Soll die Datei überschrieben " +"werden?" + +#: kicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Datei überschreiben?" + +#: kicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Ü&berschreiben" + +#: kicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Fehler beim Speichern von:\n" +"%1\n" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Größe wählen" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standard-Datei" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Quelldatei" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Komprimierte Datei" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standard-Ordner" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standard-Paket" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini-Ordner" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini-Paket" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Von Grund auf neu" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Von Vorlage" + +#: kiconconfig.cpp:121 knew.cpp:199 +msgid "Templates" +msgstr "Vorlagen" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Neues Symbol erzeugen" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Symboltyp wählen" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Von Grund auf neu" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Neu von Vorlage" + +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 drucken" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "geändert" + +#: kiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Symbolvorlage" + +#: kiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Vorlage" + +#: kiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: kiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: kiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Hinzufügen ..." + +#: kiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Bearbeiten ..." + +#: kiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Hintergrund auswählen" + +#: kiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "&Farbe" + +#: kiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "&Pixmap" + +#: kiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Auswahl ..." + +#: kiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Vorschau" + +#: kiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Derzeit werden nur lokale Dateien unterstützt." + +#: kiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "&Transparente Pixel einfügen" + +#: kiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "&Lineale anzeigen" + +#: kiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Transparenzanzeige" + +#: kiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Ein&farbig:" + +#: kiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Schach&brett" + +#: kiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Klein" + +#: kiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Mittel" + +#: kiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: kiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Größe" + +#: kiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Farbe &1:" + +#: kiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Farbe &2:" + +#: kiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Vorlagen für Symbole" + +#: kiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: kiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Symbolgitter" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Winter" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kickdown@online.de" diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po index 1ddb1ada158..e89def9e624 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "KHexEdit" msgid "" "\n" "This program uses modified code and techniques from other TDE programs,\n" -"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"specifically kwrite, tdeiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" "and maintainers.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com, has made parts of the bit swapping\n" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" "\n" "Dieses Programm benutzt veränderte Quellen und Techniken aus anderen " "TDE-Programmen,\n" -"besonders aus kwrite, kiconedit und ksysv. Dank geht an die Autoren und " +"besonders aus kwrite, tdeiconedit und ksysv. Dank geht an die Autoren und " "Betreuer.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com, hat Teile der Bit-Tauschfunktion geschrieben.\n" -- cgit v1.2.1