From d4bc733c957367fcdc43c7adfd30f425a8cb548c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Fri, 28 Dec 2018 11:33:34 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdegames/libksirtet Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdegames/libksirtet/ --- tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po | 361 +++++++++++++++++----------- 1 file changed, 214 insertions(+), 147 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegames') diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po index 1285cb0294d..50ce9d3646f 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libksirtet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-10 11:54+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org" + #: base/board.cpp:216 msgid "Blocks removed" msgstr "Αφαιρεμένα κουτιά" @@ -92,6 +104,10 @@ msgstr "Τέλος παιχνιδιού" msgid "Game" msgstr "Παιχνίδι" +#: base/main.cpp:87 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: base/main.cpp:89 msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" @@ -112,6 +128,154 @@ msgstr "Χρώμα:" msgid "Opacity:" msgstr "Αδιαφάνεια:" +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Βάθος σκέψης:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Το κομμάτι κωλύθηκε" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "" +"Προβολή υπολειπόμενης προόδου για την ολοκλήρωση του τρέχοντος επιπέδου ή " +"σταδίου." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Το ύψος του προηγούμενου παίκτη" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Σκιά του τρέχοντος κομματιού" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Το ύψος του επόμενου παίκτη" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Επόμενο κομμάτι" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Χρόνος που πέρασε" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Εμφάνιση του χρόνου που πέρασε." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Στάδιο" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Σκορ" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"Display the current score.
It turns blue " +"if it is a highscore and red if it is the best " +"local score.
" +msgstr "" +"Εμφάνιση της τρέχουσας βαθμολογίας.
Εμφανίζεται με χρώμα μπλε αν πρόκειται για υψηλή βαθμολογία και κόκκινο αν είναι η καλύτερη τοπική βαθμολογία.
" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Επίπεδο" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "ανώνυμο" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Μετακίνηση αριστερά" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Μετακίνηση δεξιά" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Πτώση κάτω" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Μία γραμμή έχει διαγραφεί" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Περιστροφή αριστερά" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Περιστροφή δεξιά" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Μετάβαση στην αριστερή στήλη" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Μετάβαση στη δεξιά στήλη" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Τ.Ν." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Κανονικό)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "Έ&νας άνθρωπος" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Arcade)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Άνθρωπος ενάντια σε ά&νθρωπο" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Άνθρωπος ενάντια στον &υπολογιστή" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Περισσότερα..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Εμφάνιση της σκιάς του κομματιού" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Εμφάνιση επόμενου κομματιού" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερούς πεδίου \"γραμμές που αφαιρέθηκαν\"" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Αρχικό επίπεδο:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Απευθείας ρίψη" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Η ρίψη δε σταματά αν πατηθεί το πλήκτρο ρίψης." + #: lib/defines.cpp:9 msgid "" "%1:\n" @@ -156,6 +320,10 @@ msgstr "Έναρξη παιχνιδιού" msgid "Abort" msgstr "Εγκατάλειψη" +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: lib/meeting.cpp:70 msgid "A new client has just arrived (#%1)" msgstr "Ένας πελάτης μόλις έφτασε (#%1)" @@ -345,163 +513,62 @@ msgstr "Σφάλμα αναζήτησης για \"%1\"" msgid "Error opening socket" msgstr "Σφάλμα ανοίγματος υποδοχής" -#: common/ai.cpp:304 -msgid "Thinking depth:" -msgstr "Βάθος σκέψης:" - -#: common/board.cpp:172 -msgid "Piece glued" -msgstr "Το κομμάτι κωλύθηκε" - -#: common/field.cpp:47 -msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +#: base/libksirtet1.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Size of the blocks." msgstr "" -"Προβολή υπολειπόμενης προόδου για την ολοκλήρωση του τρέχοντος επιπέδου ή " -"σταδίου." - -#: common/field.cpp:54 -msgid "Previous player's height" -msgstr "Το ύψος του προηγούμενου παίκτη" - -#: common/field.cpp:64 -msgid "Shadow of the current piece" -msgstr "Σκιά του τρέχοντος κομματιού" - -#: common/field.cpp:70 -msgid "Next player's height" -msgstr "Το ύψος του επόμενου παίκτη" - -#: common/field.cpp:79 -msgid "Next Tile" -msgstr "Επόμενο κομμάτι" - -#: common/field.cpp:173 -msgid "Elapsed time" -msgstr "Χρόνος που πέρασε" - -#: common/field.cpp:176 -msgid "Display the elapsed time." -msgstr "Εμφάνιση του χρόνου που πέρασε." - -#: common/field.cpp:177 -msgid "Stage" -msgstr "Στάδιο" -#: common/field.cpp:180 -msgid "Score" -msgstr "Σκορ" - -#: common/field.cpp:183 -msgid "" -"Display the current score." -"
It turns blue if it is a highscore and red if it is the best local score.
" +#: base/libksirtet1.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Fade intensity." msgstr "" -"Εμφάνιση της τρέχουσας βαθμολογίας." -"
Εμφανίζεται με χρώμα μπλε " -"αν πρόκειται για υψηλή βαθμολογία και κόκκινο " -"αν είναι η καλύτερη τοπική βαθμολογία.
" - -#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 -msgid "Level" -msgstr "Επίπεδο" - -#: common/highscores.cpp:28 -msgid "anonymous" -msgstr "ανώνυμο" - -#: common/inter.cpp:15 -msgid "Move Left" -msgstr "Μετακίνηση αριστερά" - -#: common/inter.cpp:16 -msgid "Move Right" -msgstr "Μετακίνηση δεξιά" -#: common/inter.cpp:17 -msgid "Drop Down" -msgstr "Πτώση κάτω" - -#: common/inter.cpp:19 -msgid "One Line Down" -msgstr "Μία γραμμή έχει διαγραφεί" - -#: common/inter.cpp:20 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Περιστροφή αριστερά" - -#: common/inter.cpp:21 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Περιστροφή δεξιά" - -#: common/inter.cpp:22 -msgid "Move to Left Column" -msgstr "Μετάβαση στην αριστερή στήλη" - -#: common/inter.cpp:24 -msgid "Move to Right Column" -msgstr "Μετάβαση στη δεξιά στήλη" - -#: common/main.cpp:16 -msgid "A.I." -msgstr "Τ.Ν." - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human (Normal)" -msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Κανονικό)" - -#: common/main.cpp:27 -msgid "&Single Human" -msgstr "Έ&νας άνθρωπος" - -#: common/main.cpp:30 -msgid "&Single Human (Arcade)" -msgstr "Έ&νας άνθρωπος (Arcade)" - -#: common/main.cpp:33 -msgid "Human vs &Human" -msgstr "Άνθρωπος ενάντια σε ά&νθρωπο" +#: base/libksirtet1.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "Fade color." +msgstr "" -#: common/main.cpp:35 -msgid "Human vs &Computer" -msgstr "Άνθρωπος ενάντια στον &υπολογιστή" +#: base/libksirtet1.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Animations enabled." +msgstr "" -#: common/main.cpp:38 -msgid "&More..." -msgstr "&Περισσότερα..." +#: base/libksirtet1.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Menubar visible." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:21 -msgid "Show piece's shadow" -msgstr "Εμφάνιση της σκιάς του κομματιού" +#: base/libksirtet1.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Block colors." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:24 -msgid "Show next piece" +#: common/libksirtet2.kcfg:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show next piece." msgstr "Εμφάνιση επόμενου κομματιού" -#: common/settings.cpp:27 -msgid "Show detailed \"removed lines\" field" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερούς πεδίου \"γραμμές που αφαιρέθηκαν\"" - -#: common/settings.cpp:40 -msgid "Initial level:" -msgstr "Αρχικό επίπεδο:" +#: common/libksirtet2.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Show the shadow of a piece." +msgstr "" -#: common/settings.cpp:48 -msgid "Direct drop down" -msgstr "Απευθείας ρίψη" +#: common/libksirtet2.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show detailed 'removed lines'." +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερούς πεδίου \"γραμμές που αφαιρέθηκαν\"" -#: common/settings.cpp:49 -msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." -msgstr "Η ρίψη δε σταματά αν πατηθεί το πλήκτρο ρίψης." +#: common/libksirtet2.kcfg:20 +#, no-c-format +msgid "The inital level of new games." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Νίκος Χατζηδάκης, Τούσης Μανώλης" +#: common/libksirtet2.kcfg:26 +#, no-c-format +msgid "Enable direct dropping of pieces." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr, nikhatzi@yahoo.com, manolis@koppermind.homelinux.org" +#: common/libksirtet2.kcfg:32 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The thinking depth" +msgstr "Βάθος σκέψης:" -- cgit v1.2.1