From bbcc48fdd202691e6caf245b27a63a502b5ff84d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chris Date: Wed, 18 Dec 2019 19:06:30 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 95.0% (342 of 360 strings) Translation: tdepim/akregator Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdepim/akregator/de/ --- tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po | 53 ++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-de') diff --git a/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po index 9d1d1fe8869..1f11c2a5a5d 100644 --- a/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po +++ b/tde-i18n-de/messages/tdepim/akregator.po @@ -12,15 +12,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akregator\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:33+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Reitelbach \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-19 19:57+0000\n" +"Last-Translator: Chris \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" @@ -217,7 +218,7 @@ msgstr "In inaktivem Unterfenster öffnen" #: actionmanagerimpl.cpp:323 settings_browser.ui:118 settings_browser.ui:178 #, no-c-format msgid "Open in External Browser" -msgstr "In externem Browser öffnen" +msgstr "In externem Navigator öffnen" #: actionmanagerimpl.cpp:324 actionmanagerimpl.cpp:423 msgid "Copy Link Address" @@ -704,7 +705,7 @@ msgstr "" "ausgewählten Nachrichtenquelle. Sie können außerdem die Artikel verwalten. " "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um Artikel als wichtig (\"Artikel " "aufbewahren\") zu markieren oder zu löschen. Den Artikel können Sie intern " -"in einem Unterfenster oder extern in einem Browser öffnen." +"in einem Unterfenster oder extern in einem Navigator öffnen." #: articlelistview.cpp:588 msgid "" @@ -753,7 +754,6 @@ msgid "&Scroll Down" msgstr "Nach &unten blättern" #: articleviewer.cpp:382 -#, fuzzy msgid "" "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of " "comment ---\n" @@ -770,12 +770,12 @@ msgid "" "

    The Trinity Team

\n" msgstr "" "

Willkommen bei Akregator %1

Akregator " -"ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für TDE. Nachrichtensammler " -"bieten eine bequeme Möglichkeit, verschiedene Arten von Inhalten wie " -"Nachrichten, Blogs usw. auf Internetseiten anzusehen. Anstatt alle " -"bevorzugten Webseiten manuell auf Neuigkeiten hin zu untersuchen, sammelt " -"Akregator die Inhalte für Sie.

Falls Sie mehr über Akregator erfahren " -"wollen, besuchen Sie die Webseite zu Akregator. Wenn Sie " +"ist ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen in TDE. Nachrichtensammler bieten " +"eine bequeme Möglichkeit, verschiedene Arten von Inhalten wie Nachrichten, " +"Blogs usw. auf Internetseiten anzusehen. Anstatt alle bevorzugten " +"Internetseiten manuell auf Neuigkeiten hin zu untersuchen, sammelt Akregator " +"die Inhalte für Sie.

Falls Sie mehr über Akregator erfahren wollen, " +"besuchen Sie die Internetseite zu Akregator. Wenn Sie " "diese Seite nicht mehr sehen wollen klicken Sie hier

Wir hoffen, dass Ihnen Akregator " "gefällt.

\n" @@ -783,9 +783,8 @@ msgstr "" "

    Das Akregator-Team

\n" #: articleviewer.cpp:399 -#, fuzzy msgid "An RSS feed reader for the Trinity Desktop Environment." -msgstr "Ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen für das TDE." +msgstr "Ein Sammler für RSS-Nachrichtenquellen in TDE." #: articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:430 articleviewer.cpp:525 #: articleviewer.cpp:526 @@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "Archiv" #: configdialog.cpp:50 msgid "Browser" -msgstr "Browser" +msgstr "Navigator" #: configdialog.cpp:52 msgid "Advanced" @@ -921,11 +920,11 @@ msgstr "" #: pageviewer.cpp:434 viewer.cpp:181 msgid "Open Link in External &Browser" -msgstr "Verknüpfung in externem &Browser öffnen" +msgstr "Verknüpfung in externem &Navigator öffnen" #: pageviewer.cpp:475 msgid "Open Page in External Browser" -msgstr "Seite in externem Browser öffnen" +msgstr "Seite in externem Navigator öffnen" #: pageviewer.cpp:483 msgid "Add to Konqueror Bookmarks" @@ -1339,12 +1338,12 @@ msgstr "Knöpfe anstelle von Symbolen zum Schließen von Unterfenstern anzeigen" #: akregator.kcfg:161 settings_browser.ui:45 #, no-c-format msgid "Use default TDE web browser" -msgstr "Voreingestellten TDE-Browser verwenden" +msgstr "Voreingestellten TDE-Navigator verwenden" #: akregator.kcfg:162 #, no-c-format msgid "Use TDE web browser when opening in external browser." -msgstr "Den TDE-Webbrowser zum Öffnen in externem Browser benutzen." +msgstr "Den TDE-Internetnavigator zum Öffnen in externem Navigator benutzen." #: akregator.kcfg:166 settings_browser.ui:56 #, no-c-format @@ -1354,12 +1353,12 @@ msgstr "Diesen Befehl benutzen:" #: akregator.kcfg:167 #, no-c-format msgid "Use the specified command when opening in external browser." -msgstr "Den angegebenen Befehl zum Öffnen in externem Browser benutzen." +msgstr "Den angegebenen Befehl zum Öffnen in externem Navigator benutzen." #: akregator.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u." -msgstr "Befehl zum Starten des externen Browsers. URL wird für %u eingesetzt." +msgstr "Befehl zum Starten des externen Navigators. URL wird für %u eingesetzt." #: akregator.kcfg:175 #, no-c-format @@ -1571,7 +1570,7 @@ msgstr "Er&weitert" #: propertieswidgetbase.ui:376 #, no-c-format msgid "Load the &full website when reading articles" -msgstr "Gesamte Webseite beim Lesen der Artikel &laden" +msgstr "Gesamte Internetseite beim Lesen der Artikel &laden" #: propertieswidgetbase.ui:384 #, no-c-format @@ -1701,12 +1700,12 @@ msgstr "Wichtige Artikel nicht verfallen lassen" #: settings_browser.ui:17 #, no-c-format msgid "ExternalBrowser" -msgstr "Externer Browser" +msgstr "Externer Navigator" #: settings_browser.ui:31 #, no-c-format msgid "For External Browsing" -msgstr "Für externen Browser" +msgstr "Für externen Navigator" #: settings_browser.ui:67 #, no-c-format @@ -1798,7 +1797,7 @@ msgstr "Netzwerk" #: settings_general.ui:173 #, no-c-format msgid "Use the &browser cache (less network traffic)" -msgstr "&Browser-Zwischenspeicher verwenden (reduziert den Netzwerkverkehr)" +msgstr "&Navigator-Zwischenspeicher verwenden (reduziert den Netzwerkverkehr)" #: tagpropertieswidgetbase.ui:36 #, no-c-format -- cgit v1.2.1