From 07974491a5bae3ef025b48e9ebb01c668f548b38 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate This string is used as the template's name and is displayed, for example, in "
-"the Template menu. It should describe the meaning of the template, for example "
-"'HTML Document'. This string is used as the template's name and is displayed, for example, "
+"in the Template menu. It should describe the meaning of the template, for "
+"example 'HTML Document'. Αυτή η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται σαν όνομα του προτύπου και εμφανίζεται, "
-"για παράδειγμα, στο μενού Πρότυπα. Θα πρέπει να περιγράφει τη σημασία του "
-"προτύπου, για παράδειγμα 'Έγγραφο HTML'. Αυτή η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται σαν όνομα του προτύπου και "
+"εμφανίζεται, για παράδειγμα, στο μενού Πρότυπα. Θα πρέπει να περιγράφει τη "
+"σημασία του προτύπου, για παράδειγμα 'Έγγραφο HTML'. The group is used for chosing a submenu for the plugin. If it is empty, "
-"'Other' is used. You can type any string to add a new group to your menu.
%1"
-"
for reading. The document will not be created.
%1
for reading. The "
+"document will not be created.
%1"
-"
για διάβασμα. Το έγγραφο δε θα δημιουργηθεί.
%1
για διάβασμα. Το "
+"έγγραφο δε θα δημιουργηθεί.
You can type any string to add a new group to your " +"menu.
" msgstr "" "Η ομάδα χρησιμοποιείται για την επιλογή ενός υπομενού για το πρόσθετο. Αν " -"είναι κενό, θα χρησιμοποιηθεί το 'Άλλο'.
" -"Μπορείτε να πληκτρολογήσετε οποιαδήποτε συμβολοσειρά για να προσθέσετε μία " -"νέα ομάδα στο μενού σας.
" +"είναι κενό, θα χρησιμοποιηθεί το 'Άλλο'.Μπορείτε να πληκτρολογήσετε " +"οποιαδήποτε συμβολοσειρά για να προσθέσετε μία νέα ομάδα στο μενού σας.
" #: filetemplates.cpp:576 msgid "Document &name:" @@ -97,20 +106,19 @@ msgstr "Ό&νομα εγγράφου:" #: filetemplates.cpp:579 msgid "" -"This string will be used to set a name for the new document, to display in " -"the title bar and file list.
" -"If the string contains '%N', that will be replaced with a number increasing " -"with each similarly named file.
" -"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " +"
This string will be used to set a name for the new document, to display " +"in the title bar and file list.
If the string contains '%N', that will " +"be replaced with a number increasing with each similarly named file.
" +"For example, if the Document Name is 'New shellscript (%N).sh', the first " "document will be named 'New shellscript (1).sh', the second 'New shellscipt " "(2).sh', and so on.
" msgstr "" "Αυτή η συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για να ορίσει το όνομα του νέου " -"εγγράφου, που θα εμφανιστεί στη γραμμή τίτλου και στη λίστα αρχείων.
" -"Αν η συμβολοσειρά περιέχει το '%N', αυτό θα αντικατασταθεί με έναν αριθμό " -"που θα αυξάνει για κάθε παρόμοια ονομαζόμενο αρχείο.
" -"Για παράδειγμα, αν το όνομα του εγγράφου είναι 'New shellscript (%N).sh', " -"το πρώτο έγγραφο θα ονομαστεί 'New shellscript (1).sh', το δεύτερο 'New " +"εγγράφου, που θα εμφανιστεί στη γραμμή τίτλου και στη λίστα αρχείων." +"p>
Αν η συμβολοσειρά περιέχει το '%N', αυτό θα αντικατασταθεί με έναν " +"αριθμό που θα αυξάνει για κάθε παρόμοια ονομαζόμενο αρχείο.
Για " +"παράδειγμα, αν το όνομα του εγγράφου είναι 'New shellscript (%N).sh', το " +"πρώτο έγγραφο θα ονομαστεί 'New shellscript (1).sh', το δεύτερο 'New " "shellscipt (2).sh', κ.ο.κ.
" #: filetemplates.cpp:587 @@ -126,8 +134,8 @@ msgid "" "Select the highlight to use for the template. If 'None' is chosen, the " "property will not be set.
" msgstr "" -"Επιλέξτε τον τονισμό που θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το πρότυπο. Αν επιλεγεί " -"'Τίποτα', η ιδιότητα δε θα οριστεί.
" +"Επιλέξτε τον τονισμό που θα χρησιμοποιηθεί για αυτό το πρότυπο. Αν " +"επιλεγεί 'Τίποτα', η ιδιότητα δε θα οριστεί.
" #: filetemplates.cpp:593 msgid "&Description:" @@ -135,11 +143,11 @@ msgstr "&Περιγραφή:" #: filetemplates.cpp:596 msgid "" -"This string is used, for example, as context help for this template (such as " -"the 'whatsthis' help for the menu item.)
" +"This string is used, for example, as context help for this template (such " +"as the 'whatsthis' help for the menu item.)
" msgstr "" -"Αυτή η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται, για παράδειγμα, σαν Σχετική βοήθεια για " -"αυτό το πρότυπο (όπως η βοήθεια 'Τι είναι αυτό' για το αντικείμενο του " +"
Αυτή η συμβολοσειρά χρησιμοποιείται, για παράδειγμα, σαν Σχετική βοήθεια " +"για αυτό το πρότυπο (όπως η βοήθεια 'Τι είναι αυτό' για το αντικείμενο του " "μενού.)
" #: filetemplates.cpp:600 @@ -148,14 +156,13 @@ msgstr "&Συγγραφέας:" #: filetemplates.cpp:603 msgid "" -"You can set this if you want to share your template with other users.
" -"the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"You can set this if you want to share your template with other users." +"p>
the recommended form is like an Email address: 'Anders Lund <" +"anders@alweb.dk>'
" msgstr "" "Μπορείτε να το επιλέξετε αν θέλετε να μοιράζεστε το πρότυπό σας με άλλους " -"χρήστες.
" -"Η προτεινόμενη μορφή είναι σαν μια διεύθυνση Email: 'Anders Lund " -"<anders@alweb.dk>'
" +"χρήστες.Η προτεινόμενη μορφή είναι σαν μια διεύθυνση Email: 'Anders " +"Lund <anders@alweb.dk>'
" #: filetemplates.cpp:675 msgid "" @@ -211,14 +218,13 @@ msgstr "Επιλογή τοποθεσίας" #: filetemplates.cpp:793 msgid "" -"You can replace certain strings in the text with template macros." -"
If any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " +"
You can replace certain strings in the text with template macros.
If " +"any of the data below is incorrect or missing, edit the data in the TDE " "email information." msgstr "" "
Μπορείτε να αντικαταστήσετε ορισμένες συμβολοσειρές στο κείμενο με " -"μακροεντολές προτύπων." -"
Αν κάποια από τα παρακάτω δεδομένα είναι εσφαλμένα ή λείπουν, επεξεργαστείτε " -"τα δεδομένα πληροφοριών email του TDE." +"μακροεντολές προτύπων.
Αν κάποια από τα παρακάτω δεδομένα είναι εσφαλμένα " +"ή λείπουν, επεξεργαστείτε τα δεδομένα πληροφοριών email του TDE." #: filetemplates.cpp:797 msgid "Replace full name '%1' with the '%{fullname}' macro" @@ -239,9 +245,9 @@ msgid "" "position the cursor put a caret ('^') character where you want it in files " "created from the template.
" msgstr "" -"Το πρότυπο θα δημιουργηθεί και θα αποθηκευτεί τώρα. Για να τοποθετήσετε το " -"δρομέα, βάλτε ένα χαρακτήρα caret ('^') εκεί όπου το θέλετε στα αρχεία που " -"δημιουργήθηκαν από το πρότυπο.
" +"Το πρότυπο θα δημιουργηθεί και θα αποθηκευτεί τώρα. Για να τοποθετήσετε " +"το δρομέα, βάλτε ένα χαρακτήρα caret ('^') εκεί όπου το θέλετε στα αρχεία " +"που δημιουργήθηκαν από το πρότυπο.
" #: filetemplates.cpp:822 msgid "Open the template for editing" @@ -253,15 +259,11 @@ msgstr "Δημιουργία προτύπου" #: filetemplates.cpp:923 msgid "" -"The file "
-"
'%1'"
-"
already exists; if you do not want to overwrite it, change the template "
-"file name to something else."
+"
The file
'%1'
already exists; if you do not want "
+"to overwrite it, change the template file name to something else."
msgstr ""
-"
Το αρχείο "
-"
'%1'"
-"
υπάρχει ήδη. Αν δε θέλετε να το αντικαταστήσετε, αλλάξτε το όνομα αρχείου "
-"του προτύπου."
+"
Το αρχείο
'%1'
υπάρχει ήδη. Αν δε θέλετε να το "
+"αντικαταστήσετε, αλλάξτε το όνομα αρχείου του προτύπου."
#: filetemplates.cpp:926
msgid "File Exists"
@@ -273,13 +275,11 @@ msgstr "Αντικατάσταση"
#: filetemplates.cpp:978
msgid ""
-"
%1"
-"
for reading. The document will not be created
%1
for reading. The "
+"document will not be created
%1"
-"
για διάβασμα. Το έγγραφο δε θα δημιουργηθεί
%1
για διάβασμα. "
+"Το έγγραφο δε θα δημιουργηθεί