From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Timothy Pearson Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600 Subject: Second part of prior commit --- tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 299 insertions(+) create mode 100644 tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po') diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po new file mode 100644 index 00000000000..57104428488 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/joystick.po @@ -0,0 +1,299 @@ +# translation of joystick.po to +# translation of joystick.po to Greek +# +# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis , 2005. +# Toussis Manolis , 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: joystick\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-02 03:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-17 12:27+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras \n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" + +#: caldialog.cpp:38 joywidget.cpp:341 +msgid "Calibration" +msgstr "Ρύθμιση αξόνων" + +#: caldialog.cpp:39 +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: caldialog.cpp:53 +msgid "Please wait a moment to calculate the precision" +msgstr "Παρακαλώ περιμένετε για τον υπολογισμό ακριβείας" + +#: caldialog.cpp:83 +msgid "(usually X)" +msgstr "(συνήθως το X)" + +#: caldialog.cpp:85 +msgid "(usually Y)" +msgstr "(συνήθως το Y)" + +#: caldialog.cpp:90 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the minimum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Η ρύθμιση αξόνων πρόκειται να ελέγξει το εύρος τιμών που λειτουργεί η " +"συσκευή σας. " +"
" +"
Παρακαλώ μετακινήστε τον άξονα %1 %2 στη συσκευή σας στην " +"ελάχιστηθέση. " +"
" +"
Πιέστε κάποιο κουμπί στη συσκευή για συνέχεια στο επόμενο βήμα.
" + +#: caldialog.cpp:107 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the center position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Η ρύθμιση αξόνων πρόκειται να ελέγξει το εύρος τιμών που λειτουργεί η " +"συσκευή σας. " +"
" +"
Παρακαλώ μετακινήστε τον άξονα %1 %2 στη συσκευή σας στην " +"κεντρικήθέση. " +"
" +"
Πιέστε κάποιο κουμπί στη συσκευή για συνέχεια στο επόμενο βήμα.
" + +#: caldialog.cpp:124 +msgid "" +"Calibration is about to check the value range your device delivers." +"
" +"
Please move axis %1 %2 on your device to the maximum " +"position." +"
" +"
Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue " +"with the next step.
" +msgstr "" +"Η ρύθμιση αξόνων πρόκειται να ελέγξει το εύρος τιμών που λειτουργεί η " +"συσκευή σας. " +"
" +"
Παρακαλώ μετακινήστε τον άξονα %1 %2 στη συσκευή σας στη " +"μέγιστηθέση. " +"
" +"
Πιέστε κάποιο κουμπί στη συσκευή για συνέχεια στο επόμενο βήμα.
" + +#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367 +msgid "Communication Error" +msgstr "Σφάλμα επικοινωνίας" + +#: caldialog.cpp:151 +msgid "You have successfully calibrated your device" +msgstr "Ρυθμίσατε με Επιτυχία τη συσκευή σας" + +#: caldialog.cpp:151 joywidget.cpp:373 +msgid "Calibration Success" +msgstr "Επιτυχία ρύθμισης" + +#: caldialog.cpp:175 +msgid "Value Axis %1: %2" +msgstr "Τιμή άξονα %1: %2" + +#: joydevice.cpp:55 +msgid "The given device %1 could not be opened: %2" +msgstr "Η δοσμένη συσκευή %1 δεν μπορεί να ανοιχτεί: %2" + +#: joydevice.cpp:61 +msgid "The given device %1 is not a joystick." +msgstr "Η δοσμένη συσκευή %1 Δεν είναι χειριστήριο." + +#: joydevice.cpp:66 +msgid "Could not get kernel driver version for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Δεν μπορεί να βρεθεί η έκδοση του οδηγού στον πυρήνα για το χειριστήριο %1: %2" + +#: joydevice.cpp:80 +msgid "" +"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module " +"was compiled for (%4.%5.%6)." +msgstr "" +"Η τρέχουσα έκδοση πυρήνα (%1.%2.%3) δεν αντιστοιχεί στην έκδοση του οδηγού " +"(%4.%5.%6)." + +#: joydevice.cpp:87 +msgid "Could not get number of buttons for joystick device %1: %2" +msgstr "Δεν μπορεί να διαβαστεί ο αριθμός κουμπιών του χειριστηρίου %1: %2" + +#: joydevice.cpp:93 +msgid "Could not get number of axes for joystick device %1: %2" +msgstr "Δεν μπορεί να διαβαστεί ο αριθμός αξόνων του χειριστηρίου %1: %2" + +#: joydevice.cpp:99 +msgid "Could not get calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Δεν μπορούν να εξαχθούν τιμές ρύθμισης για το χειριστήριο %1: %2" + +#: joydevice.cpp:105 +msgid "Could not restore calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Δεν μπορούν να επανέλθουν οι τιμές ρύθμισης του χειριστηρίου %1: %2" + +#: joydevice.cpp:111 +msgid "Could not initialize calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "" +"Δεν μπορούν να αρχικοποιηθούν οι τιμές ρύθμισης του χειριστηρίου %1: %2" + +#: joydevice.cpp:117 +msgid "Could not apply calibration values for joystick device %1: %2" +msgstr "Δεν μπορούν να εφαρμοστούν οι τιμές ρύθμισης για το χειριστήριο %1: %2" + +#: joydevice.cpp:121 +msgid "internal error - code %1 unknown" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα - Κωδικός %1 άγνωστος" + +#: joystick.cpp:72 +msgid "KDE Joystick Control Module" +msgstr "Άρθρωμα Ρύθμισης Χειριστηρίου του KDE" + +#: joystick.cpp:73 +msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Άρθρωμα Κέντρου Ελέγχου KDE για τον έλεγχο χειριστηρίων" + +#: joystick.cpp:77 +msgid "" +"

Joystick

This module helps to check if your joystick is working " +"correctly." +"
If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with " +"the calibration." +"
This module tries to find all available joystick devices by checking " +"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you have another device file, enter it in the combobox." +"
The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes " +"list shows the current value for all axes." +"
NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect" +"
    " +"
  • 2-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 3-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • 4-axis, 4-button joystick
  • " +"
  • Saitek Cyborg 'digital' joysticks
(For details you can check your " +"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" +msgstr "" +"

Χειριστήριο

Το άρθρωμα αυτό βοηθά στον έλεγχο καλής λειτουργίας του " +"χειριστηρίου σας." +"
Αν αποδίδει λάθος τιμές στους άξονες, μπορείτε να δοκιμάσετε την επίλυσή " +"του με τη Ρύθμιση αξόνων." +"
Το άρθρωμα αυτό προσπαθεί να αναζητήσει όλα τα χειριστήρια ελέγχοντας τις " +"/dev/js[0-4] και /dev/input/js[0-4]" +"
Αν έχετε κάποιο άλλο όνομα συσκευής, εισάγετέ το στο πλαίσιο." +"
Η λίστα κουμπιών δείχνει την κατάσταση του κουμπιών του χειριστηρίου, Η " +"λίστα αξόνων δείχνει την τρέχουσα τιμή για όλους τους άξονες." +"
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο τρέχων οδηγός πυρήνα (Kernel 2.4, 2.6) μπορεί να αναγνωρίσει" +"
    " +"
  • Χειριστήριο με 2-άξονες, 4-κουμπιά
  • " +"
  • Χειριστήριο με 3-άξονες, 4-κουμπιά
  • " +"
  • Χειριστήριο με 4-άξονες, 4-κουμπιά
  • " +"
  • Ψηφιακά Χειριστήρια Saitek Cyborg
(Περισσότερες πληροφορίες στο " +"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)" + +#: joywidget.cpp:43 +msgid "PRESSED" +msgstr "ΠΑΤΗΜΕΝΟ" + +#: joywidget.cpp:65 +msgid "Device:" +msgstr "Συσκευή:" + +#: joywidget.cpp:77 +msgid "Position:" +msgstr "Θέση:" + +#: joywidget.cpp:79 +msgid "Show trace" +msgstr "Εμφάνιση ίχνους" + +#: joywidget.cpp:92 +msgid "Buttons:" +msgstr "Κουμπιά:" + +#: joywidget.cpp:95 +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" + +#: joywidget.cpp:102 +msgid "Axes:" +msgstr "Άξονες:" + +#: joywidget.cpp:105 +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#: joywidget.cpp:113 +msgid "Calibrate" +msgstr "Ρύθμιση" + +#: joywidget.cpp:190 +msgid "" +"No joystick device automatically found on this computer." +"
Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]" +"
If you know that there is one attached, please enter the correct device " +"file." +msgstr "" +"Δε βρέθηκε κανένα χειριστήριο στον υπολογιστή σας." +"
Ελέγχθηκαν τα /dev/js[0-4] και /dev/input/js[0-4]" +"
Αν είστε σίγουροι ότι είναι κάποιο συνδεδεμένο, παρακαλώ δώστε το σωστό " +"αρχείο συσκευής." + +#: joywidget.cpp:236 +msgid "" +"The given device name is invalid (does not contain /dev).\n" +"Please select a device from the list or\n" +"enter a device file, like /dev/js0." +msgstr "" +"Το αρχείο συσκευής είναι εσφαλμένο ( δεν περιέχει /dev).\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε συσκευή από τη λίστα ή\n" +"δώστε ένα όνομα συσκευής, όπως /dev/js0." + +#: joywidget.cpp:238 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Άγνωστη συσκευή" + +#: joywidget.cpp:256 +msgid "Device Error" +msgstr "Σφάλμα συσκευής" + +#: joywidget.cpp:337 +msgid "" +"Calibration is about to check the precision." +"
" +"
Please move all axes to their center position and then do not touch the " +"joystick anymore." +"
" +"
Click OK to start the calibration.
" +msgstr "" +"Η Ρύθμιση πρόκειται να ελέγξει την ακρίβεια της συσκευής. " +"
" +"
Παρακαλώ μετακινήστε όλους τους άξονες στο κέντρο και έπειτα αφήστε το " +"χειριστήριο ελεύθερο. " +"
" +"
Πιέστε Εντάξει για να ξεκινήσετε τη ρύθμιση.
" + +#: joywidget.cpp:372 +#, c-format +msgid "Restored all calibration values for joystick device %1." +msgstr "Όλες οι τιμές ρύθμισης του χειριστηρίου %1 Επανήλθαν." -- cgit v1.2.1