From f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Timothy Pearson
Date: Sat, 3 Dec 2011 11:05:10 -0600
Subject: Second part of prior commit
---
tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po | 17654 ++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 17654 insertions(+)
create mode 100644 tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po
(limited to 'tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po')
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po
new file mode 100644
index 00000000000..18135436523
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -0,0 +1,17654 @@
+# translation of kopete.po to Greek
+# translation of kopete.po to
+#
+# Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Vasileios Giannakopoulos , 2005.
+# Toussis Manolis , 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kopete\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-27 13:13+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras \n"
+"Language-Team: Greek \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "Ένας χρήστης επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "Ά&ρνηση"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Αποδοχή"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Μεταφορά αρχείων"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Το αρχείο '%1' υπάρχει ήδη.\n"
+"Επιθυμείτε την αντικατάστασή του;"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Αντικατάσταση αρχείου"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα έγκυρο όνομα τοπικού αρχείου"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Κάποιος χρήστης σας πρόσθεσε"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+msgid ""
+" The contact %2 "
+"has added you to his/her contactlist. (Account %3)"
+msgstr ""
+" Η επαφή %2 "
+"σας πρόσθεσε στη λίστα επαφών της. (Λογαριασμός %3)"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 99
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:116 rc.cpp:3556 rc.cpp:4737
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Νέα καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα της νέας καταχώρησης:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "Πληροφορίες για το χρήστη %1"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 435
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:3160 rc.cpp:3214 rc.cpp:3457
+#: rc.cpp:3989
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID επαφής:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:5213
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:3310
+#, no-c-format
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Επίπεδο προειδοποίησης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:3316
+#, no-c-format
+msgid "Online since:"
+msgstr "Σε σύνδεση από:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 128
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:3463 rc.cpp:3998
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 35
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:3442 rc.cpp:3983
+#, no-c-format
+msgid "Phone:"
+msgstr "Τηλέφωνο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:3319
+#, no-c-format
+msgid "Away message:"
+msgstr "Μήνυμα απουσίας:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "Πληροφορίες χρήστη:"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "&Ρύθμιση του Kopete..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "Έναρξη &συνομιλίας..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&Αποστολή ενός μηνύματος..."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 515
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 rc.cpp:2447
+#, no-c-format
+msgid "User &Info"
+msgstr "Πληροφορίες &χρήστη"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Αποστολή αρ&χείου..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "Προβολή &ιστορικού..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "Δημιουργία &ομάδας..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "&Τροποποίηση μεταεπαφής..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "&Διαγραφή επαφής"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "Α&λλαγή αντιστοιχίας..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "&Φραγή επαφής"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "Α&ναίρεση φραγής επαφής"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "Επιλέξτε το άτομο που είναι ο '%1'"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "Επιλέξτε την αντίστοιχη καταχώρησης στο βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "Συσχετισμός βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "Ειδοποίηση"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "Κρίσιμο"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
+msgid "Online"
+msgstr "Σε σύνδεση"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 protocols/irc/ircprotocol.cpp:124
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:130 protocols/irc/ircprotocol.cpp:136
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
+msgid "Away"
+msgstr "Απουσία"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
+#: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "Αόρατος"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58 protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
+msgid "Offline"
+msgstr "Χωρίς σύνδεση"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:62 protocols/irc/ircaccount.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:131
+msgid "Unknown"
+msgstr "Άγνωστο"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid ""
+msgstr "<άγνωστο>"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:593
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "Μεταφορά αρχείου Kopete"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+msgid ""
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
+"protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
+msgstr ""
+"Δυστυχώς, η αποστολή μη τοπικών αρχείων δεν υποστηρίζεται ακόμα από αυτό το "
+"πρωτόκολλο.\n"
+"Παρακαλώ αντιγράψτε το αρχείο στον υπολογιστή σας και δοκιμάστε πάλι."
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "Ομάδα ρυθμίσεων στην οποία θα αποθηκευτεί ο κωδικός πρόσβασης"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης σε νέα"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "Ισχυρισμός ότι ο κωδικός πρόσβασης ήταν εσφαλμένος"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Προτροπή για κωδικό πρόσβασης"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "Εικόνα για εμφάνιση στο διάλογο κωδικού πρόσβασης"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+msgid ""
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr ""
+"Πιθανότατα αυτό συνέβη επειδή ορίσατε τον κωδικό πρόσβασης ίσο με κενή "
+"συμβολοσειρά."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "Το εξερχόμενο μήνυμα στάλθηκε"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Μια επαφή σας έστειλε έναν βομβητή/ειδοποίηση."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+msgid ""
+"An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
+"not been created."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία ενός παραθύρου συνομιλίας. Το "
+"παράθυρο δε δημιουργήθηκε."
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία ενός παραθύρου συνομιλίας"
+
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Λογαριασμός χωρίς σύνδεση"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
+msgstr ""
+"Μία δικτυακή σύνδεση αποσυνδέθηκε. Η εφαρμογή είναι τώρα σε λειτουργία χωρίς "
+"σύνδεση. Επιθυμείτε τη συνέχιση των λειτουργιών δικτύου όταν γίνει ξανά "
+"διαθέσιμο το δίκτυο;"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
+"Αυτή η εφαρμογή είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Επιθυμείτε τη σύνδεση;"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
+msgstr ""
+"Αυτή η εφαρμογή είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Επιθυμείτε τη σύνδεση για "
+"την πραγματοποίηση αυτής της λειτουργίας;"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Έξοδος από τη λειτουργία χωρίς σύνδεση;"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "Παραμονή χωρίς σύνδεση"
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "Η σύνδεση έκλεισε."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+msgid ""
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
+msgstr ""
+"Το Kopete αποσυνδέθηκε από το κανάλι που χρησιμοποιούσατε για το σύστημα "
+"στιγμιαίων μηνυμάτων.\n"
+"Αυτό μπορεί να συνέβη είτε γιατί η σύνδεση με το διαδίκτυο έκλεισε, ή η "
+"υπηρεσία παρουσίασε προβλήματα, ή η υπηρεσία αποσυνδέθηκε γιατί προσπαθήσατε να "
+"συνδεθείτε με τον ίδιο κωδικό από διαφορετική τοποθεσία. Δοκιμάστε να "
+"συνδεθείτε ξανά αργότερα."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr ""
+"Αδυναμία σύνδεσης με τον εξυπηρετητή ή τους υπολογιστές στιγμιαίων μηνυμάτων."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+msgid ""
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
+msgstr ""
+"Αυτό σημαίνει ότι το Kopete αδυνατεί να εντοπίσει τον εξυπηρετητή ή τους "
+"υπολογιστές στιγμιαίων μηνυμάτων.\n"
+"Αυτό μπορεί να συνέβη είτε γιατί η σύνδεση με το διαδίκτυο έκλεισε, ή ο "
+"εξυπηρετητής παρουσίασε προβλήματα. Δοκιμάστε να συνδεθείτε ξανά αργότερα."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες..."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "Έχετε αποσυνδεθεί"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr "Έχετε συνδεθεί από έναν άλλο πελάτη ή υπολογιστή στο λογαριασμό '%1'"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+"Οι περισσότερες ιδιόκτητες υπηρεσίες στιγμιαίων μηνυμάτων δε σας επιτρέπουν να "
+"συνδεθείτε από περισσότερες από μία τοποθεσίες. Ελέγξτε ότι κανένας δε "
+"χρησιμοποιεί το λογαριασμό σας χωρίς την άδειά σας. Αν χρειάζεστε μια υπηρεσία "
+"που υποστηρίζει ταυτόχρονη σύνδεση από διαφορετικές τοποθεσίες, χρησιμοποιήστε "
+"το πρωτόκολλο Jabber."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
+"to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+"Δε σας επιτρέπεται να προσθέσετε τον εαυτό σας στη λίστα επαφών. Η προσθήκη του "
+"\"%1\" στο λογαριασμό \"%2\" δε θα γίνει."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "Σφάλμα δημιουργίας επαφής"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:130
+#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:998 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "Χωρίς μήνυμα"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "Νέο μήνυμα..."
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Νέο μήνυμα απουσίας"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το λόγο της απουσίας σας:"
+
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "Λυπάμαι, είμαι απασχολημένος αυτή τη στιγμή"
+
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "Λείπω αυτή τη στιγμή, αλλά θα επιστρέψω αργότερα"
+
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "Καθολικό μήνυμα απουσίας"
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αρχείου %1."
+
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+msgid ""
+"Unable to download the requested file;"
+"
please check that address %1 is correct."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η λήψη του ζητούμενου αρχείου:"
+"
Παρακαλώ ελέγξτε ότι η διεύθυνση %1 είναι σωστή."
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:294
+msgid "\"%1\" is not supported by Kopete."
+msgstr "Το \"%1\" δεν υποστηρίζεται από το Kopete."
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
+msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού με το βιβλίο διευθύνσεων του KDE"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid ""
+"An address was added to this contact by another application."
+"
Would you like to use it in Kopete?"
+"
Protocol: %1"
+"
Address: %2"
+msgstr ""
+"Μια διεύθυνση προστέθηκε σε αυτή την επαφή από μια άλλη εφαρμογή."
+"
Θέλετε να τη χρησιμοποιήσετε στο Kopete;"
+"
Πρωτόκολλο: %1"
+"
Διεύθυνση: %2"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "Εισαγωγή διεύθυνσης από το βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "Χρήση"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:3130
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Να μη γίνει χρήση"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:356
+msgid ""
+"One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
+"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again."
+msgstr ""
+"Ένας ή περισσότεροι λογαριασμοί σας που χρησιμοποιούν το %1 είναι εκτός "
+"σύνδεσης. Τα περισσότερα συστήματα πρέπει να είναι συνδεδεμένα για να "
+"προσθέσουν επαφές. Παρακαλώ συνδέστε αυτούς τους λογαριασμούς και δοκιμάστε "
+"ξανά."
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Δε συνδέθηκε"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:381
+msgid ""
+"You do not have an account configured for %1 "
+"yet. Please create an account, connect it, and try again."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ακόμα ένα ρυθμισμένο λογαριασμό για το %1 "
+". Παρακαλώ δημιουργήστε ένα λογαριασμό, συνδεθείτε και δοκιμάστε ξανά."
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "Δε βρέθηκε λογαριασμός"
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:398
+msgid "It was not possible to add the contact."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη της επαφής."
+
+#: libkopete/kabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "Αδυναμία προσθήκης επαφής"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+"Ο χρήστης αυτός δεν είναι προσπελάσιμος αυτή τη στιγμή. Παρακαλώ σιγουρευτείτε "
+"ότι είστε συνδεδεμένοι και ότι το πρωτόκολλο που χρησιμοποιείτε υποστηρίζει "
+"αποστολή χωρίς σύνδεση, ή περιμένετε μέχρι να συνδεθεί ο χρήστης."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να προσπελαστεί"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:61
+msgid "Status not available"
+msgstr "Η κατάσταση δεν είναι διαθέσιμη"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "Η λειτουργία δεν ολοκληρώθηκε ακόμη"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "Εγκατάλειψη"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+msgid ""
+"The password was wrong; please re-enter your password for %1 account "
+"%2"
+msgstr ""
+"Ο κωδικός πρόσβασης ήταν εσφαλμένος: Παρακαλώ εισάγετε ξανά τον κωδικό "
+"πρόσβασης για το λογαριασμό %1 %2"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account %2"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για το λογαριασμό %1 %2"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+msgid ""
+"USAGE: /help [] - Used to list available commands, or show help for a "
+"specified command."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /help [<εντολή>] - Χρησιμοποιείται για την εμφάνιση των διαθέσιμων "
+"εντολών, ή την εμφάνιση βοήθειας για μια συγκεκριμένη εντολή."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "ΧΡΗΣΗ: /close - Κλείνει την τρέχουσα προβολή."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "ΧΡΗΣΗ: /part - Κλείνει την τρέχουσα προβολή."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /clear - Καθαρίζει την ενδιάμεση μνήμη της ενεργού προβολής συνομιλίας."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+msgid ""
+"USAGE: /away [] - Marks you as away/back for the current account only."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /away [<λόγος>] - Σας σημειώνει σαν να απουσιάζετε/επιστρέψατε για τον "
+"τρέχοντα λογαριασμό μόνο."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [] - Marks you as away/back for all accounts."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /awayall [] - Σας σημειώνει σαν να απουσιάζετε/επιστρέψατε για "
+"όλους τους λογαριασμούς."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+msgid ""
+"USAGE: /say - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
+"message, but is very useful for scripts."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /say <κείμενο> - Αποστολή κειμένου σε αυτή την συνομιλία. Είναι το ίδιο "
+"με το να γράψετε ένα μήνυμα, αλλά είναι πολύ χρήσιμο για σενάρια."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+msgid ""
+"USAGE: /exec [-o] - Executes the specified command and displays the "
+"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /exec [-o] <εντολή> - Εκτελεί την καθορισμένη εντολή και εμφανίζει την "
+"έξοδό της στην περιοχή ενδιάμεσης μνήμης της συνομιλίας. Αν προστεθεί η επιλογή "
+"-o, η έξοδος της εντολής θα αποσταλεί σε όλα τα μέλη αυτής της συνομιλίας."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+msgid ""
+"Available Commands:\n"
+msgstr ""
+"Διαθέσιμες εντολές:\n"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+msgid ""
+"\n"
+"Type /help for more information."
+msgstr ""
+"\n"
+"Πληκτρολογήστε /help <εντολή> για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για την '%1'."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+msgid ""
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
+"not function."
+msgstr ""
+"ΣΦΑΛΜΑ: Η πρόσβαση κελύφους είναι περιορισμένη στο σύστημά σας. Η εντολή /exec "
+"δε θα λειτουργεί."
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+msgid ""
+"Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
+"
do you want to save the password in the unsafe "
+"configuration file instead?"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση του κωδικού σας πρόσβασης στο πορτοφόλι σας "
+"από το Kopete."
+"
Επιθυμείτε αντί αυτού να αποθηκευτεί ο κωδικός πρόσβασης στο "
+"μη ασφαλέςαρχείο ρυθμίσεων;"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "Είναι αδύνατη η ασφαλής αποθήκευση του κωδικού πρόσβασης"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "Μη ασ&φαλής αποθήκευση"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "Ανώτερο επίπεδο"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "Δεν είναι στη λίστα επαφών σας"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(Ομάδα χωρίς όνομα)"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "&Προσθήκη στη λίστα επαφών σας"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "Μετακίνηση επαφής"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τη μεταεπαφή στην οποία θέλετε να μετακινήσετε αυτή την επαφή:"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "Δημιουργία μιας νέας μεταεπαφής για αυτή την επαφή"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
+msgid ""
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
+"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, θα δημιουργηθεί μία νέα μεταεπαφή στην "
+"ανώτερου επιπέδου ομάδα με το όνομα αυτής της επαφής, και η επαφή θα "
+"μετακινηθεί εκεί."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+msgid ""
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Μετακινείτε την επαφή `%1' στη μεταεπαφή `%2'.\n"
+"Η `%3' στη συνέχεια θα είναι κενή. Επιθυμείτε τη διαγραφή αυτής της επαφής;"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Διατήρηση"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
+"offline sending, or wait until this user comes online."
+msgstr ""
+"Ο χρήστης δεν είναι συνδεδεμένος αυτήν τη στιγμή. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα "
+"πρωτόκολλο που υποστηρίζει αποστολή χωρίς σύνδεση, ή περιμένετε να συνδεθεί ο "
+"χρήστης."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την επαφή '%1' από τη λίστα επαφών "
+"σας;"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Αφαίρεση επαφής"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+msgid ""
+"_: DISPLAY NAME"
+"
CONTACT STATUS\n"
+"%3"
+"
%1"
+msgstr "%3
%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+msgid ""
+"_: DISPLAY NAME (CONTACT ID)"
+"
CONTACT STATUS\n"
+"%4 (%3)"
+"
%1"
+msgstr "%4 (%3)
%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+msgid ""
+"_: "
+"
Full Name: FORMATTED NAME\n"
+"
Full Name: %1"
+msgstr "
Πλήρες όνομα: %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+msgid ""
+"_: "
+"
Idle: FORMATTED IDLE TIME\n"
+"
Idle: %1"
+msgstr "
Χρόνος αδράνειας: %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+msgid ""
+"_: "
+"
Home Page: FORMATTED URL\n"
+"
Home Page: %2"
+msgstr "
Προσωπική σελίδα: %2"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"_: "
+"
Away Message: FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"
Away Message: %1"
+msgstr "
Μήνυμα απουσίας: %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+msgid ""
+"_: "
+"
PROPERTY LABEL: PROPERTY VALUE\n"
+"
%2: %1"
+msgstr "
%2: %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+msgid ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+msgid ""
+"_: d h m s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4μ %3ώ %2λ %1δ"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+msgid ""
+"_: h m s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3ώ %2μ %1δ"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
+#, c-format
+msgid ""
+"_: m s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2λ %1δ"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "Εισάγετε τις παραμέτρους για το %1:"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "Η αντιστοιχία \"%1\" αναπτύσσεται στον εαυτό του."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+msgid ""
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
+msgstr ""
+"Το\"%1\" απαιτεί τουλάχιστον %n παράμετρο.\n"
+"Το \"%1\" απαιτεί τουλάχιστον %n παραμέτρους."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+msgid ""
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+msgstr ""
+"Το \"%1\" έχει το μέγιστο %n παράμετρο.\n"
+"\"%1\" έχει το μέγιστο %n παραμέτρους."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "Δεν έχετε άδεια να εκτελέσετε την εντολή \"%1\"."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "Σφάλμα εντολής"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "Incoming message from %1
\"%2\""
+msgstr "Εισερχόμενο μήνυμα από %1
\"%2\""
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "A highlighted message arrived from %1
\"%2\""
+msgstr "Ένα τονισμένο μήνυμα λήφθηκε από %1
\"%2\""
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "Πλήρες όνομα"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Χρόνος αδράνειας"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "Συνδεδεμένος από"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Τελευταία παρουσία"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "Μήνυμα απουσίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 383
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:3550 rc.cpp:4728 rc.cpp:5066
+#, no-c-format
+msgid "First Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 394
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:3553 rc.cpp:4731 rc.cpp:5069
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Επώνυμο"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Προσωπικό τηλέφωνο"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "Προσωπικό κινητό τηλέφωνο"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο εργασίας"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Κινητό τηλέφωνο εργασίας"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "Διεύθυνση email"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:3259
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 77
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:110 rc.cpp:1079 rc.cpp:4359
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Φωτογραφία"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η εύρεση μιας κατάλληλης τοποθεσίας για την εγκατάσταση "
+"θεμάτων emoticon."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "Εγκατάσταση θεμάτων Emoticon..."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του \"%1\" για αποσυμπίεση."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive."
+msgstr ""
+"Το αρχείο \"%1\" δεν είναι μια έγκυρη αρχειοθήκη θέματος emoticon."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "Installing %1 emoticon theme"
+msgstr "Εγκατάσταση του θέματος emoticon %1"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαδικασία εγκατάστασης. Παρόλα αυτά, μπορεί "
+"να έχουν εγκατασταθεί κάποια από τα θέματα emoticon της αρχειοθήκης."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:95
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+
+#: kopete/systemtray.cpp:304
+msgid ""
+"New Message from %1:"
+"
\"%2\""
+msgstr "Νέο μήνυμα από %1:
\"%2\""
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:145
+msgid "Global status message"
+msgstr "Καθολικό μήνυμα κατάστασης"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
+#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:2260
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&Προσθήκη επαφής"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:3036
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline"
+msgstr "Χ&ωρίς σύνδεση"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:226
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr "&Εξαγωγή επαφών..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "&Away"
+msgstr "&Απουσία"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
+#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 rc.cpp:3018
+#, no-c-format
+msgid "&Busy"
+msgstr "Α&πασχολημένος"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59 rc.cpp:3027
+#, no-c-format
+msgid "&Invisible"
+msgstr "Αό&ρατος"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: rc.cpp:3974
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "Σε &σύνδεση"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:265
+msgid "&Set Status"
+msgstr "&Ορισμός κατάστασης"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:283
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:285
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Ρύθμιση κα&θολικών συντομεύσεων..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:291
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr "Εμφάνιση μη συνδεδεμένων &χρηστών"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:293
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr "Εμφάνιση κενών &ομάδων"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:296
+msgid "Hide Offline &Users"
+msgstr "Απόκρυψη μη συνδεδεμένων &χρηστών"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:297
+msgid "Hide Empty &Groups"
+msgstr "Απόκρυψη κενών &ομάδων"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:300
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
+#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:908
+#, no-c-format
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr "Γραμμή γρήγορης αναζήτησης"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:1768
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:307
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Επαναφορά της γρήγορης αναζήτησης"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:310
+msgid ""
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
+msgstr ""
+"Επαναφορά γρήγορης αναζήτησης.\n"
+"Μηδενίζει τη γρήγορη αναζήτηση ώστε να εμφανιστούν όλες οι επαφές και ομάδες "
+"ξανά."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:316
+msgid "Edit Global Identity Widget"
+msgstr "Γραφικό συστατικό επεξεργασίας καθολικής ταυτότητας"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:320
+msgid "Set Status Message"
+msgstr "Ορισμός μηνύματος κατάστασης"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:5327
+#, no-c-format
+msgid "Read Message"
+msgstr "Ανάγνωση μηνύματος"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr "Ανάγνωση του επόμενου μηνύματος σε αναμονή"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της λίστας επαφών"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr "Εμφάνιση ή απόκρυψη της λίστας επαφών"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr "Καθορισμός απουσίας/επιστροφής"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Sets away from keyboard or sets back"
+msgstr "Ορίζει την απουσία από το πληκτρολόγιο ή την επιστροφή σε αυτό"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:628
+msgid ""
+"Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application."
+msgstr ""
+"Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το Kopete θα συνεχίσει να εκτελείται στο "
+"πλαίσιο του συστήματος. Χρησιμοποιήστε το 'Έξοδος' από το μενού 'Αρχείο' για να "
+"τερματίσετε την εφαρμογή."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:630
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:870
+msgid ""
+"_: Account tooltip information: ICON PROTOCOL: NAME (STATUS"
+")"
+"
\n"
+" %1: %2 (%5)"
+"
"
+msgstr ""
+" %1: %2 (%5)"
+"
"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1059
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Προσθήκη επαφής"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid ""
+"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the KDE address book."
+msgstr ""
+"Μία άλλη εφαρμογή του KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Kopete για την "
+"αποστολή στιγμιαίου μηνύματος, αλλά το Kopete δε βρήκε την καθορισμένη επαφή "
+"στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "Δε βρέθηκε στο βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+msgid ""
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
+"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+""
+"The KDE Address Book has no instant messaging information for
"
+"%1.
"
+"If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
+"correct addressbook entry in their properties.
"
+"Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.
"
+msgstr ""
+""
+"Το βιβλίο διευθύνσεων του KDE δεν περιέχει πληροφορίες αποστολής στιγμιαίων "
+"μηνυμάτων για τον/την
"
+"%1.
"
+"Αν αυτός/αυτή βρίσκεται ήδη στη λίστα επαφών του Kopete, καθορίστε τη σωστή "
+"καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων από τις ιδιότητες τις επαφής.
"
+"Σε άλλη περίπτωση, προσθέστε μια νέα επαφή χρησιμοποιώντας το μάγο προσθήκης "
+"επαφής.
"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "Δεν πρόκειται για διεύθυνση στιγμιαίου μηνύματος"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
+msgid "Global Photo"
+msgstr "Καθολική φωτογραφία"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+msgid "Remote photos are not allowed."
+msgstr "Οι απομακρυσμένες φωτογραφίες δεν επιτρέπονται."
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
+msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
+msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση της καθολικής φωτογραφίας."
+
+#: kopete/main.cpp:30
+msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
+msgstr "Το Kopete, ο αποστολέας στιγμιαίων μηνυμάτων του KDE"
+
+#: kopete/main.cpp:34
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr ""
+"Να μη γίνει φόρτωση πρόσθετων. Αυτή η επιλογή υπερισχύει όλων των άλλων "
+"επιλογών."
+
+#: kopete/main.cpp:35
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης σύνδεσης"
+
+#: kopete/main.cpp:36
+msgid ""
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
+msgstr ""
+"Αυτόματη σύνδεση των καθορισμένων λογαριασμών. Χρησιμοποιείστε μία "
+"διαχωρισμένη\n"
+"με κόμματα λίστα, για να συνδέεστε αυτόματα σε πολλαπλούς λογαριασμούς."
+
+#: kopete/main.cpp:38
+msgid ""
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
+msgstr ""
+"Να μη φορτωθεί το καθορισμένο πρόσθετο. Χρησιμοποιείστε μία διαχωρισμένη\n"
+"με κόμματα λίστα, για να απενεργοποιήσετε πολλαπλά πρόσθετα."
+
+#: kopete/main.cpp:40
+msgid ""
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
+msgstr ""
+"Φόρτωση μόνο των καθορισμένων πρόσθετων. Χρησιμοποιήστε μία λίστα\n"
+"διαχωρισμένη με κόμματα για να φορτώσετε πολλαπλά πρόσθετα. Αυτή η\n"
+"επιλογή δεν έχει ισχύ όταν χρησιμοποιηθεί η επιλογή --noplugins και\n"
+"υπερισχύει όλων των άλλων επιλογών γραμμής εντολών που έχουν σχέση\n"
+"με πρόσθετα."
+
+#: kopete/main.cpp:46
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr "Τα URL που θα περαστούν στο kopete / θέματα emoticon για εγκατάσταση"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:321
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:4614
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:54
+msgid ""
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+msgstr ""
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, η ομάδα ανάπτυξης του Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:56
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr "Προγραμματιστής και ιδρυτής του έργου"
+
+#: kopete/main.cpp:57
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr "Προγραμματιστής, συντηρητής του πρόσθετου Yahoo"
+
+#: kopete/main.cpp:58 kopete/main.cpp:64
+msgid "Developer"
+msgstr "Προγραμματιστής"
+
+#: kopete/main.cpp:59
+msgid "Developer, Yahoo"
+msgstr "Προγραμματιστής, Yahoo"
+
+#: kopete/main.cpp:60
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr "Προγραμματιστής, συγγραφέας του προσθέτου κατάστασης σύνδεσης"
+
+#: kopete/main.cpp:61
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr "Προγραμματιστής, υποστήριξη συσκευών βίντεο"
+
+#: kopete/main.cpp:62
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr "Προγραμματιστής, MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:63
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr "Προγραμματιστής, συντηρητής του πρόσθετου Gadu"
+
+#: kopete/main.cpp:65
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr "Κύριος προγραμματιστής, συντηρητής του πρόσθετου AIM και ICQ"
+
+#: kopete/main.cpp:66
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr "Συντηρητής του πρόσθετου IRC"
+
+#: kopete/main.cpp:67
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Κύριος προγραμματιστής"
+
+#: kopete/main.cpp:68
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr "Κύριος προγραμματιστής, συντηρητής του πρόσθετου MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:69
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr "Καλλιτέχνης / προγραμματιστής, συντηρητής γραφικού περιβάλλοντος"
+
+#: kopete/main.cpp:70
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr "Προγραμματιστής, συντηρητής γραφικού περιβάλλοντος"
+
+#: kopete/main.cpp:71
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr "Προγραμματιστής, συντηρητής του πρόσθετου Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:72
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr "Κύριος προγραμματιστής, συντηρητής του GroupWise"
+
+#: kopete/main.cpp:74
+msgid "Konki style author"
+msgstr "Δημιουργός του στυλ Konki"
+
+#: kopete/main.cpp:75
+msgid "Hacker style author"
+msgstr "Δημιουργός του στυλ Hacker"
+
+#: kopete/main.cpp:76
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr "Δημιουργός των εικονιδίων του Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:77
+msgid "Sounds"
+msgstr "Ήχοι"
+
+#: kopete/main.cpp:78
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr "Εγχειρίδιο του Kopete, δοκιμή διορθώσεων και εντοπισμός σφαλμάτων."
+
+#: kopete/main.cpp:79
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr "Iris, μια βιβλιοθήκη υποστήριξης του Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:80
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr "Συγγραφέας του OscarSocket"
+
+#: kopete/main.cpp:81
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr "Κώδικας Kmerlin MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:82
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr "Πρώην προγραμματιστής, συνιδρυτής του έργου"
+
+#: kopete/main.cpp:83 kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86
+#: kopete/main.cpp:89 kopete/main.cpp:92
+msgid "Former developer"
+msgstr "Πρώην προγραμματιστής"
+
+#: kopete/main.cpp:87
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων και βελτιώσεις"
+
+#: kopete/main.cpp:88
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr "Πρώην προγραμματιστής, αρχικός συγγραφέας του πρόσθετου Gadu"
+
+#: kopete/main.cpp:90
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr "Πρώην προγραμματιστής, συγγραφέας του προσθέτου Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:91
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr "Πρώην προγραμματιστής, πρόσθετο Oscar"
+
+#: kopete/main.cpp:93
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr "Πρώην προγραμματιστής και συντηρητής του πρόσθετου WinPopup"
+
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&Βίντεο"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 31
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1025 rc.cpp:1043
+#: rc.cpp:4338
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Γενικά"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&Γεγονότα"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "&Ρυθμίσεις απουσίας"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "Συ&νομιλία"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "Δεν υπάρχουν επαφές με υποστήριξη φωτογραφίας"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "Νέα ταυτότητα"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Όνομα ταυτότητας:"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "Αντιγραφή ταυτότητας"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "Βρέθηκε μία ταυτότητα με το ίδιο όνομα."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση ταυτότητας"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Μετονομασία ταυτότητας"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "Επιλέξτε το άτομο που είναι ο εαυτός σας."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση της προσαρμοσμένης φωτογραφίας για την "
+"ταυτότητα %1."
+
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το λογαριασμό \"%1\";"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Αφαίρεση λογαριασμού"
+
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής βοήθειας εργαλείων"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "Το στυλ Παραθύρου συνομιλίας εγκαταστάθηκε με επιτυχία."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:150
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:641
+msgid "Install successful"
+msgstr "Επιτυχής εγκατάσταση"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
+msgid ""
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
+msgstr ""
+"Αδύνατο το άνοιγμα της καθορισμένης αρχειοθήκης.\n"
+"Σιγουρευτείτε ότι είναι αρχειοθήκη ZIP ή TAR."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:155
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της αρχειοθήκης"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
+msgid ""
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η εύρεση μιας κατάλληλης τοποθεσίας για την εγκατάσταση του "
+"στυλ Παραθύρου συνομιλίας."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:160
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του καταλόγου με τα στυλ"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr ""
+"Η καθορισμένη αρχειοθήκη δεν περιέχει ένα έγκυρο στυλ Παραθύρου συνομιλίας."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:165
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:637
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "Μη έγκυρο στυλ"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr ""
+"Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα κατά την προσπάθεια εγκατάστασης του στυλ Παραθύρου "
+"συνομιλίας."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:172
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:647
+msgid "Unknow error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:208
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "&Emoticons"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:247 rc.cpp:772
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Παράθυρο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:281 rc.cpp:805
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Λίστα επαφών"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:317
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "Χρώματα && Γραμματοσειρές"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:577
+msgid "(No Variant)"
+msgstr "(Χωρίς παραλλαγή)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:615
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "Επιλογή στυλ Παραθύρου συνομιλίας για εγκατάσταση."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:628
+msgid "Can't open archive"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα της αρχειοθήκης"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:633
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του καταλόγου με τα στυλ"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:664
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr "Το στυλ %1 διαγράφηκε με επιτυχία."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:673
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr "Συνέβηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής του στυλ %1."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:731
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr "εγώ@προεπισκόπηση"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:732
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr "Εγώ"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:734
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr "jack@προεπισκόπηση"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:735
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:736
+msgid "Myself"
+msgstr "Εγώ"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:738
+msgid "Jack"
+msgstr "Jack"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "Γεια σας, αυτό είναι ένα εισερχόμενο μήνυμα :-)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:751
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "Γεια σας, αυτό είναι ένα διαδοχικό εισερχόμενο μήνυμα."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:753
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "Εντάξει, αυτό είναι ένα εξερχόμενο μήνυμα"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:754
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "Εντάξει, αυτό είναι ένα διαδοχικό εξερχόμενο μήνυμα."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:756
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "Αυτό εδώ είναι ένα χρωματιστό εισερχόμενο μήνυμα"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:759
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "Αυτό είναι ένα εσωτερικό μήνυμα"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:760
+msgid "performed an action"
+msgstr "μια ενέργεια πραγματοποιήθηκε"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "Αυτό είναι ένα τονισμένο μήνυμα"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr "הודעות טקסט"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
+msgstr ""
+"Το μήνυμα ήταν σε γλώσσα που γράφεται από δεξιά προς τα αριστερά, που επίσης "
+"υποστηρίζει το Kopete."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:767
+msgid "Bye"
+msgstr "Γεια"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:802
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Σύρετε ή πληκτρολογήστε το URL του θέματος Emoticon"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:809
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr ""
+"Δυστυχώς, τα θέματα emoticon πρέπει να εγκαθιστώνται από τοπικά αρχεία."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:810
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Αδύνατη η εγκατάσταση του θέματος Emoticon"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:826
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the %1 emoticon theme?"
+"
"
+"
This will delete the files installed by this theme."
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να αφαιρέσετε το θέμα emoticon %1"
+";"
+"
"
+"
Θα διαγραφούν όλα τα αρχεία που εγκαταστάθηκαν με το θέμα."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:832
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Επιβεβαίωση"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:853
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:855
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "Λήψη νέων emoticons"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Επαναφορά"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "Γενικά πρόσθετα"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+msgid ""
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Μία εξωτερική εφαρμογή προσπαθεί να προσθέσει την '%1' επαφή '%2' στη λίστα "
+"επαφών σας. Θέλετε να το επιτρέψετε;"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "Να επιτραπεί;"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "Να επιτραπεί"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "Απόρριψη"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+msgid ""
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
+"which either does not exist or is not loaded."
+msgstr ""
+"Μία εξωτερική εφαρμογή προσπάθησε να προσθέσει μία επαφή χρησιμοποιώντας το "
+"πρωτόκολλο %1, το οποίο δεν υπάρχει ή δεν έχει φορτωθεί."
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Λείπει το πρωτόκολλο"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"Welcome to Kopete
"
+"Which messaging service do you want to connect to?
"
+msgstr ""
+"Καλώς ήρθατε στο Kopete
"
+"Σε ποιά υπηρεσία επιθυμείτε να συνδεθείτε;
"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"Congratulations
"
+"You have finished configuring the account. You can add more accounts with "
+"Settings->Configure. Please click the \"Finish\" button.
"
+msgstr ""
+"Συγχαρητήρια
"
+"Ολοκληρώσατε τη ρύθμιση του λογαριασμού. Μπορείτε να προσθέσετε και άλλους "
+"λογαριασμούς από το μενού Ρυθμίσεις->Ρύθμιση το Kopete"
+". Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί \"Τέλος\".
"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η φόρτωση του πρόσθετου του πρωτοκόλλου %1."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη λογαριασμού"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει την προσθήκη λογαριασμών."
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "Βήμα δύο: Πληροφορίες λογαριασμού"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "Ιδιότητες της ομάδας %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "Προσαρμοσμένες &ειδοποιήσεις"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "Ιδιότητες της μεταεπαφής %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "Συγχρονισμός με KABC..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "Δεν έγινε εισαγωγή επαφών από το βιβλίο διευθύνσεων."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "Καμία αλλαγή"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "Συνδεδεμένες επαφές (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "Μη συνδεδεμένες επαφές (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "Επαφές"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Μετακίνηση σε"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Αντιγραφή σε"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:144
+msgid "Send Email..."
+msgstr "Αποστολή Email..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "Προσθήκη στη λίστα επαφών σας"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:5156
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Ιδιότητες"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
+msgid "New Group"
+msgstr "Νέα ομάδα"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:644
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα της νέας ομάδας:"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
+msgid ""
+"_: Translators: format: ' ()'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
+msgid ""
+"_: Translators: format: ' ()'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
+msgid ""
+"Would you like to add %1 to your contact list as a member of "
+"%2?"
+msgstr ""
+"Επιθυμείτε την προσθήκη της επαφής %1 στη λίστα επαφών σας ως μέλος "
+"της %2;"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Να μην προστεθεί"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
+msgid ""
+"Would you like to add %1 to your contact list as a child contact of "
+"%2?"
+msgstr ""
+"Επιθυμείτε την προσθήκη της επαφής %1 στη λίστα επαφών σας ως "
+"απόγονος της %2;"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+msgid ""
+"This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
+"%1"
+msgstr ""
+"Αυτή η επαφή είναι ήδη στη λίστα επαφών σας. Είναι απόγονος της επαφής "
+"%1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Μετονομασία επαφής"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Αποστολή ενός μηνύματος..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&Προσθήκη υποεπαφής"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Μετονομασία ομάδας"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Αφαίρεση ομάδας"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "Αποστολή μηνύματος στην ομάδα"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "Πρ&οσθήκη επαφής στην ομάδα"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει διεύθυνση email για αυτή την επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "Δεν υπάρχει διεύθυνση email στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+msgid ""
+"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"Αυτή η επαφή δε βρέθηκε στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE. Ελέγξτε ότι έχει "
+"επιλεγεί μία επαφή στο διάλογο ιδιοτήτων."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+msgid ""
+"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
+msgstr ""
+"Αυτή η επαφή δε συσχετίζεται με καμία καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων του "
+"KDE, όπου αποθηκεύονται οι διευθύνσεις email. Ελέγξτε ότι έχει επιλεγεί μία "
+"επαφή στο διάλογο ιδιοτήτων."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "Would you like to add this contact to your contact list?"
+msgstr ""
+"Επιθυμείτε την προσθήκη αυτής της επαφής στη λίστα επαφών σας;"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact %1 "
+"from your contact list?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αφαίρεση της επαφής %1 "
+"από τη λίστα επαφών σας;"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the group %1 "
+"and all contacts that are contained within it?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε την αφαίρεση της ομάδας %1 "
+"και όλες τις επαφές που περιέχονται σε αυτήν;"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτές τις επαφές από τη λίστα "
+"επαφών σας;"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτές τις ομάδες και επαφές από τη "
+"λίστα επαφών σας;"
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "Δε βρέθηκε εγγράψιμο βιβλίο διευθύνσεων."
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
+msgstr ""
+"Προσθέστε ή ενεργοποιήστε ένα χρησιμοποιώντας το κέντρο ελέγχου του KDE."
+
+#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr " (ήδη στο βιβλίο διευθύνσεων)"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid ""
+msgstr "<Δεν έχει οριστεί>"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "Εξαγωγή στο βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr ""
+"Ορίστε πεδία του βιβλίου διευθύνσεων χρησιμοποιώντας τα επιλεγμένα δεδομένα του "
+"Kopete"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:163
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: "
+""
+"STATUS ICON PROTOCOL NAME (ACCOUNT NAME) | "
+"STATUS DESCRIPTION |
\n"
+""
+" %2 (%3) | "
+"%4 |
"
+msgstr ""
+""
+" %2 (%3) | "
+"%4 |
"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:383
+msgid "%1 is now %2."
+msgstr "Ο/Η %1 είναι τώρα %2."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:440
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:444 rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Συνομιλία"
+
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Προβολή"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
+#: rc.cpp:2170 rc.cpp:2185 rc.cpp:2203 rc.cpp:2221
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Παράβλεψη"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "Έτοιμο."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "&Αποστολή μηνύματος"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "Κλείσιμο όλων των συνομιλιών"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "Ενεργοποίηση &επόμενης καρτέλας"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "Ενεργοποίηση &προηγούμενης καρτέλας"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "Συμπλήρωση &ψευδώνυμου"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "Α&ποκόλληση συνομιλίας"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "&Μετακίνηση καρτέλας στο παράθυρο"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "&Τοποθέτηση καρτέλας"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένης &γραμματοσειράς..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου &χρώματος κειμένου..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "Ορισμός χρώματος &φόντου..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "Προηγούμενο ιστορικό"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "Επόμενο ιστορικό"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "Τοποθέτηση στα αριστερά της περιοχής συνομιλίας"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "Τοποθέτηση στα δεξιά της περιοχής συνομιλίας"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "Απόκρυψη"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Αυτόματος έλεγχος ορθογραφίας"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "Επα&φές"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "Κίνηση γραμμών εργαλείων"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Κλείσιμο της τρέχουσας καρτέλας"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "Περισσότερα..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "Ενέργειες πρόσθετου"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:262
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης δεσμού"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:287
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Αποθήκευση συζήτησης"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:325
+msgid "Could not open %1 for writing."
+msgstr "Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του %1 για εγγραφή."
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:326
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:674
+msgid "User Has Left"
+msgstr "Ο χρήστης έφυγε"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< Προηγούμενο"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) Επόμενο >>"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
+msgstr "Ορισμός &γραμματοσειράς..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "Ορισμός &χρώματος κειμένου..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) Επόμενο >>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:355
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+msgid ""
+"You are about to leave the group chat session %1."
+"
You will not receive future messages from this conversation."
+msgstr ""
+"Πρόκειται να εγκαταλείψετε τη συνεδρία ομαδικής συνομιλίας %1."
+"
Δε θα λαμβάνετε πλέον μηνύματα από αυτήν τη συζήτηση."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "Κλείσιμο ομάδας συνομιλίας"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "Κλείσιμ&ο συνομιλίας"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:362
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
+msgid ""
+"You have received a message from %1 in the last second. Are you sure "
+"you want to close this chat?"
+msgstr ""
+"Μόλις λάβατε ένα μήνυμα από την επαφή %1. Σίγουρα επιθυμείτε να "
+"εγκαταλείψετε τη συνομιλία;"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Μη αναγνωσμένο μήνυμα"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:369
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
+msgid ""
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
+msgstr ""
+"Μία αποστολή μηνύματος είναι σε εξέλιξη, η οποία θα εγκαταλειφθεί αν κλείσετε "
+"αυτήν τη συνομιλία. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε τη συνομιλία;"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "Μήνυμα σε φάση μεταφοράς"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:2230
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Απάντηση"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Προσθήκη Smiley"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "KopeteRichTextEditPart"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "Ένας απλός επεξεργαστής εμπλουτισμένου κειμένου για το Kopete"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "Ενεργοποίηση &εμπλουτισμένου κειμένου"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "Απενεργοποίηση &εμπλουτισμένου κειμένου"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "&Ορθογραφικός έλεγχος"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Χρώμα &κειμένου..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "Χρώμα φόν&του..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "&Γραμματοσειρά"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Μέ&γεθος γραμματοσειράς"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "Έ&ντονα"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Πλάγια"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Υπογράμμιση"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Στοίχιση &αριστερά"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Στοίχιση στο &κέντρο"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Στοίχιση &δεξιά"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "&Ευθυγράμμιση"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:407
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
+msgstr ""
+"Υπάρχει ακόμη ένα άτομο στη συνομιλία\n"
+"Υπάρχουν ακόμη %n άτομα στη συνομιλία"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:550
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "Ο χρήστης %1 πληκτρολογεί ένα μήνυμα"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:554
+msgid ""
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "Οι %1 πληκτρολογούν ένα μήνυμα"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:596 kopete/chatwindow/chatview.cpp:605
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "Ο χρήστης %1 είναι τώρα γνωστός ως %2"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:634
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει στη συνομιλία."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:685
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "Ο χρήστης %1 έφυγε από τη συνομιλία."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:687
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "Ο χρήστης %1 έφυγε από τη συνομιλία (%2)."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:787
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "Τώρα έχετε σημειωθεί ως %1."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:794 kopete/chatwindow/chatview.cpp:800
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "Ο χρήστης %2 είναι τώρα %1."
+
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
+msgid ""
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "Πληροφορίες της επαφής %1"
+
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
+msgid ""
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account %2"
+msgstr "Επιλέξτε μια νέα επαφή για το λογαριασμό %1 %2"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 64
+#: rc.cpp:3 rc.cpp:1990 rc.cpp:2869
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Remember password"
+msgstr "&Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Απομνημόνευση κωδικού πρόσβασης"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
+"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
+"is needed."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή και εισάγετε τον κωδικό πρόσβασής σας παρακάτω "
+"αν θέλετε να αποθηκευτεί στο πορτοφόλι σας, έτσι ώστε το Kopete να μη σας το "
+"ζητάει κάθε φορά που το χρειάζεται."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Εισάγετε εδώ τον κωδικό πρόσβασής σας."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
+"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
+"password whenever it is needed."
+msgstr ""
+"Εισάγετε εδώ τον κωδικό πρόσβασής σας. Αν προτιμάτε να μην αποθηκεύσετε τον "
+"κωδικό σας, απενεργοποιήστε το πλαίσιο επιλογής απομνημόνευσης κωδικού "
+"πρόσβασης παραπάνω: ο κωδικός πρόσβασης θα σας ζητείται κάθε φορά που "
+"χρειάζεται."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
+msgstr ""
+"Ένας χρήστης προσπαθεί να σας στείλει ένα αρχείο. Το αρχείο θα ληφθεί μόνο αν "
+"το αποδεχτείτε. Αν δε θέλετε να το λάβετε, κάντε κλικ στο 'Άρνηση'. Το αρχείο "
+"δε θα εκτελεστεί σε καμία περίπτωση από το Kopete, είτε κατά τη λήψη του ή μετά "
+"την μεταφορά του."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Από:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Όνομα αρχείου:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Περιήγηση..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Μέγεθος:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 81
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:5309
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Save to:"
+msgstr "Αποθήκευση σε:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr ""
+"Η καταχώριση του βιβλίου διευθύνσεων του KDE που έχει συσχετιστεί με αυτή την "
+"επαφή του Kopete "
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
+#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
+#, no-c-format
+msgid "C&hange..."
+msgstr "Αλ&λαγή..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Επιλέξτε μία καταχώρηση από το βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "Η επαφή XXX σας πρόσθεσε στη λίστα επαφών της"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "Διαβάστε περισσότερες πληροφορίες για αυτή την επαφή"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Εξουσιοδότησε αυτή την επαφή να δει την κατάστασή μου"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Πρόσθεσε αυτή την επαφή στη λίστα επαφών μου"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:2574
+#, no-c-format
+msgid "Display name:"
+msgstr "Όνομα εμφάνισης:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+msgstr ""
+"Το όνομα εμφάνισης της επαφής. Αφήστε το κενό για να χρησιμοποιήσετε το "
+"ψευδώνυμο της επαφής"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα εμφάνισης της επαφής. Αυτή θα εμφανίζεται με αυτό το όνομα "
+"στη λίστα επαφών.\n"
+"Αφήστε το κενό αν θέλετε να βλέπετε το ψευδώνυμο της επαφής ως όνομα εμφάνισης."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "In the group:"
+msgstr "Στην ομάδα:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
+"the top level group."
+msgstr ""
+"Εισάγετε την ομάδα στην οποία θα προστεθεί η επαφή. Αφήστε το κενό για να "
+"προστεθεί στην ομάδα ανωτέρου επιπέδου."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Δεσμός βιβλίου διευθύνσεων:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Επιλογή επαφής"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
+#: rc.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Δημιουργία νέας &καταχώρησης..."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
+#: rc.cpp:107
+#, no-c-format
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Δημιουργία νέας καταχώρησης στο βιβλίο διευθύνσεών σας"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 88
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:113 rc.cpp:826 rc.cpp:3256
+#: rc.cpp:4326 rc.cpp:5171
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε την επαφή με την οποία επιθυμείτε να επικοινωνήσετε μέσω στιγμιαίων "
+"μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
+#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
+#, no-c-format
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
+msgstr "Παρακαλώ ορίστε ένα μήνυμα απουσίας, ή επιλέξτε ένα από τα έτοιμα."
+
+#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Μεταεπαφή"
+
+#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Commands"
+msgstr "Εντολές"
+
+#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 49
+#: rc.cpp:140
+#, no-c-format
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Καταχώρηση βιβλίου διευθύνσεων:"
+
+#. i18n: file ./kopete/groupkabcselectorwidget.ui line 65
+#: rc.cpp:143
+#, no-c-format
+msgid "&Group"
+msgstr "&Ομάδα"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
+#: rc.cpp:146
+#, no-c-format
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
+#: rc.cpp:149
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση συσκευής &βίντεο"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 93
+#: rc.cpp:155 rc.cpp:2806
+#, no-c-format
+msgid "Device:"
+msgstr "Συσκευή:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Είσοδος:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "Standard:"
+msgstr "Τυπική:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Con&trols"
+msgstr "Ρυ&θμιστικά"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "Ρύθμιση ε&ικόνας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Φωτεινότητα:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
+#: rc.cpp:173
+#, no-c-format
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Αντίθεση:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
+#: rc.cpp:176
+#, no-c-format
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Κορεσμός:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
+#: rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Λευκότητα:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Hue:"
+msgstr "Απόχρωση:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Ε&πιλογές"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
+#: rc.cpp:188
+#, no-c-format
+msgid "Image options"
+msgstr "Επιλογές εικόνας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Αυ&τόματη ρύθμιση φωτεινότητας/αντίθεσης"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Αυτόματη διόρθωση χρωμάτων"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Εμφάνιση κατοπτρισμένης προεπισκόπησης"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:200 rc.cpp:446
+#: rc.cpp:2608
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
+#: rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "Πλαίσιο συστήματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "&Εμφάνιση εικονιδίου στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
+msgstr ""
+"Προκαθορισμένα, το εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος υποδηλώνει την ύπαρξη νέων "
+"εισερχόμενων μηνυμάτων αναβοσβήνοντας και εμφανίζοντας μία φυσαλίδα. Με "
+"αριστερό ή μεσαίο κλικ πάνω στο εικονίδιο, το μήνυμα θα ανοίξει σε ένα νέο "
+"παράθυρο συνομιλίας. Το ίδιο γίνεται πατώντας το κουμπί \"Προβολή\" στη "
+"φυσαλίδα."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "Εκκίνηση με κρυμμένο το &κύριο παράθυρο"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
+#: rc.cpp:218
+#, no-c-format
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Εκκίνηση με το κύριο παράθυρο ελαχιστοποιημένο στο πλαίσιο συστήματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
+#: rc.cpp:221
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+"Εκκίνηση με κρυμμένο το κύριο παράθυρο. Το μόνο ορατό αντικείμενο είναι το "
+"εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
+#: rc.cpp:224
+#, no-c-format
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Διαχείριση μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
+#: rc.cpp:227
+#, no-c-format
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "Ά&μεσο άνοιγμα μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Άνοιγμα των μηνυμάτων μόλις αυτά παραλαμβάνονται"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
+#: rc.cpp:233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+"Αν δεν υπάρχει κάποιο παράθυρο συνομιλίας ανοικτό, θα ανοίξει ένα καινούριο "
+"όταν ληφθεί ένα νέο μήνυμα. Αν υπάρχει ήδη ένα παράθυρο συνομιλίας για τον "
+"αποστολέα του μηνύματος, αυτό θα εμφανιστεί άμεσα."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Χρήση α&ναμονής μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr ""
+"Χρήση σειράς αναμονής μηνυμάτων για την αποθήκευση των νέων εισερχόμενων "
+"μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
+msgstr ""
+"Αποθήκευση των εισερχομένων μηνυμάτων σε μία ουρά μηνυμάτων. Νέα μηνύματα είναι "
+"αυτά που δε μπορούν να εμφανιστούν σε κανένα υπάρχον παράθυρο συνομιλίας. Μόνο "
+"τα μηνύματα που είναι σε αναμονή ή στη στοίβα δημιουργούν ειδοποιήσεις "
+"φυσαλίδας και αναβοσβήνουν το εικονίδιο του πλαισίου συστήματος, ή και τα δύο."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Χρήση στοί&βας μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr ""
+"Χρήση μιας στοίβας μηνυμάτων για την αποθήκευση των νέων εισερχόμενων μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
+"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
+"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+msgstr ""
+"Αποθήκευση των εισερχομένων μηνυμάτων σε μία στοίβα μηνυμάτων. Νέα μηνύματα "
+"είναι αυτά που δε μπορούν να εμφανιστούν σε κανένα υπάρχον παράθυρο συνομιλίας. "
+"Μόνο τα μηνύματα που είναι σε αναμονή δημιουργούν ειδοποιήσεις φυσαλίδας και "
+"αναβοσβήνουν το εικονίδιο του πλαισίου συστήματος."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "Μη α&ναγνωσμένα μηνύματα στην αναμονή/στοίβα"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Προσθήκη και των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων στην αναμονή/στοίβα"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
+"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
+"already open chat window."
+msgstr ""
+"Μη αναγνωσμένα είναι τα μηνύματα που θα εμφανιστούν σε ένα υπάρχον αλλά μη "
+"ενεργό παράθυρο συνομιλίας. Μόνο τα μηνύματα που είναι στην αναμονή δημιουργούν "
+"ειδοποιήσεις μέσω φυσαλίδας και αναβοσβήνουν το εικονίδιο του πλαισίου "
+"συστήματος. Με αυτή την επιλογή απενεργοποιημένη, μόνο νέα εισερχόμενα μηνύματα "
+"τοποθετούνται στην αναμονή, δηλαδή μηνύματα που δεν μπορούν να εμφανιστούν σε "
+"ένα ήδη ανοικτό παράθυρο συνομιλίας."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
+#: rc.cpp:266
+#, no-c-format
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "&Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "Αυτόματη σύνδεση όλων των λογαριασμών κατά την εκκίνηση του Kopete"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
+"You can exclude accounts individually in their properties."
+msgstr ""
+"Κατά την εκκίνηση του Kopete όλοι οι λογαριασμοί σας θα συνδεθούν αυτόματα. "
+"Σημείωση: Μπορείτε να εξαιρέσετε κάποιο λογαριασμό μέσω των ιδιοτήτων του."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Αναβόσβημα πλαισίου && Φυσαλίδα"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "&Αναβόσβημα του πλαισίου συστήματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
+#: rc.cpp:284
+#, no-c-format
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr ""
+"Αναβόσβημα του εικονιδίου στο πλαίσιο συστήματος με τη λήψη νέου μηνύματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
+#: rc.cpp:287
+#, no-c-format
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr ""
+"Αναβόσβημα του εικονιδίου στο πλαίσιο συστήματος όποτε λαμβάνεται νέο μήνυμα."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "Άνοιγμα μηνύματος με &αριστερό κλικ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
+"restoring/minimizing contact list"
+msgstr ""
+"Το αριστερό κλικ στο πλαίσιο συστήματος που αναβοσβήνει ανοίγει το μήνυμα αντί "
+"να επαναφέρει/ελαχιστοποιήσει τη λίστα επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
+#: rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
+"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
+"messages). A middle click always opens this message."
+msgstr ""
+"Το αριστερό κλικ στο πλαίσιο συστήματος που αναβοσβήνει ανοίγει το μήνυμα αντί "
+"να επαναφέρει/ελαχιστοποιήσει τη λίστα επαφών (για να δείτε ποιος έστειλε το "
+"μήνυμα). Το μήνυμα ανοίγει σε όλες τις περιπτώσεις με μεσαίο κλικ."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "Εμφάνιση &φυσαλίδας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
+#: rc.cpp:302
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Εμφάνιση φυσαλίδας με τη λήψη νέου μηνύματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
+#: rc.cpp:305
+#, no-c-format
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Εμφάνιση φυσαλίδας όποτε λαμβάνεται νέο μήνυμα."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
+#: rc.cpp:308
+#, no-c-format
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "Το κουμπί \"&Παράβλεψη\" κλείνει τη συνομιλία"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
+#: rc.cpp:311
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr ""
+"Το κουμπί \"Παράβλεψη\" της φυσαλίδας κλείνει το παράθυρο συνομιλίας για τον "
+"αποστολέα"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
+#: rc.cpp:314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgstr ""
+"Αν υπάρχει ήδη ένα παράθυρο συνομιλίας για τον αποστολέα, το κουμπί "
+"\"Παράβλεψη\" της φυσαλίδας θα το κλείσει."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
+#: rc.cpp:317
+#, no-c-format
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "&Αυτόματο κλείσιμο της φυσαλίδας μετά από"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
+#: rc.cpp:320
+#, no-c-format
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr ""
+"Αυτόματο κλείσιμο της φυσαλίδας μετά από ένα καθορισμένο χρονικό διάστημα"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
+#: rc.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
+"will be replaced by a new one if another message is waiting."
+msgstr ""
+"Οι φυσαλίδες θα κλείνουν αυτόματα μετά την παρέλευση ορισμένου χρόνου. Το "
+"κλείσιμο μιας φυσαλίδας θα ακολουθηθεί από το άνοιγμα μιας άλλης, αν υπάρχει "
+"κάποιο μήνυμα σε αναμονή."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
+#: rc.cpp:326 rc.cpp:685
+#, no-c-format
+msgid " Sec"
+msgstr " Δευτ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
+#: rc.cpp:329
+#, no-c-format
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Εξαίρεση μη τονισμένων μηνυμάτων από συνομιλίες ο&μάδας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
+#: rc.cpp:332
+#, no-c-format
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "Ειδοποίηση μόνο για τονισμένα μηνύματα σε συνομιλίες ομάδας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
+#: rc.cpp:335
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
+"non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"Σε πολύ ενεργές συνομιλίες ομάδας τα σημαντικά μηνύματα μπορούν να διαχωριστούν "
+"εξαιρώντας τα μη τονισμένα μηνύματα από τις ειδοποιήσεις."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
+#: rc.cpp:338
+#, no-c-format
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "Εξαίρεση μηνυμάτων σε συνομιλίες στην τρέχουσα επι&φάνεια εργασίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
+#: rc.cpp:341
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr ""
+"Να μη γίνεται ειδοποίηση για μηνύματα σε παράθυρα συνομιλιών στην τρέχουσα "
+"επιφάνεια εργασίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
+#: rc.cpp:344
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
+"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
+"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
+"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
+"has occured."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να απενεργοποιήσετε τις ειδοποιήσεις για τα "
+"παράθυρα συνομιλίας της τρέχουσας επιφάνειας εργασίας. Αν η επιλογή "
+"ενεργοποιηθεί, θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις μόνο από παράθυρα συνομιλίας που "
+"βρίσκονται σε άλλες επιφάνειες εργασίας. Διαφορετικά, θα λαμβάνετε ειδοποιήσεις "
+"από όλα τα παράθυρα συνομιλίας."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
+#: rc.cpp:350
+#, no-c-format
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Ενερ&γοποίηση γεγονότων κατά την απουσία"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
+#: rc.cpp:353
+#, no-c-format
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση των γεγονότων αν η κατάσταση του λογαριασμού σας είναι \"Απουσία\""
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
+#: rc.cpp:356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση των γεγονότων ειδοποίησης ακόμη και αν η κατάστασή σας είναι "
+"\"Απουσία\" ή λιγότερο διαθέσιμη, π.χ. \"Μη διαθέσιμος\" ή \"Μην ενοχλείτε\". "
+"Σημείωση: Αυτό δεν έχει επίδραση στο αναβόσβημα του εικονιδίου του συστήματος."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
+#: rc.cpp:359
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Ενεργοποίηση γεγονότων για τα ενερ&γά παράθυρα συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση γεγονότων για εισερχόμενα μηνύματα αν είναι ενεργό το παράθυρο "
+"συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
+"shown."
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση των γεγονότων ειδοποίησης για εισερχόμενα μηνύματα ακόμη και αν το "
+"παράθυρο συνομιλίας δεν είναι ενεργό. Σημείωση: Δεν αναβοσβήνει το εικονίδιο "
+"του συστήματος ούτε εμφανίζεται φυσαλίδα."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr ""
+"&Εναλλαγή στην επιφάνεια που περιέχει τη συνομιλία κατά το άνοιγμα μηνύματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr ""
+"Εναλλαγή στην επιφάνεια που περιέχει το παράθυρο συνομιλίας κατά το άνοιγμα "
+"ενός μηνύματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
+"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
+"window."
+msgstr ""
+"Αν υπάρχει ήδη ανοικτό το παράθυρο συνομιλίας με τον αποστολέα του μηνύματος θα "
+"γίνει εναλλαγή στην επιφάνεια εργασίας η οποία περιέχει τη συνομιλία."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "&Ανύψωση παραθύρου με τη λήψη νέου μηνύματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "Ανύψωση παραθύρου/καρτέλας με τη λήψη νέου μηνύματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
+"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
+"windows."
+msgstr ""
+"Αν υπάρχει ήδη ανοικτό το παράθυρο συνομιλίας με τον αποστολέα του μηνύματος θα "
+"γίνει ανύψωση του παραθύρου συνομιλίας στην τρέχουσα επιφάνεια εργασίας μπροστά "
+"από τα υπόλοιπα παράθυρα."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "&Προτιμήσεις περιβάλλοντος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "Πολιτική ομα&δοποίησης παραθύρων συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Άνοιγμα όλων των μηνυμάτων σε ένα νέο παράθυρο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Ομαδοποίηση μηνυμάτων από τον ίδιο λογαριασμό στο ίδιο παράθυρο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
+#: rc.cpp:401
+#, no-c-format
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Ομαδοποίηση όλων των μηνυμάτων στο ίδιο παράθυρο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
+#: rc.cpp:404
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Ομαδοποίηση μηνυμάτων από επαφές της ίδιας ομάδας στο ίδιο παράθυρο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr ""
+"Ομαδοποίηση μηνυμάτων από την ίδια μεταεπαφή στο ίδιο παράθυρο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+" - Open all messages in a new chat "
+"window\n"
+"
- Every chat will have its own window.\n"
+"
- Group messages from the same account in "
+"the same chat window\n"
+"
- All chats for one account get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+"
- Group all messages in the same chat "
+"window\n"
+"
- All chats get grouped in to one window by "
+"using tabs.\n"
+"
- Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window\n"
+"
- All chats from one group get grouped in to "
+"one window by using tabs.\n"
+"
- Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window\n"
+"
- All chats from one metacontact get grouped "
+"in to one window by using tabs.\n"
+"
\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" - Άνοιγμα όλων των μηνυμάτων σε ένα νέο "
+"παράθυρο συνομιλίας\n"
+"
- Κάθε συνομιλία θα έχει το δικό της "
+"παράθυρο.\n"
+"
- Ομαδοποίηση μηνυμάτων από τον ίδιο "
+"λογαριασμό στο ίδιο παράθυρο συνομιλίας\n"
+"
- Όλες οι συνομιλίες για έναν λογαριασμό θα "
+"ομαδοποιηθούν σε ένα παράθυρο με τη χρήση καρτελών.\n"
+"
- Ομαδοποίηση όλων των μηνυμάτων στο ίδιο "
+"παράθυρο συνομιλίας\n"
+"
- Όλες οι συνομιλίες ομαδοποιούνται σε ένα "
+"παράθυρο με τη χρήση καρτελών.\n"
+"
- Ομαδοποίηση μηνυμάτων από επαφές τις "
+"ίδιας ομάδας στο ίδιο παράθυρο συνομιλίας\n"
+"
- Όλες οι συνομιλίες μιας ομάδας "
+"ομαδοποιούνται σε ένα παράθυρο με τη χρήση καρτελών.\n"
+"
- Ομαδοποίηση μηνυμάτων της ίδιας "
+"μεταεπαφής στο ίδιο παράθυρο συνομιλίας\n"
+"
- Όλες οι συνομιλίες μιας μεταεπαφής "
+"ομαδοποιούνται σε ένα παράθυρο με τη χρήση καρτελών.\n"
+"
\n"
+" "
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Τονισμός μηνυμάτων που περιέχουν το &ψευδώνυμό σας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Ε&νεργοποίηση αυτόματου ορθογραφικού ελέγχου"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
+#: rc.cpp:431
+#, no-c-format
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Εμφάνιση &γεγονότων στο παράθυρο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
+#: rc.cpp:434
+#, no-c-format
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "&Αποκοπή του ονόματος επαφής με περισσότερους χαρακτήρες από:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
+#: rc.cpp:437
+#, no-c-format
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "&Μέγιστος αριθμός γραμμών στο παράθυρο συνομιλίας:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
+"complex layouts."
+msgstr ""
+"Περιορίστε το μέγιστο αριθμό των ορατών γραμμών σε ένα παράθυρο συνομιλίας για "
+"να βελτιώσετε την ταχύτητα για πολύπλοκες διατάξεις."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση απουσίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Αριθμός μηνυμάτων απουσίας που απομνημονεύονται:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
+#: rc.cpp:452 rc.cpp:455 rc.cpp:458 rc.cpp:461
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
+"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
+msgstr ""
+"Το Kopete θα απομνημονεύει αυτόν τον αριθμό των μηνυμάτων απουσίας για νέα "
+"χρήση τους κάποια άλλη στιγμή: αν το όριο αυτό υπερβεί τότε το λιγότερο "
+"χρησιμοποιούμενο μήνυμα θα αφαιρεθεί."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
+#: rc.cpp:464
+#, no-c-format
+msgid "Auto Away"
+msgstr "Αυτόματη απουσία"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
+#: rc.cpp:467
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check the Use auto away checkbox, Kopete will automaticaly set "
+"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)
\n"
+"Kopete will set you available again when you come back if you checked "
+"Become available when detecting activity again
"
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιήσετε την επιλογή Χρήση αυτόματης απουσίας"
+", το Kopete θα ορίζει αυτόματα την καθολική απουσία σας όταν ξεκινά η προφύλαξη "
+"οθόνης του KDE, ή όταν περάσει το όριο των επιλεγμένων λεπτών η αδράνεια του "
+"χρήστη (δεν κινηθεί το ποντίκι, ή δεν πατηθεί πλήκτρο)
\n"
+"Το Kopete θα σας ορίζει ως διαθέσιμο ξανά αν ενεργοποιήσετε την επιλογή "
+"Δήλωση διαθεσιμότητας αν ανιχνευτεί δραστηριότητα ξανά
"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
+#: rc.cpp:471
+#, no-c-format
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "Χρήση α&υτόματης απουσίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
+#: rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Become away after"
+msgstr "Δήλωση απουσίας μετά από "
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
+#: rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "λεπτά αδράνειας του χρήστη"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Δήλωση διαθεσιμότητας αν ανιχνευτεί δραστηριότητα ξανά"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Αυτόματο μήνυμα απουσίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Εμφάνιση του τελευταίου μηνύματος απουσίας που χρησιμοποιήθηκε"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Εμφάνιση του ακόλουθου μηνύματος απουσίας:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Ενεργοποίηση &καθολικής ταυτότητας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Identity:"
+msgstr "Ταυτότητα:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "&Νέα ταυτότητα..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "&Αντιγραφή ταυτότητας..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "&Μετονομασία επαφής..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Α&φαίρεση ταυτότητας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname"
+msgstr "&Ψευδώνυμο"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Προ&σαρμοσμένο:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr ""
+"Χρήση ονόματος από βιβ&λίο διευθύνσεων (απαιτεί δεσμό με βιβλίο διευθύνσεων)"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Χρήση του ψευδωνύμου της επα&φής ως καθολικό ψευδώνυμο:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:1070 rc.cpp:1088
+#, no-c-format
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Επαφή για συγχρονισμό του ονόματος εμφάνισης."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
+#: rc.cpp:525
+#, no-c-format
+msgid "P&hoto"
+msgstr "&Φωτογραφία"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
+#: rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr ""
+"Σ&υγχρονισμός της φωτογραφίας βιβλίου διευθύνσεων με την καθολική φωτογραφία"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
+#: rc.cpp:531 rc.cpp:1073
+#, no-c-format
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Προσα&ρμοσμένη:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
+#: rc.cpp:534
+#, no-c-format
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "Χρήση της φωτογραφίας της επα&φής ως καθολική φωτογραφία:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
+#: rc.cpp:537
+#, no-c-format
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr ""
+"Χρήση φωτογραφίας από βιβλίο &διευθύνσεων (απαιτεί δεσμό με βιβλίο διευθύνσεων)"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
+#: rc.cpp:540
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Φωτογραφία"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
+#: rc.cpp:543
+#, no-c-format
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Δεσμός στο &βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
+#: rc.cpp:549
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
+msgstr ""
+"Σημείωση: Ο δεσμός στο βιβλίο διευθύνσεων χρησιμοποιεί την τρέχουσα\n"
+"επαφή χρήστη του KAddressBook."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
+#: rc.cpp:553
+#, no-c-format
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Διαχείριση λογαριασμών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 31
+#: rc.cpp:556 rc.cpp:2005
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Νέος..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid "Add new account"
+msgstr "Προσθήκη νέου λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
+#: rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Τροποποίηση..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Τροποποίηση του επιλεγμένου λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Σας επιτρέπει την επεξεργασία των ιδιοτήτων του λογαριασμού."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
+#: rc.cpp:574 rc.cpp:577
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:1184 rc.cpp:1266
+#, no-c-format
+msgid "Protocol"
+msgstr "Πρωτόκολλο"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 79
+#: rc.cpp:583 rc.cpp:1181 rc.cpp:1263 rc.cpp:1903
+#, no-c-format
+msgid "Account"
+msgstr "Λογαριασμός"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
+#: rc.cpp:586
+#, no-c-format
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Χρήση προσαρ&μοσμένου χρώματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
+#: rc.cpp:589
+#, no-c-format
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος για το λογαριασμό"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
+#: rc.cpp:592
+#, no-c-format
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για αυτόν το λογαριασμό"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
+#: rc.cpp:595 rc.cpp:853 rc.cpp:884
+#, no-c-format
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Επιλογέας προσαρμοσμένου χρώματος λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+"Σας επιτρέπει να ορίσετε ένα προσαρμοσμένο χρώμα για αυτόν το λογαριασμό.\n"
+"Το εικονίδιο κάθε επαφής αυτού του λογαριασμού θα χρωματιστεί με αυτό το χρώμα. "
+"Χρήσιμο αν έχετε πολλούς λογαριασμούς με το ίδιο πρωτόκολλο"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
+#: rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Αύξηση προτεραιότητας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
+#: rc.cpp:605 rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτά τα κουμπιά για την αύξηση και τη μείωση της "
+"προτεραιότητας.\n"
+"Η προτεραιότητα χρησιμοποιείτε για καθοριστεί η επαφή που θα χρησιμοποιείται "
+"όταν κάνετε κλικ σε μια μεταεπαφή. Το Kopete θα χρησιμοποιεί την επαφή του "
+"λογαριασμού με τη μεγαλύτερη προτεραιότητα (αν όλες οι επαφές έχουν την ίδια "
+"κατάσταση σύνδεσης)."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Μείωση προτεραιότητας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρου συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
+#: rc.cpp:619
+#, no-c-format
+msgid "Styles"
+msgstr "Στυλ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
+#: rc.cpp:622
+#, no-c-format
+msgid "&Get New..."
+msgstr "&Λήψη νέου..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Κατεβάστε νέα στυλ του παραθύρου συνομιλίας από το διαδίκτυο"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
+#: rc.cpp:628
+#, no-c-format
+msgid "&Install..."
+msgstr "Ε&γκατάσταση..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
+#: rc.cpp:634
+#, no-c-format
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Παραλλαγή στυλ:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
+#: rc.cpp:637
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
+#: rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "Ομαδοποίηση διαδο&χικών μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
+#: rc.cpp:643
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Εμφάνιση λίστας επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 27
+#: rc.cpp:646
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Διάταξη"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 38
+#: rc.cpp:649
+#, no-c-format
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Διάταξη μεταεπαφών κατά &ομάδα"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
+#: rc.cpp:652
+#, no-c-format
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Εμφάνιση &γραμμών διάταξης δέντρου"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 79
+#: rc.cpp:655
+#, no-c-format
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "Ε&σοχή επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 91
+#: rc.cpp:658
+#, no-c-format
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Λειτουργία προβολής επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 102
+#: rc.cpp:661
+#, no-c-format
+msgid "List Style"
+msgstr "Λίστα στυλ"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 113
+#: rc.cpp:664
+#, no-c-format
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Κλασικό, με εικονίδια κατάστασης στα αριστερά"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
+#: rc.cpp:667
+#, no-c-format
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "&Με εικονίδια κατάστασης στα δεξιά "
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 132
+#: rc.cpp:670
+#, no-c-format
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "&Λεπτομερής προβολή"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 142
+#: rc.cpp:673
+#, no-c-format
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Χρήση φωτογραφίας επαφής όταν είναι διαθέσιμη"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 152
+#: rc.cpp:676
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Αυτόματη απόκρυψη λίστας επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 155
+#: rc.cpp:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
+"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
+"in the 'Time until autohide' box below."
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιηθεί, η λίστα επαφών θα κρύβεται ένα σταθερό χρονικό διάστημα μετά "
+"την αποχώρηση του ποντικιού από το παράθυρο. Μπορείτε να ορίσετε το χρονικό "
+"διάστημα στο παρακάτω πλαίσιο 'Χρόνος απόκρυψης'."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 166
+#: rc.cpp:682
+#, no-c-format
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Α&υτόματη απόκρυψη λίστας επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
+#: rc.cpp:688
+#, no-c-format
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
+msgstr ""
+"Ο χρόνος αυτόματης απόκρυψης τόσο της λίστας επαφών όσο και της κύλισης."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 225
+#: rc.cpp:691
+#, no-c-format
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "αφού το ποντίκι φύγει από το παράθυρο"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 254
+#: rc.cpp:694
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Κίνηση λίστας επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 265
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "&Κίνηση όταν συμβαίνουν αλλαγές στα αντικείμενα της λίστας επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 273
+#: rc.cpp:700
+#, no-c-format
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Ο&μαλή εμφάνιση / εξαφάνιση επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 281
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "&Τύλιγμα / ξετύλιγμα επαφών καθώς εμφανίζονται / εξαφανίζονται"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 299
+#: rc.cpp:706
+#, no-c-format
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "Αλλαγή περιεχομένων &βοήθειας εργαλείων..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
+#: rc.cpp:709
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιώντας τα κουμπιά με τα βέλη, τοποθετήστε στα δεξιά τα αντικείμενα που "
+"επιθυμείτε να βλέπετε στις βοήθειες εργαλείων. Μπορείτε να κάνετε ταξινόμηση "
+"αυτών έπειτα."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid "Here you can customize the contact tooltips"
+msgstr "Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις βοήθειες εργαλείων των επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently not present "
+"in the contact tooltip."
+msgstr ""
+"Αυτή η λίστα περιέχει στοιχεία τα οποία αυτή τη στιγμή δε βρίσκονται "
+"στη βοήθεια εργαλείων των επαφών."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
+#: rc.cpp:718
+#, no-c-format
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
+#: rc.cpp:721
+#, no-c-format
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτό το βέλος για την αλλαγή της σειράς των αντικειμένων στη "
+"λίστα."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
+#: rc.cpp:724
+#, no-c-format
+msgid "^"
+msgstr "^"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
+#: rc.cpp:727
+#, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
+#: rc.cpp:730
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:733
+#, no-c-format
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτά τα βέλη για προσθήκη ή αφαίρεση αντικειμένων από τις "
+"βοήθειες εργαλείων επαφών."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
+#: rc.cpp:736
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This list contains elements which are currently present "
+"in the contact tooltips."
+msgstr ""
+"Αυτή η λίστα περιέχει στοιχεία τα οποία αυτή τη στιγμή βρίσκονται "
+"στη βοήθεια εργαλείων των επαφών."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
+#: rc.cpp:739
+#, no-c-format
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&Χρήση emoticons"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
+#: rc.cpp:742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, η αναπαράσταση με κείμενων των emoticons στα "
+"μηνύματα θα αντικαθίσταται με μια εικόνα"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
+#: rc.cpp:745
+#, no-c-format
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "&Απαίτηση διαχωριστικών (κενών) γύρω από τα emoticons"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
+#: rc.cpp:748
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
+"will be shown as images."
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, μόνο τα emoticon που είναι διαχωρισμένα με "
+"κενά από το υπόλοιπο κείμενο θα εμφανίζονται ως εικόνα."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
+#: rc.cpp:751
+#, no-c-format
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Επιλέξτε θέμα emoticon:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
+#: rc.cpp:754
+#, no-c-format
+msgid "Preview:"
+msgstr "Προεπισκόπηση:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
+#: rc.cpp:757
+#, no-c-format
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "&Λήψη νέων θεμάτων..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
+#: rc.cpp:760
+#, no-c-format
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Λήψη θέματος emoticon από το διαδίκτυο"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
+#: rc.cpp:763
+#, no-c-format
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "Ε&γκατάσταση θέματος..."
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 133
+#: rc.cpp:766
+#, no-c-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Αφαίρεση θέματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 16
+#: rc.cpp:769 rc.cpp:1394
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Χρώματα"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
+#: rc.cpp:775
+#, no-c-format
+msgid "Base font:"
+msgstr "Βασική γραμματοσειρά:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
+#: rc.cpp:778
+#, no-c-format
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Τονισμός προσκηνίου:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
+#: rc.cpp:781
+#, no-c-format
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Χρώμα βασικής γραμματοσειράς:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
+#: rc.cpp:784
+#, no-c-format
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Τονισμός φόντου:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
+#: rc.cpp:787
+#, no-c-format
+msgid "Link color:"
+msgstr "Χρώμα δεσμού:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
+#: rc.cpp:790
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Χρώμα φόντου:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
+#: rc.cpp:793
+#, no-c-format
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Προτιμήσεις διαμόρφωσης"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
+#: rc.cpp:796
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Να μην εμφανιστεί το χρώμα &φόντου του χρήστη"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
+#: rc.cpp:799
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "Να μην εμφανιστεί το χρώμα &προσκηνίου του χρήστη"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
+#: rc.cpp:802
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Να μην εμφανιστεί το &εμπλουτισμένο κείμενο του χρήστη"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
+#: rc.cpp:808
+#, no-c-format
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων γραμματοσειρών για τη λίστα επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 245
+#: rc.cpp:811
+#, no-c-format
+msgid "Small font:"
+msgstr "Μικρή γραμματοσειρά:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 264
+#: rc.cpp:814
+#, no-c-format
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Κανονική γραμματοσειρά:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
+#: rc.cpp:817
+#, no-c-format
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Επαναχρωματισμός επαφών που έχουν σημειωθεί σαν αδρανείς:"
+
+#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 319
+#: rc.cpp:820
+#, no-c-format
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Χρώμα ονόματος ομάδας:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
+#: rc.cpp:823
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Βήμα ένα: Επιλογή υπηρεσίας μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 83
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:829 rc.cpp:4259
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
+#: rc.cpp:832
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Add Account Wizard
\n"
+"Select the messaging service from the list below.
"
+msgstr ""
+"Καλώς ήρθατε στο μάγο προσθήκης λογαριασμού
\n"
+"Επιλέξτε την υπηρεσία μηνυμάτων από την παρακάτω λίστα.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 16
+#: rc.cpp:836 rc.cpp:865 rc.cpp:1281
+#, no-c-format
+msgid "Finished"
+msgstr "Ολοκληρώθηκε"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
"
+msgstr ""
+"Συγχαρητήρια.
\n"
+"Ολοκληρώσατε τη ρύθμιση του λογαριασμού. Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί "
+"\"Τέλος\".
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 59
+#: rc.cpp:843 rc.cpp:874
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"Χρήση &προσαρμοσμένου χρώματος\n"
+"για το λογαριασμό:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 62
+#: rc.cpp:847 rc.cpp:878
+#, no-c-format
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου χρώματος για αυτό το λογαριασμό"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 65
+#: rc.cpp:850 rc.cpp:881
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
+"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
+"differentiate accounts from the same protocols."
+msgstr ""
+"Οι λογαριασμοί ξεχωρίζονται από το εικονίδιο του πρωτοκόλλου. Αλλά αν έχετε "
+"πολλούς λογαριασμούς με το ίδιο πρωτόκολλο, μπορείτε να εφαρμόσετε ένα φίλτρο "
+"χρώματος σε αυτό το εικονίδιο για να ξεχωρίσετε λογαριασμούς με το ίδιο "
+"πρωτόκολλο."
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 131
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:887
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "&Σύνδεση τώρα"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 137
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:890
+#, no-c-format
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Σύνδεση αμέσως μετά το πάτημα του 'Τέλος'"
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 140
+#: rc.cpp:862 rc.cpp:893
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"Finished."
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, ο λογαριασμός θα συνδεθεί αμέσως αφού πατήσετε "
+"το Τέλος."
+
+#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
+#: rc.cpp:868
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Congratulations
\n"
+"You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.
\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Συγχαρητήρια.
\n"
+"Ολοκληρώσατε τη ρύθμιση του λογαριασμού. Παρακαλώ κάντε κλικ στο κουμπί "
+"\"Τέλος\".
\n"
+"\n"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
+#: rc.cpp:911
+#, no-c-format
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Γραμμή καθολικής ταυτότητας"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "Ά&λλες ενέργειες"
+
+#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
+#: rc.cpp:917
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Ομάδες"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 16
+#: rc.cpp:920
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Εξαγωγή επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 23
+#: rc.cpp:923
+#, no-c-format
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Εξαγωγή επαφών στο βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 42
+#: rc.cpp:926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"book."
+msgstr ""
+"Αυτός ο μάγος σας βοηθά να εξάγετε επαφές στιγμιαίων μηνυμάτων στο βιβλίο "
+"διευθύνσεων του KDE."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
+#: rc.cpp:929
+#, no-c-format
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "&Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 92
+#: rc.cpp:932
+#, no-c-format
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Επιλογή επαφών για εξαγωγή"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
+#: rc.cpp:935
+#, no-c-format
+msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
+msgstr "Οι επιλεγμένες επαφές θα προστεθούν στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
+#, no-c-format
+msgid "Contact"
+msgstr "Επαφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 149
+#: rc.cpp:941
+#, no-c-format
+msgid "Select &All"
+msgstr "Επιλογή όλ&ων"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 157
+#: rc.cpp:944
+#, no-c-format
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Α&ποεπιλογή όλων"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
+#: rc.cpp:947
+#, no-c-format
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Συγχώνευση με το βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 27
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:3860 rc.cpp:5222
+#, no-c-format
+msgid "First name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
+#: rc.cpp:953
+#, no-c-format
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Τηλέφωνο οικίας:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
+#: rc.cpp:956
+#, no-c-format
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Τηλέφωνο εργασίας:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
+#: rc.cpp:959
+#, no-c-format
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Κινητό τηλέφωνο:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
+#: rc.cpp:962
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 121
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:3866 rc.cpp:5231
+#, no-c-format
+msgid "Last name:"
+msgstr "Επώνυμο:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 140
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:4386 rc.cpp:4398
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
+#: rc.cpp:971
+#, no-c-format
+msgid "On &event:"
+msgstr "Για το γ&εγονός:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Επιλέξτε το γεγονός για το οποίο θα έχετε μια προσαρμοσμένη ειδοποίηση"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Επιλογή ήχου για αναπαραγωγή"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&Αναπαραγωγή ενός ήχου:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
+#: rc.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Αναπαραγωγή ήχου όταν συμβεί αυτό το γεγονός για την επαφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
+#: rc.cpp:986
+#, no-c-format
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Έναρξη συνο&μιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
+#: rc.cpp:989
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Άνοιγμα ενός παραθύρου συνομιλίας με αυτή την επαφή αν συμβεί αυτό το γεγονός "
+"για αυτή την επαφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
+#: rc.cpp:992
+#, no-c-format
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "Εμ&φάνιση ενός μηνύματος:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
+#: rc.cpp:995
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση ενός μηνύματος στην οθόνη σας αν συμβεί αυτό το γεγονός για αυτή την "
+"επαφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
+#: rc.cpp:998
+#, no-c-format
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Εισάγετε το μήνυμα που θα εμφανιστεί"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
+#: rc.cpp:1001
+#, no-c-format
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "Ε&μφάνιση μία φορά"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
+#: rc.cpp:1004
+#, no-c-format
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr ""
+"Εμφάνιση ενός μηνύματος μόνο την επόμενη φορά που συμβεί αυτό το γεγονός"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
+#: rc.cpp:1007
+#, no-c-format
+msgid "P&lay once"
+msgstr "Αναπαραγ&ωγή μία φορά"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
+#: rc.cpp:1010
+#, no-c-format
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Αναπαραγωγή ενός ήχου μόνο την επόμενη φορά που θα συμβεί το γεγονός"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
+#: rc.cpp:1013
+#, no-c-format
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "Εκτέ&λεση μία φορά"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
+#: rc.cpp:1016
+#, no-c-format
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr ""
+"Εκκίνηση μιας συνομιλίας μόνο την επόμενη φορά που θα συμβεί το γεγονός"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
+#: rc.cpp:1019
+#, no-c-format
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "Κατα&στολή τυπικών ειδοποιήσεων"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
+#: rc.cpp:1022
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
+"contact"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αποτρέψετε τις κοινές για όλες τις επαφές "
+"ειδοποιήσεις, για αυτή την επαφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:1028 rc.cpp:5168
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "Ό&νομα:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:1031 rc.cpp:1100
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Εικονίδια"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
+#: rc.cpp:1034
+#, no-c-format
+msgid "O&pen:"
+msgstr "Ά&νοιγμα:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:1037
+#, no-c-format
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Κλείσιμο:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
+#: rc.cpp:1040
+#, no-c-format
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων ε&ικονιδίων"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
+#: rc.cpp:1046
+#, no-c-format
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Δεσμός βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
+#: rc.cpp:1049
+#, no-c-format
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "Ε&ξαγωγή λεπτομερειών..."
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:1052
+#, no-c-format
+msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
+msgstr "Εξαγωγή των λεπτομερειών των επαφών στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
+#: rc.cpp:1055
+#, no-c-format
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "Ε&ισαγωγή επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
+#: rc.cpp:1058
+#, no-c-format
+msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
+msgstr "Εισαγωγή επαφών από το βιβλίο διευθύνσεων του KDE"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
+#: rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Εμφάνιση προέλευσης ονόματος"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
+#: rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr ""
+"Χρήση ο&νόματος από βιβλίο διευθύνσεων (απαιτεί δεσμό βιβλίου διευθύνσεων)"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
+#: rc.cpp:1067 rc.cpp:1085
+#, no-c-format
+msgid "From contact:"
+msgstr "Από την επαφή:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:1076
+#, no-c-format
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Προέλευση φωτογραφίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
+#: rc.cpp:1082
+#, no-c-format
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr ""
+"Χρήση &φωτογραφίας από βιβλίο διευθύνσεων (απαιτεί δεσμό με βιβλίο διευθύνσεων)"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
+#: rc.cpp:1091
+#, no-c-format
+msgid "Custom:"
+msgstr "Προσαρμοσμένο:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
+#: rc.cpp:1094
+#, no-c-format
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "Σ&υγχρονισμός φωτογραφίας με το βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 408
+#: rc.cpp:1097 rc.cpp:5396
+#, no-c-format
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "Προχωρ&ημένα"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
+#: rc.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "Α&πουσία:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
+#: rc.cpp:1106
+#, no-c-format
+msgid "&Online:"
+msgstr "Σε &σύνδεση:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
+#: rc.cpp:1109
+#, no-c-format
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων ε&ικονιδίων κατάστασης"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
+#: rc.cpp:1112
+#, no-c-format
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε το για να ορίσετε προσαρμοσμένα εικονίδια για αυτή την επαφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
+#: rc.cpp:1115
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "Χ&ωρίς σύνδεση:"
+
+#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
+#: rc.cpp:1118
+#, no-c-format
+msgid "Un&known:"
+msgstr "Ά&γνωστο:"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
+#: rc.cpp:1121
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "Μ&ορφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
+#: rc.cpp:1124
+#, no-c-format
+msgid "&Alignment"
+msgstr "Σ&τοίχιση"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 32
+#: rc.cpp:1130 rc.cpp:1169
+#, no-c-format
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων μορφοποίησης"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 5
+#: rc.cpp:1133 rc.cpp:1148 rc.cpp:2602 rc.cpp:4130 rc.cpp:4812 rc.cpp:5399
+#, no-c-format
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Συνομιλία"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
+#: rc.cpp:1136 rc.cpp:1151
+#, no-c-format
+msgid "&Format"
+msgstr "&Μορφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 41
+#: rc.cpp:1145 rc.cpp:1166 rc.cpp:3001 rc.cpp:3253 rc.cpp:5063
+#, no-c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
+#: rc.cpp:1154
+#, no-c-format
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Καρτέλες"
+
+#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
+#: rc.cpp:1160
+#, no-c-format
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "&Λίστα μελών της συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1172
+#, no-c-format
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Μάγος γρήγορης προσθήκης επαφής"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1175 rc.cpp:1251
+#, no-c-format
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών στιγμιαίων μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
+#: rc.cpp:1178
+#, no-c-format
+msgid "Select IM Accounts
"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών στιγμιαίων μηνυμάτων
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 113
+#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
+"than one IM system, select them all here"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τα συστήματα στιγμιαίων μηνυμάτων για την επαφή. Αν χρησιμοποιούνται "
+"περισσότερα από ένα συστήματα, επιλέξτε τα όλα εδώ"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
+#: rc.cpp:1190
+#, no-c-format
+msgid "Done"
+msgstr "Έγινε"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
+#: rc.cpp:1193
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"
Contact added.
\n"
+"That was fast.
"
+msgstr ""
+""
+"
Η επαφή προστέθηκε.
\n"
+"Σε χρόνο μηδέν.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
+#: rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Μάγος προσθήκης επαφών"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
+#: rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
+#: rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Welcome to the Add Contact Wizard
\n"
+"\n"
+"This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.
"
+msgstr ""
+"Καλώς ήρθατε στο μάγο προσθήκης επαφής
\n"
+"\n"
+"Αυτός ο μάγος θα σας καθοδηγήσει στη διαδικασία προσθήκης μιας νέας επαφής "
+"στο Kopete.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
+#: rc.cpp:1208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
+"information management applications.
\n"
+"If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.
"
+msgstr ""
+"Το Kopete μοιράζεται τις πληροφορίες επαφών με το βιβλίο διευθύνσεων του "
+"KDE. Αυτό ενσωματώνει τέλεια τη στιγμιαία αποστολή μηνυμάτων, τα μηνύματα "
+"ηλεκτρονικής αλληλογραφίας και άλλες εφαρμογής διαχείρισης προσωπικών "
+"πληροφοριών.
\n"
+"Αν προτιμάτε να μην αποθηκευτούν πληροφορίες στιγμιαίας αποστολής μηνυμάτων "
+"στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE, απενεργοποιήστε το παρακάτω πλαίσιο.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
+#: rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "Press the \"Next\" button to begin.
"
+msgstr "Πατήστε το κουμπί \"Επόμενο\" για να αρχίσετε.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
+#: rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "&Use the KDE address book for this contact"
+msgstr "&Χρήση του Βιβλίου διευθύνσεων του KDE για αυτή την επαφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
+#: rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν δεν επιθυμείτε την ενσωμάτωση των άλλων "
+"εφαρμογών KDE με το Kopete"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
+#: rc.cpp:1221
+#, no-c-format
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Επιλογή καταχώρησης του βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
+#: rc.cpp:1224
+#, no-c-format
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Επιλογή ονόματος εμφάνισης και ομάδας"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
+#: rc.cpp:1227
+#, no-c-format
+msgid "Select Display Name and Group
"
+msgstr "Επιλογή ονόματος εμφάνισης και ομάδας
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
+#: rc.cpp:1230
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr ""
+"Εισάγετε το όνομα εμ&φάνισης της επαφής. Με αυτό θα εμφανίζεται η επαφή μέσα "
+"στο Kopete:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
+#: rc.cpp:1233
+#, no-c-format
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr ""
+"Αφήστε αυτό κενό για να χρησιμοποιηθεί όνομα εμφάνισης όπως καθορίστηκε από την "
+"ίδια την επαφή"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
+#: rc.cpp:1236
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Επιλέξτε την &ομάδα(ες) στις οποίες θα ανήκει αυτή η επαφή:"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
+#: rc.cpp:1239
+#, no-c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Ομάδες"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
+#: rc.cpp:1242
+#, no-c-format
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Μία επαφή μπορεί να ανήκει σε παραπάνω από μία ομάδες"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
+#: rc.cpp:1245
+#, no-c-format
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Δημιουργία νέας &ομάδας..."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
+#: rc.cpp:1248
+#, no-c-format
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δημιουργήσετε μία νέα ομάδα"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
+#: rc.cpp:1254
+#, no-c-format
+msgid "Select Instant Messaging Accounts
"
+msgstr "Επιλογή λογαριασμών στιγμιαίων μηνυμάτων
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
+#: rc.cpp:1257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε το &λογαριασμό(ους) τον οποίο επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε με αυτήν "
+"την επαφή από την παρακάτω λίστα."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
+#: rc.cpp:1260
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
+"contacts.
"
+msgstr ""
+"Σημείωση: Αν μια υπηρεσία μηνυμάτων λείπει από τη λίστα, "
+"σιγουρευτείτε ότι δημιουργήσατε ένα λογαριασμό στο Kopete, και ότι αυτό είναι "
+"έτοιμο για προσθήκη νέων επαφών.
"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
+#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1278
+#, no-c-format
+msgid ""
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
+msgstr ""
+"Πως θα αποστέλλετε μηνύματα στην επαφή; Αν χρησιμοποιεί περισσότερα από ένα "
+"συστήματα στιγμιαίων μηνυμάτων, επιλέξτε τα εδώ"
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
+#: rc.cpp:1275
+#, no-c-format
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να προσθέσετε περισσότερα συστήματα αποστολής για αυτή την επαφή "
+"αργότερα."
+
+#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
+#: rc.cpp:1284
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"
Congratulations
\n"
+"\n"
+"You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.
\n"
+"\n"
+"Note: If adding this contact requires authorization from one or more "
+"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
+"this screen.
"
+msgstr ""
+""
+"
Συγχαρητήρια
\n"
+"\n"
+"Ολοκληρώσατε τη ρύθμιση μιας επαφής. Παρακαλώ κάντε κλικ στο Τέλος και η "
+"επαφή σας θα προστεθεί στη λίστα επαφών σας.
\n"
+"\n"
+"Σημείωση: Αν η προσθήκη αυτής της επαφής απαιτεί πιστοποίηση από ένα "
+"ή περισσότερα συστήματα αποστολής μηνυμάτων, το Kopete μπορεί να σας ζητήσει "
+"επιπλέον πληροφορίες μετά από αυτή την οθόνη.
"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
+#: rc.cpp:1294
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Τώρα ακούω"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1297
+#, no-c-format
+msgid "Share Your Musical Taste"
+msgstr "Μοιραστείτε τις μουσικές σας προτιμήσεις"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
+#: rc.cpp:1300
+#, no-c-format
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "Μήνυ&μα"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:1303
+#, no-c-format
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "Χρήση αυτού του μηνύματος κατά την πληροφόρηση:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
+#: rc.cpp:1306
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+msgstr ""
+"Τα %track, %artist, %album, %player θα αντικατασταθούν αν είναι γνωστά.\n"
+"Οι εκφράσεις σε παρενθέσεις εξαρτώνται από τις αντικαταστάσεις που γίνονται."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
+#: rc.cpp:1310
+#, no-c-format
+msgid "Start with:"
+msgstr "Εκκίνηση με:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
+#: rc.cpp:1313
+#, no-c-format
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "'Τώρα ακούω' το: "
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
+#: rc.cpp:1316
+#, no-c-format
+msgid "For each track:"
+msgstr "Για κάθε κομμάτι:"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:1319
+#, no-c-format
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%track (από %artist)(στο %album)"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:1322
+#, no-c-format
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "Σύνδεση (αν >1 κομμάτι):"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
+#: rc.cpp:1325
+#, no-c-format
+msgid ", and "
+msgstr ", και "
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
+#: rc.cpp:1328
+#, no-c-format
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "Λειτουργία &πληροφόρησης"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
+#: rc.cpp:1331
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
+msgstr ""
+"Άμεσα &μέσω του \"Εργαλεία->Αποστολή πληροφοριών πολυμέσων\",\n"
+"ή με πληκτρολόγηση \"/media\" στο παράθυρο συνομιλίας\n"
+"στην περιοχή επεξεργασίας."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:1336
+#, no-c-format
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "Εμφάνιση στο &παράθυρο συνομιλίας (αυτόματα)"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
+#: rc.cpp:1339
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
+"Εμφάνιση της &μουσικής που ακούτε, στη\n"
+"θέση του μηνύματος κατάστασής σας."
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:1343
+#, no-c-format
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr "Προσθήκη στο μήνυμα &κατάστασής σας"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
+#: rc.cpp:1346
+#, no-c-format
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "Αναπαραγωγέας πολ&υμέσων"
+
+#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:1349
+#, no-c-format
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "Χρήση του &καθορισμένου αναπαραγωγέα πολυμέσων"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
+#: rc.cpp:1358
+#, no-c-format
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Υπηρεσία μετάφρασης:"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
+#: rc.cpp:1361
+#, no-c-format
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Προκαθορισμένη μητρική γλώσσα:"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
+#: rc.cpp:1364
+#, no-c-format
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Εισερχόμενα μηνύματα"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1367 rc.cpp:1379
+#, no-c-format
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Να μη μεταφραστούν"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
+#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1382
+#, no-c-format
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Εμφάνιση του αρχικού μηνύματος"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
+#: rc.cpp:1373 rc.cpp:1385
+#, no-c-format
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Άμεση μετάφραση"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
+#: rc.cpp:1376
+#, no-c-format
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Εξερχόμενα μηνύματα"
+
+#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
+#: rc.cpp:1388
+#, no-c-format
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πριν την αποστολή"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
+#: rc.cpp:1391
+#, no-c-format
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Χρώματα"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
+#: rc.cpp:1397
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Προσθήκη..."
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
+#: rc.cpp:1403
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Μετακίνηση &πάνω"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:1406
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
+#: rc.cpp:1409
+#, no-c-format
+msgid "Random order"
+msgstr "Τυχαία σειρά"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:1412
+#, no-c-format
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Αλλαγή καθολικού χρώματος προσκηνίου κειμένου"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:1415
+#, no-c-format
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Αλλαγή χρώματος σε κάθε γράμμα"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:1418
+#, no-c-format
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Αλλαγή χρώματος σε κάθε λέξη"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
+#: rc.cpp:1421
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "Εφέ"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
+#: rc.cpp:1424
+#, no-c-format
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "L4m3r t4lk"
+
+#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
+#: rc.cpp:1427
+#, no-c-format
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "CasE wAVes"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:1433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN "
+"Messenger contacts.\n"
+"\n"
+"This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+"Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+msgstr ""
+"Το πρόσθετο NetMeeting σας επιτρέπει να εκκινήσετε μια συνομιλία φωνής ή βίντεο "
+"με τις επαφές του MSN Messenger.\n"
+"\n"
+"Αυτό δεν είναι το ίδιο με την συνομιλία με κάμερα που υπάρχει στις νέες "
+"εκδόσεις του Windows Messenger®, αλλά χρησιμοποιεί τη παλαιότερη συνομιλία "
+"NetMeeting που υπήρχε σε παλιές εκδόσεις."
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 60
+#: rc.cpp:1438
+#, no-c-format
+msgid "Application to launch:"
+msgstr "Εφαρμογή για εκτέλεση:"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 66
+#: rc.cpp:1441
+#, no-c-format
+msgid "ekiga -c callto://%1"
+msgstr "ekiga -c callto://%1"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 71
+#: rc.cpp:1444
+#, no-c-format
+msgid "konference callto://%1"
+msgstr "konference callto://%1"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 99
+#: rc.cpp:1447
+#, no-c-format
+msgid "%1 will be replaced by the ip to call"
+msgstr "Το %1 θα αντικατασταθεί με το ip που θα κληθεί"
+
+#. i18n: file ./plugins/netmeeting/netmeetingprefs_ui.ui line 135
+#: rc.cpp:1450
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download Konference here: "
+"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε το Konference εδώ: "
+"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
+#: rc.cpp:1453
+#, no-c-format
+msgid "Alias"
+msgstr "Αντιστοιχία"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 33
+#: rc.cpp:1456 rc.cpp:2251
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
+#: rc.cpp:1459 rc.cpp:1505
+#, no-c-format
+msgid "Protocols"
+msgstr "Πρωτόκολλα"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1462
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η λίστα των προσαρμοσμένων αντιστοιχιών και των εντολών που έχετε "
+"προσθέσει ήδη"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
+#: rc.cpp:1465
+#, no-c-format
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "Προσθήκη νέας &αντιστοιχίας..."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
+#: rc.cpp:1468
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Διαγραφή επιλεγμένων"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
+#: rc.cpp:1471
+#, no-c-format
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Επεξεργασία αντιστοιχίας..."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:1474
+#, no-c-format
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Προσθήκη νέας αντιστοιχίας"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
+#: rc.cpp:1477
+#, no-c-format
+msgid "Command:"
+msgstr "Εντολή:"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
+#: rc.cpp:1480
+#, no-c-format
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η εντολή που επιθυμείτε να εκτελεστεί με αυτή την αντιστοιχία. "
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
+#: rc.cpp:1483
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables %1, %2 ... %9 in your command, and they will "
+"be replaced with the arguments of the alias. The variable %s "
+"will be replaced with all arguments. %n expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η εντολή που επιθυμείτε να εκτελεστεί με αυτή την αντιστοιχία.\n"
+"\n"
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μεταβλητές %1, %2 ... %9 "
+"στην εντολή σας οι οποίες θα αντικατασταθούν με τις παραμέτρους της "
+"αντιστοιχίας. Η μεταβλητή %s θα αντικατασταθεί με όλες τις παραμέτρους. "
+"Το %n αντικαθίσταται από το ψευδώνυμό σας.\n"
+"\n"
+"Μη συμπεριλάβετε το '/' στην εντολή (αν το κάνετε θα αφαιρεθεί έτσι κι "
+"αλλιώς)."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
+#: rc.cpp:1490
+#, no-c-format
+msgid "Alias:"
+msgstr "Αντιστοιχία:"
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:1493
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η αντιστοιχία που προσθέτετε (αυτό που θα πληκτρολογείτε μετά το "
+"αναγνωριστικό εντολής '/')."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
+#: rc.cpp:1496
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η αντιστοιχία που προσθέτετε (αυτό που θα πληκτρολογείτε μετά το "
+"αναγνωριστικό εντολής '/'). Μη συμπεριλάβετε το '/' στην εντολή (αν το κάνετε "
+"θα αφαιρεθεί έτσι κι αλλιώς)."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
+#: rc.cpp:1508 rc.cpp:1511
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
+msgstr ""
+"Αν επιθυμείτε η αντιστοιχία αυτή να είναι ενεργή για συγκεκριμένα πρωτόκολλα, "
+"επιλέξτε εδώ αυτά τα πρωτόκολλα."
+
+#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
+#: rc.cpp:1514
+#, no-c-format
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Για τα πρωτόκολλα:"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
+#: rc.cpp:1520
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The KopeTeX plugin allows "
+"Kopete to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
+"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$
\n"
+"This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.
"
+msgstr ""
+"Το πρόσθετο KopeTeX επιτρέπει στο "
+"Kopete να αποτυπώσει σχέσεις Latex σε ένα παράθυρο συνομιλίας. Ο "
+"αποστολέας πρέπει να περικλείσει τη σχέση μεταξύ δύο συμβόλων $. πχ: "
+"$$μαθηματική σχέση$$
\n"
+"Αυτό το πρόσθετο χρειάζεται για τη λειτουργία του να είναι εγκατεστημένο το "
+"πρόγραμμα convert του ImageMagick.
"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
+#: rc.cpp:1527
+#, no-c-format
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Ανάλυση αποτύπωσης (DPI):"
+
+#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
+#: rc.cpp:1530
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1533
+#, no-c-format
+msgid "Uploading"
+msgstr "Αποστολή"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
+#: rc.cpp:1536
+#, no-c-format
+msgid "Uplo&ad to:"
+msgstr "Α&ποστολή σε:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:1539
+#, no-c-format
+msgid "Formatting"
+msgstr "Διαμόρφωση"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:1542
+#, no-c-format
+msgid "HTML (simple loo&k)"
+msgstr "HTML (&απλή όψη)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
+#: rc.cpp:1545
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding."
+msgstr ""
+"HTML 4.01 Transitional με χρήση κωδικοποίησης συνόλου χαρακτήρων ISO-8859-1 "
+"(Latin 1)."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
+#: rc.cpp:1548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
+"encoding.\n"
+"\n"
+"This version should be easily opened by most web browsers."
+msgstr ""
+"HTML 4.01 Transitional με χρήση κωδικοποίησης συνόλου χαρακτήρων ISO-8859-1 "
+"(Latin 1).\n"
+"\n"
+"Αυτή η έκδοση θα ανοίγει με τους περισσότερους περιηγητές ιστού."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
+#: rc.cpp:1553
+#, no-c-format
+msgid "XHTML (simple look)"
+msgstr "XHTML (απλή όψη)"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
+#: rc.cpp:1556
+#, no-c-format
+msgid "XHTML 1.0 Strict"
+msgstr "XHTML 1.0 Strict"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
+#: rc.cpp:1559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
+"Recommendation. The character set encoding is UTF-8.\n"
+"\n"
+"Note that some web browsers do not support XHTML. You should also make sure "
+"your web server serves it out with the correct mime type, such as "
+"application/xhtml+xml."
+msgstr ""
+"Η σελίδα εξόδου θα μορφοποιηθεί χρησιμοποιώντας την οδηγία XHTML 1.0 Strict "
+"W3C. Η κωδικοποίηση χαρακτήρων είναι UTF-8.\n"
+"\n"
+"Σημειώστε ότι μερικοί περιηγητές ιστού δεν υποστηρίζουν το XHTML. Επίσης θα "
+"πρέπει να σιγουρευτείτε ότι ο εξυπηρετητής σας ιστού αποστέλλει τη σελίδα με το "
+"σωστό τύπο mime, όπως είναι το application/xhtml+xml."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
+#: rc.cpp:1564
+#, no-c-format
+msgid "&XML"
+msgstr "&XML"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
+#: rc.cpp:1567
+#, no-c-format
+msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
+msgstr "Αποθήκευση της εξόδου σε μορφή XML με χρήση συνόλου χαρακτήρων UTF-8."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
+#: rc.cpp:1570
+#, no-c-format
+msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
+msgstr "Αποθήκευση της εξόδου σε μορφή XML με κωδικοποίηση UTF-8."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:1573
+#, no-c-format
+msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
+msgstr "Μετασχηματισμός XML με &χρήση του φύλλου XSLT:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
+#: rc.cpp:1576
+#, no-c-format
+msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
+msgstr "Αντι&κατάσταση του κειμένου πρωτοκόλλων με εικόνες (X)HTML"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
+#: rc.cpp:1579
+#, no-c-format
+msgid "Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images."
+msgstr "Αντικαθιστά τα ονόματα πρωτοκόλλων, όπως τα MSN και IRC με εικόνες."
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:1582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Replaces the protocol names, such as MSN and IRC with images.\n"
+"\n"
+"Note that you have to manually copy the PNG files into place.\n"
+"\n"
+"The following files are used by default:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+msgstr ""
+"Αντικαθιστά τα ονόματα πρωτοκόλλων, όπως τα MSN και IRC με εικόνες.\n"
+"\n"
+"Σημειώστε ότι πρέπει να αντιγράψετε τα αρχεία PNG χειροκίνητα στη σωστή θέση.\n"
+"\n"
+"Τα παρακάτω αρχεία χρησιμοποιούνται προκαθορισμένα:\n"
+"\n"
+"images/msn_protocol.png\n"
+"images/icq_protocol.png\n"
+"images/jabber_protocol.png\n"
+"images/yahoo_protocol.png\n"
+"images/aim_protocol.png\n"
+"images/irc_protocol.png\n"
+"images/sms_protocol.png\n"
+"images/gadu_protocol.png\n"
+"images/winpopup_protocol.png"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 230
+#: rc.cpp:1599
+#, no-c-format
+msgid "Display Name"
+msgstr "Όνομα εμφάνισης"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 247
+#: rc.cpp:1602
+#, no-c-format
+msgid "Use one of &your IM names"
+msgstr "Χρήση ενός ονόματός &σας στιγμιαίας αποστολής μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 258
+#: rc.cpp:1605
+#, no-c-format
+msgid "Use another &name:"
+msgstr "Χρήση άλλου ο&νόματος:"
+
+#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:1608
+#, no-c-format
+msgid "Include &IM addresses"
+msgstr "Συμπερίληψη &διευθύνσεων στιγμιαίας αποστολής μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
+#: rc.cpp:1611
+#, no-c-format
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
+#: rc.cpp:1614
+#, no-c-format
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Διαθέσιμα φίλτρα"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
+#: rc.cpp:1623
+#, no-c-format
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
+#: rc.cpp:1626
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Φίλτρα"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:1629
+#, no-c-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "Κριτήρια"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1632
+#, no-c-format
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Αν το μήνυμα περιέχει:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
+#: rc.cpp:1635
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Κανονική έκφραση"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:1638
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
+#: rc.cpp:1641
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
+#: rc.cpp:1644
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
+#: rc.cpp:1647
+#, no-c-format
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Ορισμός της σημαντικότητας του μηνύματος:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
+#: rc.cpp:1650
+#, no-c-format
+msgid "Low"
+msgstr "Χαμηλή"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
+#: rc.cpp:1653
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
+#: rc.cpp:1656
+#, no-c-format
+msgid "Highlight"
+msgstr "Τονισμένο"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
+#: rc.cpp:1659
+#, no-c-format
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Αλλαγή του χρώματος φόντου σε:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
+#: rc.cpp:1662
+#, no-c-format
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Αλλαγή του χρώματος προσκηνίου σε:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
+#: rc.cpp:1665
+#, no-c-format
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Αναπαραγωγή ήχου:"
+
+#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
+#: rc.cpp:1668
+#, no-c-format
+msgid "Raise window"
+msgstr "Ανύψωση παραθύρου"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:1671
+#, no-c-format
+msgid "PGP key:"
+msgstr "Κλειδί PGP:"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
+#: rc.cpp:1674 rc.cpp:1692
+#, no-c-format
+msgid "Select..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
+#: rc.cpp:1680
+#, no-c-format
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "TextLabel2"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
+#: rc.cpp:1689
+#, no-c-format
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "Το προσωπικό σας κλειδί PGP:"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
+#: rc.cpp:1695
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Κρυπτογράφηση των εξερχόμενων μηνυμάτων με αυτό το κλειδί"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
+#: rc.cpp:1698
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
+"that you will be able to decrypt them yourself later."
+"
\n"
+"Warning: This can increase the size of messages, and some protocols will "
+"refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε να κρυπτογραφείτε τα εξερχόμενα "
+"μηνύματα με αυτό το κλειδί, έτσι ώστε να μπορείτε να το αποκρυπτογραφήσετε "
+"αργότερα."
+"
\n"
+"Προειδοποίηση: Αυτό μπορεί να μεγαλώσει το μέγεθος των μηνυμάτων, και "
+"μερικά πρωτόκολλα θα αρνούνται να στέλνουν τα μηνύματά σας λόγω του μεγέθους "
+"τους."
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:1702
+#, no-c-format
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Φράση πρόσβασης στη λανθάνουσα μνήμη"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
+#: rc.cpp:1705
+#, no-c-format
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Μέχρι να κλείσει το Kopete"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 130
+#: rc.cpp:1708 rc.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "λεπτά"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:1711
+#, no-c-format
+msgid "For"
+msgstr "Για"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 154
+#: rc.cpp:1714 rc.cpp:1828
+#, no-c-format
+msgid "Never"
+msgstr "Ποτέ"
+
+#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
+#: rc.cpp:1717
+#, no-c-format
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Να μη ζητηθεί η φράση πρόσβασης"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
+#: rc.cpp:1723
+#, no-c-format
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "ΓραφικόΣυστατικόΠροτιμήσεωνΙστορικού"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
+#: rc.cpp:1726
+#, no-c-format
+msgid "Chat History"
+msgstr "Ιστορικό συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
+#: rc.cpp:1729
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Αριθμός μηνυμάτων ανά σελίδα:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
+#: rc.cpp:1732
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα εμφανίζονται κατά την περιήγηση του ιστορικού "
+"στο παράθυρο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
+#: rc.cpp:1735
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα εμφανίζονται κατά την περιήγηση του ιστορικού "
+"στο παράθυρο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
+#: rc.cpp:1738
+#, no-c-format
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
+#: rc.cpp:1741 rc.cpp:1744
+#, no-c-format
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων ιστορικού στο παράθυρο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
+#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1753
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+"Αυτός είναι ο αριθμός των μηνυμάτων που θα προσθέτονται αυτόματα στο παράθυρο "
+"κατά το άνοιγμα μιας νέας συνομιλίας."
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
+#: rc.cpp:1750
+#, no-c-format
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Αριθμός μηνυμάτων που θα εμφανίζονται:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
+#: rc.cpp:1756
+#, no-c-format
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "Εμφάνιση ιστορικού συνομιλίας σε νέες συνομιλίες"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
+#: rc.cpp:1759
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
+"and that contact."
+msgstr ""
+"Όταν αρχίσει μια νέα συνομιλία, να γίνεται αυτόματη προσθήκη των τελευταίων "
+"μηνυμάτων που ανταλλάξατε με αυτή την επαφή."
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:1765
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Έτοιμο"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:1771
+#, no-c-format
+msgid "Se&arch"
+msgstr "&Αναζήτηση"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
+#: rc.cpp:1774
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Ημερομηνία"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
+#: rc.cpp:1780
+#, no-c-format
+msgid "Contact:"
+msgstr "Επαφή:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
+#: rc.cpp:1783
+#, no-c-format
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Φίλτρο μηνυμάτων:"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
+#: rc.cpp:1786
+#, no-c-format
+msgid "All messages"
+msgstr "Όλα τα μηνύματα"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
+#: rc.cpp:1789
+#, no-c-format
+msgid "Only incoming"
+msgstr "Μόνο εισερχόμενα"
+
+#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
+#: rc.cpp:1792
+#, no-c-format
+msgid "Only outgoing"
+msgstr "Μόνο εξερχόμενα"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:1795
+#, no-c-format
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "Ερώτηση στη βάση &δεδομένων"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
+#: rc.cpp:1798
+#, no-c-format
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Ημερομηνία && ώρα"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
+#: rc.cpp:1801
+#, no-c-format
+msgid "Time :"
+msgstr "Ώρα:"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
+#: rc.cpp:1804
+#, no-c-format
+msgid "Question"
+msgstr "Ερώτηση"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
+#: rc.cpp:1807
+#, no-c-format
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Κατάσταση επαφής κατά την ημερομηνία && ώρα"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
+#: rc.cpp:1810
+#, no-c-format
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Η πιο χρησιμοποιημένη κατάσταση κατά την ημερομηνία"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
+#: rc.cpp:1813
+#, no-c-format
+msgid "&Ask"
+msgstr "&Ερώτηση"
+
+#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:1816
+#, no-c-format
+msgid "Answer"
+msgstr "Απάντηση"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
+#: rc.cpp:1822
+#, no-c-format
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Χρήση υποφακέλου για κάθε επαφή"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
+#: rc.cpp:1825
+#, no-c-format
+msgid "Always"
+msgstr "Πάντα"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
+#: rc.cpp:1831
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Μόνο για τις &επιλεγμένες επαφές"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
+#: rc.cpp:1834
+#, no-c-format
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Όχι για τις επιλεγμένες επαφές"
+
+#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
+#: rc.cpp:1837
+#, no-c-format
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr ""
+"Προσθήκη σελιδοδεικτών από επαφές που δεν υπάρχουν στη λίστα επαφών σας"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
+#: rc.cpp:1840
+#, no-c-format
+msgid "SMPPPDLocation"
+msgstr "Τοποθεσία του SMPPPD"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 27
+#: rc.cpp:1843 rc.cpp:3376 rc.cpp:4088 rc.cpp:4199 rc.cpp:4572 rc.cpp:5111
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "Ε&ξυπηρετητής:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
+#: rc.cpp:1846
+#, no-c-format
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
+#: rc.cpp:1849
+#, no-c-format
+msgid "The server on which the SMPPPD is running"
+msgstr "Ο εξυπηρετητής στον οποίο εκτελείται το SMPPPD"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 55
+#: rc.cpp:1852 rc.cpp:4106
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Θύρα:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
+#: rc.cpp:1855
+#, no-c-format
+msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
+msgstr "Η θύρα στην οποία εκτελείται το SMPPPD"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
+#: rc.cpp:1858
+#, no-c-format
+msgid "Default: 3185"
+msgstr "Προκαθορισμένη: 3185"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 118
+#: rc.cpp:1861 rc.cpp:4473
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
+#: rc.cpp:1864
+#, no-c-format
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης για το smpppd"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
+#: rc.cpp:1867
+#, no-c-format
+msgid "SMPPPDCS Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις SMPPPDCS"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
+#: rc.cpp:1870
+#, no-c-format
+msgid "&Connection"
+msgstr "&Σύνδεση"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:1873
+#, no-c-format
+msgid "Method of Connection Status Detection"
+msgstr "Μέθοδος ανίχνευσης κατάστασης σύνδεσης"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:1876
+#, no-c-format
+msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
+msgstr "&netstat - Τυπική μέθοδος ανίχνευσης κατάστασης σύνδεσης"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
+#: rc.cpp:1879
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιεί το netstat για την εύρεση μιας πύλης δικτύου: κατάλληλο για "
+"υπολογιστές με σύνδεση μέσω τηλεφώνου"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:1882
+#, no-c-format
+msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
+msgstr "smpppd - Π&ροχωρημένη μέθοδος ανίχνευσης κατάστασης σύνδεσης"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
+#: rc.cpp:1885
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιεί το smpppd σε μια πύλη δικτύου: κατάλληλο για έναν υπολογιστή σε "
+"τοπικό δίκτυο"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
+#: rc.cpp:1888
+#, no-c-format
+msgid "&Try to Detect Automatically"
+msgstr "Προσπάθεια α&υτόματης ανίχνευσης"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
+#: rc.cpp:1891
+#, no-c-format
+msgid "Tries to find an appropriate connection method"
+msgstr "Προσπαθεί να επιλέξει μια κατάλληλη μέθοδο σύνδεσης"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
+#: rc.cpp:1894
+#, no-c-format
+msgid "Location of the SMPPPD"
+msgstr "Τοποθεσία του SMPPPD"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:1897
+#, no-c-format
+msgid "Acco&unts"
+msgstr "&Λογαριασμοί"
+
+#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
+#: rc.cpp:1900
+#, no-c-format
+msgid "Choose the accounts to ignore:"
+msgstr "Επιλέξτε τους λογαριασμούς που θα παραβλεφθούν:"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:1906
+#, no-c-format
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Επιλογές προτάσεων"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
+#: rc.cpp:1909
+#, no-c-format
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Προσθήκη μίας τελείας στο τέλος κάθε απεσταλμένης γραμμής"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
+#: rc.cpp:1912
+#, no-c-format
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Εκκίνηση κάθε απεσταλμένης γραμμής με κεφαλαίο γράμμα"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
+#: rc.cpp:1915
+#, no-c-format
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Επιλογές αντικατάστασης"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:1918
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση στα εισερχόμενα μηνύματα"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
+#: rc.cpp:1921
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση στα εξερχόμενα μηνύματα"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
+#: rc.cpp:1924
+#, no-c-format
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Λίστα αντικατάστασης"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 108
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:1927 rc.cpp:5177
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Προσθήκη"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
+#: rc.cpp:1936
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "&Κείμενο:"
+
+#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
+#: rc.cpp:1939
+#, no-c-format
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "&Αντικατάσταση:"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
+#: rc.cpp:1942
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.
"
+"It will put you online again when it detects you moving in front of the "
+"camera.
"
+msgstr ""
+"Η αυτόματη απουσία με ανίχνευση κίνησης μπορεί να ορίσει αυτόματα την "
+"απουσία σας μπροστά από την κάμερά σας ή οποιαδήποτε άλλη συσκευή "
+"video4linux.
"
+"Θα ορίσει ότι επιστρέψατε ξανά μόλις ανιχνεύσει κίνηση μπροστά από την "
+"κάμερά σας.
"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
+#: rc.cpp:1945
+#, no-c-format
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις βίντεο"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
+#: rc.cpp:1948
+#, no-c-format
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Συ&σκευή Video4Linux:"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
+#: rc.cpp:1951
+#, no-c-format
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
+#: rc.cpp:1954
+#, no-c-format
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις απουσίας"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
+#: rc.cpp:1957
+#, no-c-format
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "Δήλωση διαθεσιμότητας όταν ανι&χνευτεί δραστηριότητα ξανά"
+
+#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "&Δήλωση απουσίας μετά από τόσα λεπτά αδράνειας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
+#: rc.cpp:1969
+#, no-c-format
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
+#: rc.cpp:1972
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Περιγραφή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
+#: rc.cpp:1975
+#, no-c-format
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Ρύθμιση &υπολογιστή"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
+#: rc.cpp:1978
+#, no-c-format
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "Οι εξυπηρετητές IRC που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
+#: rc.cpp:1981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
+msgstr ""
+"Οι εξυπηρετητές IRC που σχετίζονται με αυτό το δίκτυο. Χρησιμοποιήστε τα "
+"κουμπιά πάνω και κάτω για να αλλάξετε τη σειρά με την οποία επιλέγονται οι "
+"συνδέσεις."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
+#: rc.cpp:1984
+#, no-c-format
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr ""
+"Οι περισσότεροι εξυπηρετητές IRC δεν απαιτούν τη χρήση κωδικού πρόσβασης"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 103
+#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4646
+#, no-c-format
+msgid "Por&t:"
+msgstr "&Θύρα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
+#: rc.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Υπολογιστής:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
+#: rc.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Χρήση SS&L"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
+#: rc.cpp:1999
+#, no-c-format
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να χρησιμοποιηθεί το SSL για τη σύνδεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
+#: rc.cpp:2008
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
+#: rc.cpp:2011
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Μετακίνηση αυτού του διακομιστή προς τα κάτω"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
+#: rc.cpp:2014
+#, no-c-format
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση αυτού του διακομιστή προς τα κάτω για την προτεραιότητα σύνδεσής του"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:2017
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
+#: rc.cpp:2020
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Μετακίνηση αυτού του διακομιστή προς τα πάνω"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:2023
+#, no-c-format
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση αυτού του διακομιστή προς τα πάνω για την προτεραιότητα σύνδεσής του"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
+#: rc.cpp:2032
+#, no-c-format
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Νέο"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:2035
+#, no-c-format
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "&Μετονομασία..."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:2038
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Αφαίρεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 50
+#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2653 rc.cpp:3063 rc.cpp:4166 rc.cpp:5084
+#, no-c-format
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "&Βασικές ρυθμίσεις"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
+#: rc.cpp:2044
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note: Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
+"is required to connect
"
+msgstr ""
+"Σημείωση: Οι περισσότεροι εξυπηρετητές IRC δεν απαιτούν κωδικό "
+"πρόσβασης, και μόνο ένα ψευδώνυμο είναι αρκετό για να συνδεθείτε
"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 109
+#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2335 rc.cpp:2656 rc.cpp:3066 rc.cpp:3331 rc.cpp:4037
+#: rc.cpp:4169 rc.cpp:4500 rc.cpp:4890 rc.cpp:5087
+#, no-c-format
+msgid "Account Information"
+msgstr "Πληροφορίες λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 120
+#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2929
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "&Ψευδώνυμο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
+#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2062
+#, no-c-format
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr "Αυτό είναι το όνομα που θα βλέπουν οι άλλοι όποτε γράφετε κάτι"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
+#: rc.cpp:2056
+#, no-c-format
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Εναλλακτικό ψ&ευδώνυμο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
+#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2068 rc.cpp:2071
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr ""
+"Αν το ψευδώνυμό σας είναι ήδη σε χρήση όταν συνδεθείτε, θα χρησιμοποιηθεί αυτό "
+"στη θέση του"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
+#: rc.cpp:2065
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
+"the /nick command."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο που επιθυμείτε να χρησιμοποιείτε στο IRC. Μπορείτε να το αλλάξετε "
+"αφού έχετε συνδεθεί, με την εντολή /nick."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
+#: rc.cpp:2074
+#, no-c-format
+msgid "&Real name:"
+msgstr "Π&ραγματικό όνομα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
+#: rc.cpp:2077
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "Ό&νομα χρήστη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
+#: rc.cpp:2080 rc.cpp:2083 rc.cpp:2086 rc.cpp:2092
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"Το όνομα χρήστη που προτιμάτε να χρησιμοποιείτε στο IRC, αν το σύστημά σας δεν "
+"έχει υποστήριξη identd. Αν το αφήσετε κενό, θα χρησιμοποιηθεί το όνομα του "
+"λογαριασμού σας στο σύστημα."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
+#: rc.cpp:2089
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
+msgstr ""
+"Το όνομα χρήστη που προτιμάτε να χρησιμοποιείτε στο IRC, αν το σύστημά σας δεν "
+"έχει υποστήριξη identd."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 256
+#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4193
+#, no-c-format
+msgid "Connection"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
+#: rc.cpp:2098
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Επεξεργασία..."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
+#: rc.cpp:2101
+#, no-c-format
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Δίκτυο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 371
+#: rc.cpp:2104 rc.cpp:3109 rc.cpp:3370 rc.cpp:3629 rc.cpp:4082 rc.cpp:4196
+#: rc.cpp:4554
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις σύνδεσης"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
+#: rc.cpp:2107
+#, no-c-format
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "&Προτίμηση συνδέσεων βασισμένων σε SSL"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 390
+#: rc.cpp:2110 rc.cpp:2353 rc.cpp:3084 rc.cpp:3352 rc.cpp:3607 rc.cpp:4055
+#: rc.cpp:4187 rc.cpp:4518 rc.cpp:5105
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "Ε&ξαίρεση από τη σύνδεση όλων"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 393
+#: rc.cpp:2113 rc.cpp:3355 rc.cpp:3610
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο λογαριασμός δε θα συνδεθεί όταν πατήσετε "
+"το κουμπί \"Σύνδεση όλων\", ή κατά την εκκίνηση ακόμη και αν έχετε επιλέξει την "
+"αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
+#: rc.cpp:2116
+#, no-c-format
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Προκαθορισμένο &σύνολο χαρακτήρων:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
+#: rc.cpp:2119
+#, no-c-format
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Προκαθορισμένα μηνύματα"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
+#: rc.cpp:2122
+#, no-c-format
+msgid "&Part message:"
+msgstr "Μήνυμα &αποχώρησης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
+#: rc.cpp:2125
+#, no-c-format
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "Μήνυμα &τερματισμού:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
+#: rc.cpp:2128 rc.cpp:2131
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Το μήνυμα που θέλετε να βλέπουν οι άλλοι όταν αποχωρείτε από κάποιο κανάλι "
+"χωρίς να καθορίσετε το λόγο. Αν το αφήσετε κενό, θα χρησιμοποιηθεί το "
+"προκαθορισμένο μήνυμα του Kopete."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
+#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
+"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Το μήνυμα που θέλετε να βλέπουν οι άλλοι όταν αποσυνδέεστε από το IRC χωρίς να "
+"καθορίσετε το λόγο. Αν το αφήσετε κενό, θα χρησιμοποιηθεί το προκαθορισμένο "
+"μήνυμα του Kopete."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
+#: rc.cpp:2140
+#, no-c-format
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Προ&χωρημένες ρυθμίσεις"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
+#: rc.cpp:2143
+#, no-c-format
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Προορισμοί μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
+#: rc.cpp:2146
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Αυτόματη εμφάνιση ανώνυμων παραθύρων"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
+#: rc.cpp:2149
+#, no-c-format
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Αυτόματη εμφάνιση του παραθύρου εξυπηρετητή"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
+#: rc.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Μηνύματα εξυπηρετητή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
+#: rc.cpp:2155
+#, no-c-format
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Ειδοποιήσεις εξυπηρετητή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
+#: rc.cpp:2158 rc.cpp:2173 rc.cpp:2191 rc.cpp:2209
+#, no-c-format
+msgid "Active Window"
+msgstr "Ενεργό παράθυρο"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
+#: rc.cpp:2161 rc.cpp:2176 rc.cpp:2194 rc.cpp:2212
+#, no-c-format
+msgid "Server Window"
+msgstr "Παράθυρο εξυπηρετητή"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
+#: rc.cpp:2164 rc.cpp:2179 rc.cpp:2197 rc.cpp:2215
+#, no-c-format
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Ανώνυμο παράθυρο"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
+#: rc.cpp:2167 rc.cpp:2182 rc.cpp:2200 rc.cpp:2218
+#, no-c-format
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
+#: rc.cpp:2188
+#, no-c-format
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Μηνύματα σφάλματος:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
+#: rc.cpp:2206
+#, no-c-format
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Απαντήσεις πληροφοριών:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
+#: rc.cpp:2224
+#, no-c-format
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Προσαρμοσμένες απαντήσεις CTCP"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
+#: rc.cpp:2227
+#, no-c-format
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
+#: rc.cpp:2233
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
+"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτόν το διάλογο για να προσθέσετε προσαρμοσμένες "
+"απαντήσεις στις αιτήσεις CTCP των άλλων. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε "
+"αυτόν το διάλογο για να αντικαταστήσετε τις ενσωματωμένες απαντήσεις για τα "
+"VERSION, USERINFO, και CLIENTINFO."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
+#: rc.cpp:2236
+#, no-c-format
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
+#: rc.cpp:2239
+#, no-c-format
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Απάντηση:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
+#: rc.cpp:2242
+#, no-c-format
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Προσθήκη α&πάντησης"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
+#: rc.cpp:2245
+#, no-c-format
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Εκτέλεση των ακόλουθων εντολών κατά τη σύνδεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
+#: rc.cpp:2248
+#, no-c-format
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Προσθήκη &εντολής"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
+#: rc.cpp:2254 rc.cpp:2257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+"Όλες οι εντολές που προσθέτονται εδώ θα εκτελεστούν αμέσως μετά τη σύνδεση σε "
+"έναν εξυπηρετητή IRC."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
+#: rc.cpp:2263
+#, no-c-format
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "Ψευ&δώνυμο/κανάλι για προσθήκη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
+#: rc.cpp:2266 rc.cpp:2272
+#, no-c-format
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "Το όνομα της επαφής IRC ή το κανάλι το οποίο επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
+#: rc.cpp:2269
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
+msgstr ""
+"Το όνομα της επαφής IRC ή το κανάλι το οποίο επιθυμείτε να προσθέσετε. Μπορείτε "
+"απλά να πληκτρολογήσετε το ψευδώνυμο ενός ατόμου, ή το όνομα ενός καναλιού με "
+"το σύμβολο ('#') μπροστά του."
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
+#: rc.cpp:2275
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
+msgstr ""
+"Το όνομα της επαφής IRC ή το κανάλι το οποίο επιθυμείτε να προσθέσετε. Μπορείτε "
+"απλά να πληκτρολογήσετε το ψευδώνυμο ενός ατόμου, ή το όνομα ενός καναλιού με "
+"το σύμβολο ('#') μπροστά του"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
+#: rc.cpp:2278
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe_bob or #somechannel)"
+msgstr "(για παράδειγμα: joe_bob ή #κανάλι)"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
+#: rc.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "&Αναζήτηση καναλιών"
+
+#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 rc.cpp:2284
+#, no-c-format
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 30
+#: rc.cpp:2287
+#, no-c-format
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "&Παράμετροι:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 46
+#: rc.cpp:2290
+#, no-c-format
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Εντολή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 62
+#: rc.cpp:2293
+#, no-c-format
+msgid "Add &ID"
+msgstr "Προσθήκη &ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 73
+#: rc.cpp:2296
+#, no-c-format
+msgid "Add &new line"
+msgstr "Προσθήκη &νέας γραμμής"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msndebugrawcommand_base.ui line 92
+#: rc.cpp:2299
+#, no-c-format
+msgid "Message:"
+msgstr "Μήνυμα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 38
+#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2338
+#, no-c-format
+msgid "&MSN Passport ID:"
+msgstr "&MSN ταυτότητα ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 47
+#: rc.cpp:2305 rc.cpp:2311
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα (ID) του χρήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 50
+#: rc.cpp:2308 rc.cpp:2314
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα (ID) του χρήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να προσθέσετε. Αυτή "
+"πρέπει να είναι της μορφής μιας έγκυρης διεύθυνσης Email."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msnadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2317
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe@hotmail.com)"
+msgstr "(για παράδειγμα: joe@hotmail.com)"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 17
+#: rc.cpp:2320
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - MSN"
+msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού - MSN"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 41
+#: rc.cpp:2323 rc.cpp:3328 rc.cpp:3586 rc.cpp:4034 rc.cpp:4497
+#, no-c-format
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "&Βασικές ρυθμίσεις"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 77
+#: rc.cpp:2326 rc.cpp:3090 rc.cpp:3358 rc.cpp:3616 rc.cpp:4064 rc.cpp:4527
+#, no-c-format
+msgid "Registration"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 102
+#: rc.cpp:2329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+"
"
+"
If you do not currently have a Passport, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Για να συνδεθείτε στο δίκτυο της Microsoft, θα χρειαστείτε ένα λογαριασμό "
+"Microsoft Passport."
+"
"
+"
Αν δεν έχετε ένα λογαριασμό, κάντε κλικ στο κουμπί για να τον "
+"δημιουργήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 113
+#: rc.cpp:2332 rc.cpp:3097 rc.cpp:3364 rc.cpp:3623 rc.cpp:4533
+#, no-c-format
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Κατα&χώρηση νέου λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 156
+#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2347
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα (ID) του χρήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 159
+#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2350
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the "
+"form of a valid E-mail address."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα (ID) του χρήστη της επαφής MSN που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. "
+"Αυτή πρέπει να είναι της μορφής μιας έγκυρης διεύθυνσης Email."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 194
+#: rc.cpp:2356
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you check this checkbox, the account will not be connected when you press "
+"the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup "
+"is enabled."
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο λογαριασμός δε θα συνδεθεί όταν πατήσετε "
+"το κουμπί \"Σύνδεση όλων\", ή κατά την εκκίνηση ακόμη και αν έχετε επιλέξει την "
+"αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 202
+#: rc.cpp:2359 rc.cpp:3349 rc.cpp:3613 rc.cpp:4524
+#, no-c-format
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Ε&ξαίρεση από την καθολική ταυτότητα"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 214
+#: rc.cpp:2362
+#, no-c-format
+msgid "MSN &Settings"
+msgstr "&Ρυθμίσεις MSN"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 230
+#: rc.cpp:2365
+#, no-c-format
+msgid "Note: These settings are applicable to all MSN accounts"
+msgstr ""
+"Σημείωση: Αυτές οι ρυθμίσεις επηρεάζουν όλους τους λογαριασμούς MSN"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 241
+#: rc.cpp:2368
+#, no-c-format
+msgid "Global MSN Options"
+msgstr "Καθολικές επιλογές MSN"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:2371
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr ""
+"&Αυτόματο άνοιγμα παραθύρου συνομιλίας όταν κάποιος ξεκινάει μια συζήτηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 263
+#: rc.cpp:2374
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option will notify you when a contact starts typing their message, before "
+"the message is sent or finished."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα ειδοποιήστε όταν μια επαφή ξεκινά να "
+"πληκτρολογεί ένα μήνυμα, πριν το μήνυμα σταλεί ή ολοκληρωθεί."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:2377
+#, no-c-format
+msgid "Download the msn picture:"
+msgstr "Λήψης της εικόνας msn:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:2380
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts
\n"
+"- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. It "
+"is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a conversation "
+"socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact has "
+"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are "
+"downloading their picture.
"
+msgstr ""
+""
+"Δηλώστε πότε θα γίνεται λήψη των εικόνων επαφών από το Kopete
\n"
+"- Μόνο χειροκίνητα
- Η εικόνα δε λαμβάνεται αυτόματα. Θα ληφθεί "
+"μόνο όταν ο χρήστης το ζητήσει
\n"
+"- Όταν μια συνομιλία είναι ανοικτή
- Η εικόνα λαμβάνεται όταν η υποδοχή "
+"μιας συζήτησης ανοίξει, δηλαδή όταν ανοίγετε ένα παράθυρο συνομιλίας
\n"
+"- Αυτόματα
- Συνεχής προσπάθεια λήψης της εικόνας αν η επαφή διαθέτει "
+"μία. Σημείωση : αυτό θα ανοίξει μια υποδοχή, και θα γνωστοποιήσει στο "
+"χρήστη ότι λαμβάνετε την εικόνα του.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 291
+#: rc.cpp:2386
+#, no-c-format
+msgid "Only Manually"
+msgstr "Μόνο χειροκίνητα"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 296
+#: rc.cpp:2389
+#, no-c-format
+msgid "When a Chat is Open"
+msgstr "Κατά το άνοιγμα μιας συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 301
+#: rc.cpp:2392
+#, no-c-format
+msgid "Automatically"
+msgstr "Αυτόματα"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 322
+#: rc.cpp:2395
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+"Indicate when Kopete will download the pictures of contacts
\n"
+"- Only manually
- The picture is not downloaded automatically. It "
+"is only downloaded when the user requests it
\n"
+"- When a chat is open
- The picture is downloaded when a conversation "
+"socket is opened, i.e. when you open a chat window
\n"
+"- Automatically
- Always try to download the picture if the contact has "
+"one. Note: this will open a socket, and let the user know you are "
+"downloading their picture.
"
+msgstr ""
+""
+"Δηλώστε πότε θα γίνεται λήψη των εικόνων επαφών από το Kopete
\n"
+"- Μόνο χειροκίνητα
- Η εικόνα δε λαμβάνεται αυτόματα. Θα ληφθεί "
+"μόνο όταν ο χρήστης το ζητήσει
\n"
+"- Όταν μια συνομιλία είναι ανοικτή
- Η εικόνα λαμβάνεται όταν η υποδοχή "
+"μιας συζήτησης ανοίξει, δηλαδή όταν ανοίγετε ένα παράθυρο συνομιλίας
\n"
+"- Αυτόματα
- Συνεχής προσπάθεια λήψης της εικόνας αν η επαφή διαθέτει "
+"μία. Σημείωση : αυτό θα ανοίξει μια υποδοχή, και θα γνωστοποιήσει στο "
+"χρήστη ότι λαμβάνετε την εικόνα του.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 332
+#: rc.cpp:2401
+#, no-c-format
+msgid "&Download and show custom emoticons"
+msgstr "Λή&ψη και εμφάνιση προσαρμοσμένων emoticon"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 338
+#: rc.cpp:2404
+#, no-c-format
+msgid ""
+"MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option "
+"is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+msgstr ""
+"Το MSN Messenger επιτρέπει στους χρήστες τη λήψη και χρησιμοποίηση "
+"προσαρμοσμένων emoticons. Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή, το Kopete θα "
+"κατεβάσει αυτά τα emoticons και θα τα εμφανίσει."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 346
+#: rc.cpp:2407
+#, no-c-format
+msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
+msgstr "Ε&ξαγωγή του τρέχοντος θέματος emoticon στους χρήστες"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 349
+#: rc.cpp:2410
+#, no-c-format
+msgid "Only work with emoticons in the PNG format"
+msgstr "Χρήση emoticons μόνο της μορφής PNG"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:2413
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Export all the emoticon themes as custom emoticons.\n"
+"Only works for emoticons in the PNG format."
+msgstr ""
+"Εξαγωγή όλων των θεμάτων emoticon ως προσαρμοσμένα emoticons.\n"
+"Αυτό λειτουργεί μόνο με emoticons σε μορφή PNG."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 363
+#: rc.cpp:2417
+#, no-c-format
+msgid "Privacy"
+msgstr "Ιδιωτικό απόρρητο"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 377
+#: rc.cpp:2420
+#, no-c-format
+msgid "Send client information"
+msgstr "Αποστολή πληροφοριών πελάτη"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 386
+#: rc.cpp:2423
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+"
We recommend leaving this checked."
+msgstr ""
+"Δυνατότητα στις επαφές σας να ανιχνεύσουν αν χρησιμοποιείτε το Kopete."
+"
Προτείνεται να αφήσετε αυτή την επιλογή ενεργοποιημένη."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 389
+#: rc.cpp:2426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other "
+"third party clients guess which client they are using. We recommend leaving "
+"this checkbox checked."
+msgstr ""
+"Οι πελάτες MSN από τρίτους, όπως το Kopete, δίνουν τη δυνατότητα σε άλλους "
+"τρίτους πελάτες να εντοπίσουν τον πελάτη που χρησιμοποιούν. Προτείνεται να "
+"αφήσετε αυτή την επιλογή ενεργοποιημένη."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 400
+#: rc.cpp:2429
+#, no-c-format
+msgid "Send &typing notifications"
+msgstr "Αποστολή ειδοποιήσεων &πληκτρολόγησης"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 406
+#: rc.cpp:2432
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send Typing notifications "
+"to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact "
+"to know that you are typing so that he knows you are answering."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να στέλνετε "
+"Ειδοποιήσεις πληκτρολόγησης στις επαφές σας. Όταν συνθέτετε ένα μήνυμα, "
+"μπορεί να επιθυμείτε να ενημερώνεται η επαφή σας ότι πληκτρολογείτε κάτι, έτσι "
+"ώστε να γνωρίζει ότι απαντάτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 422
+#: rc.cpp:2435
+#, no-c-format
+msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
+msgstr "Έκθεση του λογαριασμού Jabber σε χρήστες Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 428
+#: rc.cpp:2438 rc.cpp:2441
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know "
+"that you are also using Jabber."
+msgstr ""
+"Αν έχετε ένα λογαριασμό Jabber, ίσως επιθυμείτε να γνωστοποιείτε σε χρήστες "
+"Jabber σε μια πύλη δικτύου MSN ότι χρησιμοποιείτε επίσης και το Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 483
+#: rc.cpp:2444
+#, no-c-format
+msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν επιλογές ιδιωτικού απόρρητου επίσης και στην καρτέλα \"Επαφές\""
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 548
+#: rc.cpp:2450 rc.cpp:3526 rc.cpp:3740 rc.cpp:3869
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "&Ψευδώνυμο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 554
+#: rc.cpp:2453 rc.cpp:2456
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you "
+"wish."
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε με το MSN. Μπορείτε να το "
+"αλλάξετε οποιαδήποτε στιγμή το θελήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 575
+#: rc.cpp:2459
+#, no-c-format
+msgid "Phone Numbers"
+msgstr "Αριθμοί τηλεφώνου"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 586
+#: rc.cpp:2462
+#, no-c-format
+msgid "Hom&e:"
+msgstr "Οι&κίας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 597
+#: rc.cpp:2465
+#, no-c-format
+msgid "&Work:"
+msgstr "&Εργασίας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 618
+#: rc.cpp:2468
+#, no-c-format
+msgid "&Mobile:"
+msgstr "&Κινητό:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 636
+#: rc.cpp:2471
+#, no-c-format
+msgid "Display Picture"
+msgstr "Εμφάνιση εικόνας"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 655
+#: rc.cpp:2474
+#, no-c-format
+msgid "E&xport a display picture"
+msgstr "Ε&ξαγωγή μιας εικόνας εμφάνισης"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 674
+#: rc.cpp:2477
+#, no-c-format
+msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε μία τετράγωνη εικόνα. Το μέγεθός της θα αλλαχθεί σε 96x96."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 696
+#: rc.cpp:2480
+#, no-c-format
+msgid "&Select Image..."
+msgstr "&Επιλογή εικόνας..."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 837
+#: rc.cpp:2483
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page."
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να τροποποιήσετε αυτή τη "
+"σελίδα."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 850
+#: rc.cpp:2486
+#, no-c-format
+msgid "Con&tacts"
+msgstr "Επα&φές"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 863
+#: rc.cpp:2489
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Italics contacts are not on your contact list."
+"
\n"
+"
\n"
+"Bold contacts are in your contact list but you are not in their contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Οι πλάγιες επαφές δε βρίσκονται στη λίστα επαφών σας."
+"
\n"
+"
\n"
+"Οι έντονες επαφές βρίσκονται στη λίστα επαφών σας αλλά εσείς δε "
+"βρίσκεστε στη δικιά τους λίστα επαφών."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 879
+#: rc.cpp:2494
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked contacts:"
+msgstr "Επαφές με φ&ραγή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 903
+#: rc.cpp:2497
+#, no-c-format
+msgid "&>"
+msgstr "&>"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 911
+#: rc.cpp:2500
+#, no-c-format
+msgid "&<"
+msgstr "&<"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 938
+#: rc.cpp:2503
+#, no-c-format
+msgid "Allo&wed contacts:"
+msgstr "&Επιτρεπόμενες επαφές:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 981
+#: rc.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid "Block all users not in 'Allowed' &list"
+msgstr "Φραγή όλων των χρηστών που δεν είναι στη &λίστα 'Επιτρεπόμενων'"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 984
+#: rc.cpp:2509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list "
+"here, including any contacts not on your contact list."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα γίνει φραγή σε όλους τους χρήστες που δεν "
+"εμφανίζονται στη λίστα των επιτρεπόμενων χρηστών, περιλαμβάνοντας και κάθε "
+"επαφή που δε βρίσκεται στη λίστα επαφών σας."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1042
+#: rc.cpp:2512
+#, no-c-format
+msgid "View &Reverse List"
+msgstr "Προβολή &αντίστροφης λίστας"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1045
+#: rc.cpp:2515 rc.cpp:2518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact "
+"list."
+msgstr ""
+"Η αντίστροφη λίστα είναι η λίστα των επαφών που σας πρόσθεσαν στη δικιά τους "
+"λίστα επαφών."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1087
+#: rc.cpp:2521
+#, no-c-format
+msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
+msgstr ""
+"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να τροποποιήσετε αυτή τη σελίδα"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1100
+#: rc.cpp:2524 rc.cpp:4551
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Σύ&νδεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1111
+#: rc.cpp:2527
+#, no-c-format
+msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
+msgstr "Προτιμήσεις σύνδεσης (για προχωρημένους)"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1122
+#: rc.cpp:2530 rc.cpp:3373 rc.cpp:3665 rc.cpp:4569
+#, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "Παράκα&μψη των προκαθορισμένων πληροφοριών εξυπηρετητή"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1152
+#: rc.cpp:2533 rc.cpp:3656
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ε&ξυπηρετητής /"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1166
+#: rc.cpp:2536 rc.cpp:3208
+#, no-c-format
+msgid "po&rt:"
+msgstr "&θύρα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1190
+#: rc.cpp:2539
+#, no-c-format
+msgid "messenger.hotmail.com"
+msgstr "messenger.hotmail.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1193
+#: rc.cpp:2542 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like "
+"SIMP"
+msgstr ""
+"Τροποποιήστε αυτές τις τιμές μόνο αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιον "
+"ειδικό διαμεσολαβητή στιγμιαίων μηνυμάτων όπως το SIMP"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1229
+#: rc.cpp:2554
+#, no-c-format
+msgid "Use &HTTP method"
+msgstr "Χρήση μεθόδου &HTTP"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1234
+#: rc.cpp:2557
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Connect to MSN Messenger using an HTTP-like protocol on port 80.\n"
+"This may be used to connect on a network with a restrictive firewall.\n"
+"Only check this option if the normal connection doesn't work."
+msgstr ""
+"Συνδεθείτε στο MSN Messenger χρησιμοποιώντας ένα παρόμοιο με το HTTP πρωτόκολλο "
+"στη θύρα 80.\n"
+"Αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε κάποιο δίκτυο με πολύ περιοριστικό τείχος "
+"προστασίας.\n"
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή μόνο αν η κανονική σύνδεση δε λειτουργεί."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1250
+#: rc.cpp:2562
+#, no-c-format
+msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
+msgstr "Ο&ρισμός μιας βασικής θύρας για εισερχόμενες συνδέσεις κάμερας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msneditaccountui.ui line 1253
+#: rc.cpp:2565 rc.cpp:2568
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+"incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a "
+"range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the "
+"webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose "
+"an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
+msgstr ""
+"Αν βρίσκεστε πίσω από ένα τείχος προστασίας, μπορείτε να καθορίσετε μια θύρα η "
+"οποία θα χρησιμοποιηθεί για εισερχόμενη σύνδεση, και να ρυθμίσετε στο τείχος "
+"προστασίας να αποδέχεται συνδέσεις σε μια περιοχή 10 θυρών, αρχίζοντας από "
+"αυτήν τη θύρα. Οι εισερχόμενες συνδέσεις χρησιμοποιούνται για την κάμερα. Αν "
+"δεν καθορίσετε εσείς μια θύρα, το λειτουργικό σύστημα θα επιλέξει μια διαθέσιμη "
+"για σας. Προτείνεται να αφήσετε αυτή την επιλογή απενεργοποιημένη."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 46
+#: rc.cpp:2571
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Διεύθυνση email:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 112
+#: rc.cpp:2577
+#, no-c-format
+msgid "Personal message:"
+msgstr "Προσωπικό μήνυμα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 130
+#: rc.cpp:2580
+#, no-c-format
+msgid "Phones"
+msgstr "Τηλέφωνα"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 141
+#: rc.cpp:2583 rc.cpp:4437
+#, no-c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "Οικία:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 149
+#: rc.cpp:2586 rc.cpp:4434
+#, no-c-format
+msgid "Work:"
+msgstr "Εργασία:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 173
+#: rc.cpp:2589
+#, no-c-format
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Κινητό:"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 191
+#: rc.cpp:2592
+#, no-c-format
+msgid "I am on &the contact list of this contact"
+msgstr "Βρίσκομαι στη &λίστα επαφών αυτής της επαφής"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 194
+#: rc.cpp:2595
+#, no-c-format
+msgid "Show whether you are on the contact list of this user"
+msgstr "Εμφάνιση αν βρίσκεστε ή όχι στη λίστα επαφών αυτού του χρήστη"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/ui/msninfo.ui line 198
+#: rc.cpp:2598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this box is checked, you are on this user's contact list.\n"
+"If not, the user has not added you to their list, or has removed you."
+msgstr ""
+"Αν είναι ενεργοποιημένο αυτό το πλαίσιο, βρίσκεστε στη λίστα επαφών αυτού του "
+"χρήστη.\n"
+"Αν όχι, ο χρήστης δεν σας έχει προσθέσει στη λίστα του, ή σας έχει αφαιρέσει."
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/msnchatui.rc line 13
+#: rc.cpp:2605
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Αποσφαλμάτωση"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 57
+#: rc.cpp:2611
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically open a chat window when someone starts a conversation"
+msgstr "&Αυτόματο άνοιγμα ενός παραθύρου όταν κάποιος ξεκινά μια συζήτηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 65
+#: rc.cpp:2614
+#, no-c-format
+msgid "&Automatically download the display picture if possible"
+msgstr "&Αυτόματη λήψη της εικόνας εμφάνισης αν είναι δυνατό"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2617
+#, no-c-format
+msgid "Download and show custom emoticons (experimental)"
+msgstr "Λήψη και εμφάνιση προσαρμοσμένων emoticons (πειραματικό)"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 97
+#: rc.cpp:2620
+#, no-c-format
+msgid "Away Messages"
+msgstr "Μηνύματα απουσίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 132
+#: rc.cpp:2623
+#, no-c-format
+msgid "Send &away messages"
+msgstr "Αποστολή μηνυμάτων α&πουσίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2626
+#, no-c-format
+msgid "Do not send more than one away message every"
+msgstr "Να μην αποστέλλετε περισσότερο από ένα μήνυμα απουσίας κάθε"
+
+#. i18n: file ./protocols/msn/config/msnprefs.ui line 170
+#: rc.cpp:2629
+#, no-c-format
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
+#: rc.cpp:2632
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Ένα άτομο"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 70
+#: rc.cpp:2635 rc.cpp:2761 rc.cpp:2947
+#, no-c-format
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "Αριθμός &τηλεφώνου:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
+#: rc.cpp:2638 rc.cpp:2644
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "Ο τηλεφωνικός αριθμός της επαφής."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2641 rc.cpp:2647
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
+"available."
+msgstr ""
+"Ο τηλεφωνικός αριθμός της επαφής. Πρέπει να είναι ένας αριθμός με διαθέσιμη την "
+"υπηρεσία SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
+#: rc.cpp:2650
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού - SMS"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 82
+#: rc.cpp:2659 rc.cpp:5402
+#, no-c-format
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Όνομα λογ&αριασμού:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 88
+#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2677 rc.cpp:2773 rc.cpp:2776 rc.cpp:2785
+#: rc.cpp:2788
+#, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Ένα μοναδικό όνομα γι' αυτόν το λογαριασμό SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
+#: rc.cpp:2668
+#, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "Υπηρεσία παράδοσης &SMS:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
+#: rc.cpp:2671 rc.cpp:2680
+#, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "Η υπηρεσία παράδοσης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
+#: rc.cpp:2674 rc.cpp:2683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"Η υπηρεσία παράδοσης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. Σημειώστε ότι "
+"χρειάζεται να έχετε εγκατεστημένο αυτό το λογισμικό πριν τη χρήση αυτού του "
+"λογαριασμού."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
+#: rc.cpp:2686
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "&Περιγραφή"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
+#: rc.cpp:2689
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "Περιγραφή της υπηρεσίας παράδοσης SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
+#: rc.cpp:2692
+#, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr ""
+"Περιγραφή της υπηρεσίας παράδοσης SMS, περιλαμβάνοντας τοποθεσίες λήψης."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
+#: rc.cpp:2698
+#, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr ""
+"Για να χρησιμοποιήσετε SMS, θα πρέπει να έχετε λογαριασμό σε μία υπηρεσία "
+"παράδοσης."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 220
+#: rc.cpp:2701 rc.cpp:3106
+#, no-c-format
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις λο&γαριασμού"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
+#: rc.cpp:2704
+#, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
+#: rc.cpp:2707
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Αν το μήνυμα είναι πο&λύ μακρύ:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
+#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2725
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr ""
+"Τί θα συμβεί αν πληκτρολογήσετε ένα μήνυμα που είναι πολύ μακρύ για να χωρέσει "
+"σε ένα μήνυμα SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
+#: rc.cpp:2713 rc.cpp:2728
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"Τί θα συμβεί αν πληκτρολογήσετε ένα μήνυμα που είναι πολύ μακρύ για να χωρέσει "
+"σε ένα μήνυμα SMS. Μπορείτε να επιλέξετε είτε το σπάσιμό του σε μικρότερα "
+"μηνύματα αυτόματα, την ακύρωση αποστολής του μηνύματος, ή να σας ζητά το Kopete "
+"τι να κάνει κάθε φορά που εισάγετε ένα πολύ μακρύ μήνυμα."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
+#: rc.cpp:2716
+#, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Προτροπή (προτείνεται)"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
+#: rc.cpp:2719
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Σπάσιμο σε πολλαπλά"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
+#: rc.cpp:2722
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Ακύρωση αποστολής"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
+#: rc.cpp:2731
+#, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&Ενεργοποίηση διεθνοποίησης τηλεφωνικού αριθμού"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
+#: rc.cpp:2734
+#, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τη διεθνοποίηση του τηλεφωνικού "
+"αριθμού."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
+#: rc.cpp:2737
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
+"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε τη διεθνοποίηση του τηλεφωνικού "
+"αριθμού. Χωρίς αυτή την επιλογή, θα μπορείτε να στέλνετε SMS μόνο σε "
+"λογαριασμούς μέσα στη χώρα σας."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
+#: rc.cpp:2740
+#, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "Αντικατάσταση του αρχικού μη&δενός με τον κωδικό:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
+#: rc.cpp:2743 rc.cpp:2746 rc.cpp:2755 rc.cpp:2758
+#, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "Αυτό που επιθυμείτε να αντικαταστήσει το αρχικό μηδέν."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
+#: rc.cpp:2749
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
+#: rc.cpp:2752
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
+#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2779
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "Ο αριθμός τηλεφώνου της επαφής που επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
+#: rc.cpp:2767 rc.cpp:2782
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός τηλεφώνου της επαφής που επιθυμείτε να προσθέσετε. Αυτός θα πρέπει να "
+"είναι ένας αριθμός με διαθέσιμη την υπηρεσία SMS."
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
+#: rc.cpp:2770
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "Ό&νομα επαφής:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2791
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Επιλογές του SMSClient"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
+#: rc.cpp:2794
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&Πρόγραμμα SMSClient:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
+#: rc.cpp:2797 rc.cpp:2812
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "Πά&ροχος:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
+#: rc.cpp:2800
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "Διαδρομή &ρύθμισης του SMSClient:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2803
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Επιλογές του GSMLib"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
+#: rc.cpp:2809
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "Επιλογές του SMSSend"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
+#: rc.cpp:2815
+#, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "Πρό&θεμα του SMSSend:"
+
+#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
+#: rc.cpp:2818
+#, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Επιλογές παρόχου"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:2821
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Καταχώρηση λογαριασμού - Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
+#: rc.cpp:2824
+#, no-c-format
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Επανάληψη &κωδικού:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
+#: rc.cpp:2827 rc.cpp:2878
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr ""
+"Μια επιβεβαίωση του κωδικού πρόσβασης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
+#: rc.cpp:2830 rc.cpp:2881
+#, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr ""
+"Μια επιβεβαίωση του κωδικού πρόσβασης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για το "
+"λογαριασμό αυτό."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:2833 rc.cpp:2872
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
+#: rc.cpp:2836 rc.cpp:2875
+#, no-c-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr ""
+"Ο κωδικός πρόσβασης που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για το λογαριασμό αυτόν."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
+#: rc.cpp:2839 rc.cpp:2848
+#, no-c-format
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "Η διεύθυνση Email σας."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
+#: rc.cpp:2842 rc.cpp:2851
+#, no-c-format
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση Email σας που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για να καταχωρήσετε "
+"αυτόν το λογαριασμό."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
+#: rc.cpp:2845
+#, no-c-format
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "&Διεύθυνση EMail:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
+#: rc.cpp:2854
+#, no-c-format
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "&Πρόταση επαλήθευσης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
+#: rc.cpp:2857 rc.cpp:2863
+#, no-c-format
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "Το κείμενο της παρακάτω εικόνας."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
+#: rc.cpp:2860 rc.cpp:2866
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"Το κείμενο της παρακάτω εικόνας. Αυτό χρησιμοποιείται για αποτροπή σεναρίων "
+"αυτόματης εγγραφής."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:2884
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Ενδεικτικό εγγραφής Gadu-Gadu."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:2887
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field contains an image with number that you need to type into the "
+"Verification Sequence field above."
+msgstr ""
+"Αυτό το πεδίο περιέχει μια εικόνα ενός αριθμού ο οποίος χρειάζεται να "
+"πληκτρολογηθεί στο παραπάνω πεδίο Πρόταση επαλήθευσης."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
+#: rc.cpp:2890
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"Verification Sequence field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse."
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε τα γράμματα και τους αριθμούς που εμφανίζονται στην παραπάνω "
+"εικόνα στο πεδίο Πρόταση επαλήθευσης. Αυτό χρησιμοποιείται για αποτροπή "
+"σεναρίων αυτόματης εγγραφής."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 40
+#: rc.cpp:2893 rc.cpp:3069
+#, no-c-format
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
+#: rc.cpp:2896 rc.cpp:2902
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα του χρήστη (ID) του λογαριασμού Gadu-Gadu που επιθυμείτε να "
+"προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
+#: rc.cpp:2899 rc.cpp:2905
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
+"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα του χρήστη (ID) του λογαριασμού Gadu-Gadu που επιθυμείτε να "
+"προσθέσετε. Αυτή είναι ένας αριθμός (χωρίς δεκαδικά, ή κενά). Το πεδίο είναι "
+"υποχρεωτικό."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
+#: rc.cpp:2908
+#, no-c-format
+msgid "(for example: 1234567)"
+msgstr "(για παράδειγμα: 1234567)"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
+#: rc.cpp:2911
+#, no-c-format
+msgid "&Forename:"
+msgstr "Ό&νομα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
+#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2956
+#, no-c-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "Το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
+#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2959
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
+"include a middle name."
+msgstr ""
+"Το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να προσθέσετε. Προαιρετικά αυτό μπορεί να "
+"περιέχει και μεσαίο όνομα."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
+#: rc.cpp:2920
+#, no-c-format
+msgid "&Surname:"
+msgstr "&Επίθετο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
+#: rc.cpp:2923 rc.cpp:2962
+#, no-c-format
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "Το επίθετο της επαφής που επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
+#: rc.cpp:2926 rc.cpp:2965
+#, no-c-format
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "Το επίθετο της επαφής που επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
+#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
+#, no-c-format
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Ένα ψευδώνυμο για την επαφή που επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
+#: rc.cpp:2938
+#, no-c-format
+msgid "&Email address:"
+msgstr "&Διεύθυνση Email:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
+#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2944 rc.cpp:2950 rc.cpp:2953 rc.cpp:2974 rc.cpp:2977
+#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983
+#, no-c-format
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "Διεύθυνση EMail γι' αυτή την επαφή."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
+#: rc.cpp:2986
+#, no-c-format
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Χωρίς σύνδεση αν οριστεί το \"&Μόνο για φίλους\""
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
+#: rc.cpp:2989 rc.cpp:2992
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
+"mode."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να εξαιρέσετε την επαφή αυτή από "
+"τη λειτουργία κατάστασης \"Μόνο για φίλους\"."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
+#: rc.cpp:2995
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:2998
+#, no-c-format
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "Διάλογος απουσίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
+#: rc.cpp:3004
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τη κατάσταση, προκαθορισμένα επιλέγεται η παρουσία. \n"
+"Έτσι το μόνο που χρειάζεται είναι να δώσετε την περιγραφή σας. \n"
+"Η επιλογή της κατάστασης χωρίς σύνδεση, θα σας αποσυνδέσει με τη δοσμένη "
+"περιγραφή."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:52 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#: rc.cpp:3009
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "Σε σύ&νδεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
+#: rc.cpp:3012
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Ορισμός της κατάστασης σε σύνδεση."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
+#: rc.cpp:3015
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr ""
+"Ορισμός της κατάστασης σε σύνδεση, που υποδηλώνει ότι είστε διαθέσιμοι για "
+"συνομιλία με οποιονδήποτε το επιθυμεί."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
+#: rc.cpp:3021
+#, no-c-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Ορισμός της απασχολημένης κατάστασης."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
+#: rc.cpp:3024
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+msgstr ""
+"Ορισμός της απασχολημένης κατάστασης, το οποίο δε θα πρέπει να ενοχληθεί από μη "
+"σημαντικές συνομιλίας, και πιθανότατα δε θα μπορεί να απαντηθεί άμεσα."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
+#: rc.cpp:3030
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
+msgstr ""
+"Ορισμός της αόρατης κατάστασης, η οποία θα κρύψει την παρουσία στους άλλους "
+"χρήστες."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
+#: rc.cpp:3033
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
+msgstr ""
+"Ορισμός της αόρατης κατάστασης, η οποία θα κρύψει την παρουσία στους άλλους "
+"χρήστες (οι οποίοι θα σας βλέπουν σαν να είστε χωρίς σύνδεση). Ωστόσο μπορείτε "
+"να συνομιλείτε, και να βλέπετε την παρουσία των άλλων."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
+#: rc.cpp:3039 rc.cpp:3042
+#, no-c-format
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτή την κατάσταση για να αποσυνδεθείτε με την παρακάτω περιγραφή."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
+#: rc.cpp:3045
+#, no-c-format
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Μήνυμα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
+#: rc.cpp:3048 rc.cpp:3054
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Περιγραφή της κατάστασής σας."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
+#: rc.cpp:3051 rc.cpp:3057
+#, no-c-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Περιγραφή της κατάστασής σας (μέχρι 70 χαρακτήρες)."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3060
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού - Gadu-Gadu"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
+#: rc.cpp:3072 rc.cpp:3078
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "Η ταυτότητα χρήστη (ID) του λογαριασμού σας Gadu-Gadu."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
+#: rc.cpp:3075 rc.cpp:3081
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
+"(no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα χρήστη (ID) του λογαριασμού σας Gadu-Gadu. Αυτή θα πρέπει να είναι "
+"ένας αριθμός (χωρίς δεκαδικά, χωρίς κενά)."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
+#: rc.cpp:3087
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την απενεργοποίηση της αυτόματης σύνδεσης. "
+"Αν γίνει αυτό, μπορείτε να συνδεθείτε χειροκίνητα χρησιμοποιώντας το εικονίδιο "
+"στο κάτω μέρος του κύριου παραθύρου του Kopete."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
+#: rc.cpp:3093
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"
"
+"
\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Για να συνδεθείτε στο δίκτυο Gadu-Gadu, θα χρειαστείτε ένα λογαριασμό "
+"Gadu-Gadu."
+"
"
+"
\n"
+"Αν δεν έχετε λογαριασμό, κάντε κλικ στο κουμπί για να το δημιουργήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
+#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3103 rc.cpp:4073 rc.cpp:4076 rc.cpp:4536 rc.cpp:4539
+#, no-c-format
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Εγγραφή ενός νέου λογαριασμού σε αυτό το δίκτυο."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
+#: rc.cpp:3112
+#, no-c-format
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "&Χρήση απευθείας συνδέσεων (DCC)"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3115
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Χ&ρήση κρυπτογράφησης πρωτοκόλλου (SSL):"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
+#: rc.cpp:3118 rc.cpp:3133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr ""
+"Αν επιθυμείτε ή όχι την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL επικοινωνίας με τον "
+"εξυπηρετητή."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
+#: rc.cpp:3121 rc.cpp:3136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
+"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr ""
+"Αν επιθυμείτε ή όχι την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL επικοινωνίας με τον "
+"εξυπηρετητή. Σημειώστε ότι αυτό δεν πρόκειται για κρυπτογράφηση από άκρο σε "
+"άκρο, αλλά κρυπτογραφημένη επικοινωνία με τον εξυπηρετητή."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
+#: rc.cpp:3124
+#, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "Αν είναι διαθέσιμη"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
+#: rc.cpp:3127
+#, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "Απαιτείται"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
+#: rc.cpp:3139
+#, no-c-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "&Απομνημόνευση πληροφοριών εξυπηρετητή"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
+#: rc.cpp:3142
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+"Απομνημόνευση πληροφοριών σύνδεσης για κάθε εξυπηρετητή για την περίπτωση που ο "
+"κύριος εξυπηρετητής κατανομής φόρτου αποτύχει."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
+#: rc.cpp:3145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
+" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
+"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
+"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
+"rarely."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή χρησιμοποιείται αν αποτύχει ο κύριος εξυπηρετητής κατανομής "
+"φόρτου του Gadu-Gadu. Το Kopete θα προσπαθήσει να συνδεθεί απευθείας στους "
+"πραγματικούς εξυπηρετητές χρησιμοποιώντας τις σχετικές πληροφορίες στη "
+"λανθάνουσα μνήμη. Αυτό αποτρέπει σφάλματα σύνδεση όταν δεν απαντά ο κύριος "
+"εξυπηρετητής κατανομής φόρτου. Στην πράξη αυτό βοηθά σπάνια."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
+#: rc.cpp:3148
+#, no-c-format
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Αγνόηση ατόμων που δεν είναι στη λίστα επαφών σας"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
+#: rc.cpp:3151
+#, no-c-format
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Πληροφορίες &χρήστη"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
+#: rc.cpp:3154
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You must be connected to change your Personal "
+"Information.
"
+msgstr ""
+"Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι για να τροποποιήσετε τις "
+"προσωπικές σας πληροφορίες.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
+#: rc.cpp:3157
+#, no-c-format
+msgid "User Information"
+msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3217
+#, no-c-format
+msgid "Surname:"
+msgstr "Επώνυμο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
+#: rc.cpp:3166
+#, no-c-format
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Το ψευδώνυμό σας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 459
+#: rc.cpp:3169 rc.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid "Gender:"
+msgstr "Φύλο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
+#: rc.cpp:3172
+#, no-c-format
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Έτος γέννησης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 475
+#: rc.cpp:3175 rc.cpp:3223 rc.cpp:3472 rc.cpp:3767 rc.cpp:4004 rc.cpp:4377
+#: rc.cpp:4392
+#, no-c-format
+msgid "City:"
+msgstr "Πόλη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 520
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:3178 rc.cpp:3238
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Γυναίκα"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 525
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:3181 rc.cpp:3235
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Άνδρας"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
+#: rc.cpp:3184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgstr ""
+"Οι παρακάτω τιμές θα χρησιμοποιηθούν στην αναζήτηση, αλλά δε θα εμφανιστούν στα "
+"αποτελέσματα."
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
+#: rc.cpp:3187
+#, no-c-format
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Πατρικό όνομα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
+#: rc.cpp:3190
+#, no-c-format
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Πόλη καταγωγής:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
+#: rc.cpp:3193
+#, no-c-format
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "&Μεταφορά αρχείων"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
+#: rc.cpp:3196
+#, no-c-format
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Καθολικές επιλογές DCC"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
+#: rc.cpp:3199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These options affect all "
+"Gadu-Gadu accounts.
"
+msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές επηρεάζουν "
+"όλους τους λογαριασμούς Gadu-Gadu.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
+#: rc.cpp:3202
+#, no-c-format
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "Παράκα&μψη των προκαθορισμένων ρυθμίσεων"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
+#: rc.cpp:3205
+#, no-c-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Τοπική διεύθυνση &IP /"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
+#: rc.cpp:3211
+#, no-c-format
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
+#: rc.cpp:3220 rc.cpp:4701
+#, no-c-format
+msgid "Nick:"
+msgstr "Ψευδώνυμο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
+#: rc.cpp:3226
+#, no-c-format
+msgid "Age from:"
+msgstr "Ηλικία από:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
+#: rc.cpp:3229
+#, no-c-format
+msgid "to:"
+msgstr "ως:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
+#: rc.cpp:3241
+#, no-c-format
+msgid "User number:"
+msgstr "Αριθμός χρήστη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
+#: rc.cpp:3244
+#, no-c-format
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Αίτηση πληροφοριών σχετικά με το χρήστη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
+#: rc.cpp:3247
+#, no-c-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Αναζήτηση με τα καθορισμένα δεδομένα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
+#: rc.cpp:3250
+#, no-c-format
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Αναζήτηση μόνο αυτών που βρίσκονται σε σύνδεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
+#: rc.cpp:3262
+#, no-c-format
+msgid "Age"
+msgstr "Ηλικία"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
+#: rc.cpp:3265
+#, no-c-format
+msgid "City"
+msgstr "Πόλη"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
+#: rc.cpp:3268 rc.cpp:3544
+#, no-c-format
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
+#: rc.cpp:3271
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
+#: rc.cpp:3274
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
+#: rc.cpp:3277 rc.cpp:3283
+#, no-c-format
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
+#: rc.cpp:3280
+#, no-c-format
+msgid "999"
+msgstr "999"
+
+#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
+#: rc.cpp:3286
+#, no-c-format
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3289
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του δωματίου συνομιλίας στο οποίο επιθυμείτε να "
+"συμμετέχετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
+#: rc.cpp:3292
+#, no-c-format
+msgid "Room &name:"
+msgstr "Ό&νομα δωματίου:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
+#: rc.cpp:3295
+#, no-c-format
+msgid "E&xchange:"
+msgstr "&Ανταλλαγή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 27
+#: rc.cpp:3298 rc.cpp:3884
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Πληροφορίες επαφής"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
+#: rc.cpp:3301
+#, no-c-format
+msgid "AIM screen name:"
+msgstr "Όνομα οθόνης AIM:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
+#: rc.cpp:3304 rc.cpp:4356
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Ψευδώνυμο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
+#: rc.cpp:3307
+#, no-c-format
+msgid "Screen name:"
+msgstr "Όνομα στην οθόνη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
+#: rc.cpp:3313
+#, no-c-format
+msgid "Idle minutes:"
+msgstr "Λεπτά αδράνειας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
+#: rc.cpp:3322
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Προφίλ:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
+#: rc.cpp:3325
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - AIM"
+msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού - AIM"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
+#: rc.cpp:3334
+#, no-c-format
+msgid "AIM &screen name:"
+msgstr "Όνομα ο&θόνης AIM:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
+#: rc.cpp:3337 rc.cpp:3343
+#, no-c-format
+msgid "The screen name of your AIM account."
+msgstr "Το όνομα οθόνης σας του λογαριασμού σας AIM."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
+#: rc.cpp:3340 rc.cpp:3346
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+msgstr ""
+"Το όνομα οθόνης σας του λογαριασμού σας AIM. Αυτό θα πρέπει να είναι ένα "
+"αλφαριθμητικό (επιτρέπονται κενά, χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
+#: rc.cpp:3361
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
+"name from AIM, AOL, or .Mac."
+"
"
+"
If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Για να συνδεθείτε στο δίκτυο του AOL, θα χρειαστείτε ένα όνομα οθόνης από το "
+"AIM, AOL, ή .Mac."
+"
"
+"
Αν δεν έχετε ένα όνομα οθόνης AIM, κάντε κλικ στο κουμπί για να το "
+"δημιουργήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
+#: rc.cpp:3367 rc.cpp:3626
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις &λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
+#: rc.cpp:3379 rc.cpp:3388
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηρετητή AIM που επιθυμείτε να "
+"συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
+#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3391
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηρετητή AIM που επιθυμείτε να "
+"συνδεθείτε. Συνήθως χρειάζεστε τον προκαθορισμένο (login.oscar.aol.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
+#: rc.cpp:3385
+#, no-c-format
+msgid "login.oscar.aol.com"
+msgstr "login.oscar.aol.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 296
+#: rc.cpp:3394 rc.cpp:3647 rc.cpp:4214 rc.cpp:4587 rc.cpp:5126
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "&Θύρα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
+#: rc.cpp:3397 rc.cpp:3403
+#, no-c-format
+msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+msgstr "Η θύρα του εξυπηρετητή AIM που επιθυμείτε να συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
+#: rc.cpp:3400 rc.cpp:3406
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr ""
+"Η θύρα του εξυπηρετητή AIM που επιθυμείτε να συνδεθείτε. Συνήθως είναι η 5190."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
+#: rc.cpp:3409 rc.cpp:3698
+#, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Προκαθορισμένη &κωδικοποίηση για τα μηνύματα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
+#: rc.cpp:3412 rc.cpp:4659
+#, no-c-format
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Ι&διωτικό απόρρητο"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
+#: rc.cpp:3415
+#, no-c-format
+msgid "Visibility settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις αόρατης κατάστασης"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
+#: rc.cpp:3418
+#, no-c-format
+msgid "Allow only from visible list"
+msgstr "Επιτρέπεται μόνο από την ορατή λίστα"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
+#: rc.cpp:3421
+#, no-c-format
+msgid "Block all users"
+msgstr "Φραγή όλων των χρηστών"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
+#: rc.cpp:3424
+#, no-c-format
+msgid "Block AIM users"
+msgstr "Φραγή των χρηστών AIM"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
+#: rc.cpp:3427
+#, no-c-format
+msgid "Block only from invisible list"
+msgstr "Φραγή μόνο από τη μη ορατή λίστα"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
+#: rc.cpp:3430
+#, no-c-format
+msgid "Allow all users"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των χρηστών"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
+#: rc.cpp:3433
+#, no-c-format
+msgid "Allow only contact list's users"
+msgstr "Εμφάνιση μόνο των χρηστών που είναι στη λίστα επαφών σας"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3436
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "Ενδιαφέροντα"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:3439 rc.cpp:3980
+#, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Πληροφορίες προσωπικής εργασίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
+#: rc.cpp:3445 rc.cpp:4428
+#, no-c-format
+msgid "Fax:"
+msgstr "Φαξ:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
+#: rc.cpp:3448 rc.cpp:4419
+#, no-c-format
+msgid "Department:"
+msgstr "Τμήμα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
+#: rc.cpp:3451 rc.cpp:4413
+#, no-c-format
+msgid "Position:"
+msgstr "Θέση:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 101
+#: rc.cpp:3454 rc.cpp:3986
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Πληροφορίες τοποθεσίας εταιρίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 120
+#: rc.cpp:3460 rc.cpp:3992 rc.cpp:4344
+#, no-c-format
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Προσωπική σελίδα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 136
+#: rc.cpp:3466 rc.cpp:4007
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "Ταχ.κώδικας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 144
+#: rc.cpp:3469 rc.cpp:3773 rc.cpp:4001
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Πολιτεία:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 168
+#: rc.cpp:3475 rc.cpp:3770 rc.cpp:3995 rc.cpp:4380 rc.cpp:4401
+#, no-c-format
+msgid "Country:"
+msgstr "Χώρα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3478
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Καθαρισμός"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
+#: rc.cpp:3481
+#, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Καθαρισμός των αποτελεσμάτων"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
+#: rc.cpp:3487
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
+#: rc.cpp:3493
+#, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Σταμάτημα της αναζήτησης"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
+#: rc.cpp:3499
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Προσθήκη του επιλεγμένου χρήστη στη λίστα επαφών σας"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
+#: rc.cpp:3502
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
+#: rc.cpp:3505
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών για την επιλεγμένη επαφή"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
+#: rc.cpp:3508
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Αναζήτηση UIN"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 144
+#: rc.cpp:3511 rc.cpp:3743
+#, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN #:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
+#: rc.cpp:3514
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "Αναζήτηση στο λευκό οδηγό ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
+#: rc.cpp:3517
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "&Επώνυμο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
+#: rc.cpp:3520
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "Ό&νομα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 222
+#: rc.cpp:3523 rc.cpp:3719 rc.cpp:3893
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "&Email:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
+#: rc.cpp:3529
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Γ&λώσσα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 270
+#: rc.cpp:3532 rc.cpp:3704 rc.cpp:3926
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "&Πόλη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
+#: rc.cpp:3535
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Φύλο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
+#: rc.cpp:3538
+#, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Αναζήτηση μόνο για επαφές σε σύνδεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
+#: rc.cpp:3541
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "&Χώρα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
+#: rc.cpp:3547
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
+#: rc.cpp:3559
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Απαιτεί εξουσιοδότηση;"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
+#: rc.cpp:3562
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
+"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
+"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+msgstr ""
+"Εδώ εμφανίζονται τα αποτελέσματα της αναζήτησής σας. Αν κάνετε διπλό κλικ σε "
+"ένα αποτέλεσμα, το παράθυρο αναζήτησης θα κλείσει και θα περαστεί το UIN της "
+"επαφής που επιθυμείτε να προσθέσετε στο μάγο προσθήκης επαφής. Μπορείτε να "
+"προσθέσετε μία επαφή κάθε φορά."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 440
+#: rc.cpp:3565 rc.cpp:3803 rc.cpp:4740 rc.cpp:5048
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Αναζήτηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
+#: rc.cpp:3568
+#, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Αναζήτηση στο λευκό οδηγό του ICQ με τα κριτήρια σας"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
+#: rc.cpp:3571
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "Νέα αναζήτηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
+#: rc.cpp:3574
+#, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Καθαρισμός τόσο των πεδίων αναζήτησης όσο και των αποτελεσμάτων"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
+#: rc.cpp:3577
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "Διευθύνσεις email:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:3580
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Σημειώσεις επαφής:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
+#: rc.cpp:3583
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού - ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
+#: rc.cpp:3589
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
+#: rc.cpp:3592
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "IC&Q UIN:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
+#: rc.cpp:3595 rc.cpp:3601
+#, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "Η ταυτότητα χρήστη (ID) του λογαριασμού σας ICQ."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
+#: rc.cpp:3598 rc.cpp:3604
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα χρήστη (ID) του λογαριασμού σας ICQ. Αυτή θα πρέπει να είναι ένας "
+"αριθμός (χωρίς δεκαδικά, χωρίς κενά)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
+#: rc.cpp:3619
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
+"
"
+"
\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Για να συνδεθείτε στο δίκτυο του ICQ, θα χρειαστείτε ένα λογαριασμό ICQ."
+"
"
+"
\n"
+"Αν δεν έχετε λογαριασμό ICQ, κάντε κλικ στο κουμπί για να το δημιουργήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
+#: rc.cpp:3632 rc.cpp:3650
+#, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "Η θύρα του εξυπηρετητή ICQ που επιθυμείτε να συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
+#: rc.cpp:3635 rc.cpp:3653
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
+"5190."
+msgstr ""
+"Η θύρα του εξυπηρετητή ICQ που επιθυμείτε να συνδεθείτε. Συνήθως αυτή είναι η "
+"5190."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
+#: rc.cpp:3638
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
+#: rc.cpp:3641 rc.cpp:3659
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP ή μάσκα υπολογιστή του εξυπηρετητή ICQ στον οποίο επιθυμείτε να "
+"συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
+#: rc.cpp:3644 rc.cpp:3662
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
+"you will want the default (login.icq.com)."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP ή μάσκα υπολογιστή του εξυπηρετητή ICQ στον οποίο επιθυμείτε να "
+"συνδεθείτε. Συνήθως χρησιμοποιείται ο προκαθορισμένος (login.icq.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
+#: rc.cpp:3668
+#, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Επιλογές απορρήτου"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
+#: rc.cpp:3671
+#, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr ""
+"&Απαίτηση εξουσιοδότησης πριν κάποιος μπορέσει να σας προσθέσει στη λίστα "
+"επαφών του"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
+#: rc.cpp:3674
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση της απαίτησης εξουσιοδότησης, το οποίο δε θα επιτρέπει στους "
+"χρήστες να σας προσθέσουν στις επαφές του χωρίς της εξουσιοδότηση από εσάς."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
+#: rc.cpp:3677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
+msgstr ""
+"Ενεργοποίηση της απαίτησης εξουσιοδότησης, το οποίο δε θα επιτρέπει στους "
+"χρήστες να σας προσθέσουν στις επαφές του χωρίς της εξουσιοδότηση από εσάς. "
+"Ενεργοποιώντας αυτό το πλαίσιο θα πρέπει να επιβεβαιώνετε τους χρήστες που σας "
+"προσθέτουν στη λίστα επαφών τους πριν να μπορέσουν να βλέπουν την κατάσταση "
+"σύνδεσής σας."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
+#: rc.cpp:3680
+#, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Α&πόκρυψη διεύθυνσης IP"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
+#: rc.cpp:3683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να κρύψετε τη διεύθυνση IP σας από τους "
+"άλλους όταν αυτοί βλέπουν τις πληροφορίες του χρήστη σας"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
+#: rc.cpp:3686
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για αποτρέψετε από άλλους να δουν τη διεύθυνση "
+"IP σας όταν αυτοί βλέπουν τις πληροφορίες του χρήστη σας όπως όνομα, διεύθυνση, "
+"ή ηλικία."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
+#: rc.cpp:3689
+#, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr "Διαθέσιμη η κατάστασή σας μέσω του ενοποιημένου κέντρου μηνυμάτων &ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
+#: rc.cpp:3692
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση της λειτουργίας "
+"γνωστοποίησης στον ιστό."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
+#: rc.cpp:3695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
+"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
+"necessarily having ICQ themselves."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση της λειτουργίας "
+"γνωστοποίησης στον ιστό, η οποία επιτρέπει στους άλλους να δουν την κατάστασή "
+"σας μέσω της ιστοσελίδας του ICQ, και να σας στείλουν ένα μήνυμα χωρίς να "
+"χρησιμοποιούν το ICQ."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
+#: rc.cpp:3701
+#, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Τοποθεσία && Πληροφορίες επαφής"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 46
+#: rc.cpp:3707 rc.cpp:3917
+#, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "&Διεύθυνση:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 57
+#: rc.cpp:3710 rc.cpp:3908
+#, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "&Τηλέφωνο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 68
+#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3923
+#, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "&Πολιτεία:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 95
+#: rc.cpp:3716 rc.cpp:3920
+#, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "&Χώρα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 149
+#: rc.cpp:3722 rc.cpp:3890
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&Προσωπική σελίδα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 200
+#: rc.cpp:3725 rc.cpp:3902
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Φα&ξ:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 230
+#: rc.cpp:3728 rc.cpp:3911
+#, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "Κε&λί:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 257
+#: rc.cpp:3731 rc.cpp:3929
+#, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "&Ταχ.κώδικας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 289
+#: rc.cpp:3734 rc.cpp:3857
+#, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Προσωπικές πληροφορίες"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
+#: rc.cpp:3737
+#, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "&Πλήρες όνομα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
+#: rc.cpp:3746
+#, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "&Γενέθλια:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
+#: rc.cpp:3749
+#, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "&Φύλο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
+#: rc.cpp:3752
+#, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
+#: rc.cpp:3755
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "&Ωρολογιακή ζώνη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
+#: rc.cpp:3758
+#, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Οικογενειακή κατάσταση:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
+#: rc.cpp:3761
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "Η&λικία:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
+#: rc.cpp:3764
+#, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Καταγωγή"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
+#: rc.cpp:3776
+#, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Απάντηση εξουσιοδότησης ICQ"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
+#: rc.cpp:3779
+#, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr "Αιτία:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
+#: rc.cpp:3782
+#, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "&Χορήγηση εξουσιοδότησης"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
+#: rc.cpp:3785
+#, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "Ά&ρνηση εξουσιοδότησης"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
+#: rc.cpp:3788
+#, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr ""
+"Ο χρήστης %1 ζήτησε εξουσιοδότηση για να σας προσθέσει στη λίστα επαφών."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
+#: rc.cpp:3791
+#, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Αιτία αίτησης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
+#: rc.cpp:3794
+#, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Για κάποιο λόγο..."
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
+#: rc.cpp:3797
+#, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN #:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
+#: rc.cpp:3800
+#, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Εναλλακτικά, μπορείτε να αναζητήσετε το λευκό οδηγό του ICQ:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
+#: rc.cpp:3806
+#, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Χρήση αυτής της &κωδικοποίησης κατά τη συνομιλία με αυτή την επαφή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
+#: rc.cpp:3809
+#, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Πάντα ορατός:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
+#: rc.cpp:3812
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Επαφές:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
+#: rc.cpp:3827
+#, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Πάντα μη ορατός:"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3830
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
+msgstr ""
+"Οι παρακάτω επαφές δεν υπάρχουν στη λίστα επαφών σας. Επιθυμείτε την προσθήκη "
+"τους;"
+
+#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
+#: rc.cpp:3833
+#, no-c-format
+msgid "Do ¬ ask again"
+msgstr "&Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
+#: rc.cpp:3836
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Προσθήκη επαφής Yahoo"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 41
+#: rc.cpp:3839 rc.cpp:4040
+#, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη &Yahoo:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
+#: rc.cpp:3842 rc.cpp:3848
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "Το όνομα του λογαριασμού του Yahoo που επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
+#: rc.cpp:3845 rc.cpp:3851
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
+"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"Το όνομα του λογαριασμού του Yahoo που επιθυμείτε να προσθέσετε. Αυτό είναι ένα "
+"αλφαριθμητικό (χωρίς κενά)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
+#: rc.cpp:3854
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe8752)"
+msgstr "(για παράδειγμα: joe8752)"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
+#: rc.cpp:3863
+#, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Δεύτερο όνομα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
+#: rc.cpp:3872
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "Yahoo ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
+#: rc.cpp:3875
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Τίτλος:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
+#: rc.cpp:3878
+#, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Επέτειος:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
+#: rc.cpp:3881 rc.cpp:4341
+#, no-c-format
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Γενέθλια:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
+#: rc.cpp:3887
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr "Βομβητής:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
+#: rc.cpp:3896
+#, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "Email &3:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
+#: rc.cpp:3899
+#, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "Email &2:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
+#: rc.cpp:3905
+#, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Πρόσθετα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
+#: rc.cpp:3914
+#, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Πληροφορίες τοποθεσίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3932
+#, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Πρόσκληση φίλων σε συνομιλία"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
+#: rc.cpp:3935
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Μέλη της συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
+#: rc.cpp:3938
+#, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr "Λίστα φίλων"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
+#: rc.cpp:3941 rc.cpp:3947
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Νέο αντικείμενο"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
+#: rc.cpp:3944
+#, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Λίστα πρόσκλησης συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
+#: rc.cpp:3953
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Προσθήκη >>"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
+#: rc.cpp:3956
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Αφαίρεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
+#: rc.cpp:3959
+#, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Μήνυμα πρόσκλησης"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
+#: rc.cpp:3965
+#, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Πρόσκληση"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
+#: rc.cpp:3968
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Εμφάνισέ με ως"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
+#: rc.cpp:3971
+#, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "&Μόνιμα χωρίς σύνδεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
+#: rc.cpp:3977
+#, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "&Χωρίς σύνδεση"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
+#: rc.cpp:4010
+#, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Σημειώσεις επαφής:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
+#: rc.cpp:4013
+#, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Σημείωση 1:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
+#: rc.cpp:4016
+#, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "Σημείωση 2:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4019
+#, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "Σημείωση 3:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4022
+#, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "Σημείωση 4:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
+#: rc.cpp:4025
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
+"
"
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να γίνει επαλήθευση του λογαριασμού σας λόγω πολλών αποτυχημένων "
+"προσπαθειών σύνδεσης."
+"
"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
+#: rc.cpp:4028
+#, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τους χαρακτήρες που εμφανίζονται στην εικόνα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4031
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού - Yahoo"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
+#: rc.cpp:4043 rc.cpp:4049
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "Το όνομα του λογαριασμού σας στο Yahoo."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
+#: rc.cpp:4046 rc.cpp:4052
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr ""
+"Το όνομα του λογαριασμού σας στο Yahoo. Αυτό είναι ένα αλφαριθμητικό (χωρίς "
+"κενά)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4058 rc.cpp:4190 rc.cpp:4521 rc.cpp:5108
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για την απενεργοποίηση της αυτόματης σύνδεσης. "
+"Αν γίνει αυτό, μπορείτε να συνδεθείτε χειροκίνητα χρησιμοποιώντας το εικονίδιο "
+"στο κάτω μέρος του κύριου παραθύρου του Kopete"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
+#: rc.cpp:4061
+#, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "Ε&ξαίρεση από την καθολική ταυτότητα"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
+#: rc.cpp:4067
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
+"
"
+"
If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr ""
+"Για να συνδεθείτε στο δίκτυο του Yahoo, θα χρειαστείτε ένα λογαριασμό Yahoo."
+"
"
+"
Aν δεν έχετε λογαριασμό Yahoo, κάντε κλικ στο κουμπί για να τον "
+"δημιουργήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
+#: rc.cpp:4070
+#, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Καταχώρηση &νέου λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
+#: rc.cpp:4079
+#, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις &λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:4085
+#, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "Παράκα&μψη των προκαθορισμένων πληροφοριών εξυπηρετητή"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
+#: rc.cpp:4091 rc.cpp:4100
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηρετητή Υahoo στον οποίο επιθυμείτε "
+"να συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
+#: rc.cpp:4094 rc.cpp:4103
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηρετητή Υahoo στον οποίο επιθυμείτε "
+"να συνδεθείτε. Συνήθως το προκαθορισμένο είναι επαρκές. (scs.msg.yahoo.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
+#: rc.cpp:4097
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
+#: rc.cpp:4109
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Η θύρα του εξυπηρετητή Υahoo στον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
+#: rc.cpp:4112 rc.cpp:4118
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
+msgstr ""
+"Η θύρα του εξυπηρετητή Υahoo στον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε. Κανονικά αυτή "
+"είναι η 5050, αλλά το Yahoo χρησιμοποιεί επίσης και τη θύρα 80 στη περίπτωση "
+"που βρίσκεστε πίσω από ένα τείχος προστασίας."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
+#: rc.cpp:4115
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Η θύρα του εξυπηρετητή Υahoo στον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
+#: rc.cpp:4121
+#, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Εικονίδιο φίλου"
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
+#: rc.cpp:4124
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Επιλογή εικόνας..."
+
+#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
+#: rc.cpp:4127
+#, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "Απο&στολή εικονιδίου φίλου στους άλλους χρήστες"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4133
+#, no-c-format
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Προσθήκη επαφής Sametime"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
+#: rc.cpp:4136
+#, no-c-format
+msgid "&Userid:"
+msgstr "ID &χρήστη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
+#: rc.cpp:4139 rc.cpp:4142 rc.cpp:4145 rc.cpp:4148
+#, no-c-format
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "Η ταυτότητα χρήστη (id) της επαφής που επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
+#: rc.cpp:4151
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Αναζήτηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
+#: rc.cpp:4154 rc.cpp:4157
+#, no-c-format
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Αναζήτηση ID χρήστη"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
+#: rc.cpp:4160
+#, no-c-format
+msgid "(for example: johndoe)"
+msgstr "(για παράδειγμα: johndoe)"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού Meanwhile"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
+#: rc.cpp:4172
+#, no-c-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "Ό&νομα χρήστη Meanwhile:"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
+#: rc.cpp:4175 rc.cpp:4178 rc.cpp:4181 rc.cpp:4184
+#, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "Η ταυτότητα χρήστη σας Sametime"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
+#: rc.cpp:4202 rc.cpp:4205 rc.cpp:4208 rc.cpp:4211
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηρετητή Sametime στον οποίο "
+"επιθυμείτε να συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
+#: rc.cpp:4217 rc.cpp:4223
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "Η θύρα του εξυπηρετητή Sametime στον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4220 rc.cpp:4226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
+msgstr ""
+"Η θύρα του εξυπηρετητή Sametime στον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε. Συνήθως "
+"είναι η 1533."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
+#: rc.cpp:4229
+#, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
+#: rc.cpp:4232
+#, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου αναγνωριστικού πελάτη"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
+#: rc.cpp:4235
+#, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
+#: rc.cpp:4238
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
+#: rc.cpp:4241
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
+msgstr "Έκδοση πελάτη (κύρια.δευτερεύουσα)"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
+#: rc.cpp:4244
+#, no-c-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr "Επαναφορά &προκαθορισμένων"
+
+#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
+#: rc.cpp:4247 rc.cpp:4250
+#, no-c-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Επαναφορά των τιμών εξυπηρετητή και θύρας στις προκαθορισμένες."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
+#: rc.cpp:4253
+#, no-c-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Επιλέξτε εξυπηρετητή - Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 31
+#: rc.cpp:4256 rc.cpp:4296
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
+#: rc.cpp:4262
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Details about free public Jabber "
+"servers"
+msgstr ""
+"Λεπτομέρειες σχετικά με τους "
+"ελεύθερους δημόσιους εξυπηρετητές Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
+#: rc.cpp:4265
+#, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Εγγραφή στην υπηρεσία Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
+#: rc.cpp:4268
+#, no-c-format
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Φόρμα εγγραφής"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
+#: rc.cpp:4271
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο γίνεται ερώτηση στον εξυπηρετητή..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 129
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:4274 rc.cpp:4329
+#, no-c-format
+msgid "&Register"
+msgstr "&Εγγραφή"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
+#: rc.cpp:4280
+#, no-c-format
+msgid "Current password:"
+msgstr "Τρέχων κωδικός πρόσβασης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
+#: rc.cpp:4283 rc.cpp:4286
+#, no-c-format
+msgid "New password:"
+msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
+#: rc.cpp:4289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε πρώτο τον τρέχοντα κωδικό σας πρόσβασης\n"
+"και έπειτα το νέο σας κωδικό πρόσβασης δύο φορές."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:4293
+#, no-c-format
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr "Εμφάνιση λίστας δωματίων συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
+#: rc.cpp:4299
+#, no-c-format
+msgid "&Query"
+msgstr "&Ερώτηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
+#: rc.cpp:4302
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Όνομα δωματίου συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
+#: rc.cpp:4305
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Περιγραφή δωματίου συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:4308 rc.cpp:4710
+#, no-c-format
+msgid "&Join"
+msgstr "&Συμμετοχή"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
+#: rc.cpp:4311
+#, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Κλείσιμο"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
+#: rc.cpp:4314
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Διαχείριση υπηρεσίας Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
+#: rc.cpp:4317 rc.cpp:4707
+#, no-c-format
+msgid "Server:"
+msgstr "Εξυπηρετητής:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
+#: rc.cpp:4320
+#, no-c-format
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Ερώτηση εξυπηρετητή"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
+#: rc.cpp:4323
+#, no-c-format
+msgid "Jid"
+msgstr "Jid"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
+#: rc.cpp:4332
+#, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Περιήγηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
+#: rc.cpp:4347
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Ωρολογιακή ζώνη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
+#: rc.cpp:4350
+#, no-c-format
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
+#: rc.cpp:4353
+#, no-c-format
+msgid "Full name:"
+msgstr "Πλήρες όνομα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
+#: rc.cpp:4362
+#, no-c-format
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "&Επιλογή εικόνας..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
+#: rc.cpp:4365
+#, no-c-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Α&φαίρεση φωτογραφίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
+#: rc.cpp:4368
+#, no-c-format
+msgid "&Home Address"
+msgstr "&Διεύθυνση οικίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
+#: rc.cpp:4371 rc.cpp:4404
+#, no-c-format
+msgid "Postal code:"
+msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
+#: rc.cpp:4374 rc.cpp:4395
+#, no-c-format
+msgid "PO box:"
+msgstr "Ταχυδρομική θυρίδα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
+#: rc.cpp:4383 rc.cpp:4407
+#, no-c-format
+msgid "Street:"
+msgstr "Οδός:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
+#: rc.cpp:4389
+#, no-c-format
+msgid "&Work Address"
+msgstr "&Διεύθυνση εργασίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
+#: rc.cpp:4410
+#, no-c-format
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "Πληροφορίες ερ&γασίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
+#: rc.cpp:4416
+#, no-c-format
+msgid "Role:"
+msgstr "Ρόλος:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
+#: rc.cpp:4422
+#, no-c-format
+msgid "Company:"
+msgstr "Εταιρία:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
+#: rc.cpp:4425
+#, no-c-format
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "Αριθμοί &τηλεφώνου"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
+#: rc.cpp:4431
+#, no-c-format
+msgid "Cell:"
+msgstr "Κινητό:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
+#: rc.cpp:4443
+#, no-c-format
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Προσθήκη επαφών"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
+#: rc.cpp:4446 rc.cpp:4503
+#, no-c-format
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "&Jabber ID:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
+#: rc.cpp:4449 rc.cpp:4455
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "Η ταυτότητα Jabber για το λογαριασμό που επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
+#: rc.cpp:4452 rc.cpp:4458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα Jabber για το λογαριασμό που επιθυμείτε να προσθέσετε. Σημειώστε "
+"ότι αυτή πρέπει να περιλαμβάνει το όνομα χρήστη και τον τομέα (όπως σε μια "
+"διεύθυνση email), καθώς υπάρχουν πολλοί εξυπηρετητές Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
+#: rc.cpp:4461
+#, no-c-format
+msgid "(for example: joe@jabber.org)"
+msgstr "(για παράδειγμα: joe@jabber.org)"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
+#: rc.cpp:4464
+#, no-c-format
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Καταχώρηση λογαριασμού - Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
+#: rc.cpp:4467
+#, no-c-format
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "Το επ&ιθυμητό ID στο Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
+#: rc.cpp:4470
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "Ε&πιλογή..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
+#: rc.cpp:4476 rc.cpp:4557
+#, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Χ&ρήση κρυπτογράφησης πρωτοκόλλου (SSL)"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
+#: rc.cpp:4479 rc.cpp:4560
+#, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL επικοινωνίας "
+"με τον εξυπηρετητή."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
+#: rc.cpp:4482 rc.cpp:4563
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
+"the server."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για την ενεργοποίηση κρυπτογραφημένης SSL επικοινωνίας "
+"με τον εξυπηρετητή. Σημειώστε ότι αυτό δεν πρόκειται για κρυπτογράφηση από άκρο "
+"σε άκρο, αλλά κρυπτογραφημένη επικοινωνία με τον εξυπηρετητή."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
+#: rc.cpp:4485
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Θύρα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
+#: rc.cpp:4488
+#, no-c-format
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Επανάληψη κωδικού πρόσβασης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
+#: rc.cpp:4491
+#, no-c-format
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "Ε&ξυπηρετητής Jabber:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:4494
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού - Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:4506 rc.cpp:4512
+#, no-c-format
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα Jabber για το λογαριασμό που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:4509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
+"Jabber servers."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα Jabber για το λογαριασμό που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. "
+"Σημειώστε ότι αυτή πρέπει να περιλαμβάνει το όνομα χρήστη και τον τομέα (όπως "
+"σε μια διεύθυνση email), καθώς υπάρχουν πολλοί εξυπηρετητές Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
+#: rc.cpp:4515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Η ταυτότητα Jabber για το λογαριασμό που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε. "
+"Σημειώστε ότι αυτή πρέπει να περιλαμβάνει το όνομα χρήστη και τον τομέα (για "
+"παράδειγμα, joe@jabber.org), καθώς υπάρχουν πολλοί εξυπηρετητές Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:4530
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
+"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
+msgstr ""
+"Για να συνδεθείτε στο δίκτυο του Jabber, θα χρειαστείτε ένα λογαριασμό σε έναν "
+"εξυπηρετητή Jabber. Αν δεν έχετε λογαριασμό, κάντε κλικ στο κουμπί για να τον "
+"δημιουργήσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
+#: rc.cpp:4542
+#, no-c-format
+msgid "Change Password"
+msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
+#: rc.cpp:4545
+#, no-c-format
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Αλλαγή του κωδικού &σας πρόσβασης"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
+#: rc.cpp:4548
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
+"you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+"Αν έχετε έναν υπάρχον λογαριασμό Jabber και επιθυμείτε να αλλάξετε τον κωδικό "
+"σας πρόσβασης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το κουμπί για να εισάγετε ένα "
+"νέο κωδικό πρόσβασης."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
+#: rc.cpp:4566
+#, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Επίτρεψε πιστοποίηση κωδικών απλού &κειμένου"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 343
+#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4581 rc.cpp:5114 rc.cpp:5120
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηρετητή στον οποίο επιθυμείτε να "
+"συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
+#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4584
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηρετητή στον οποίο επιθυμείτε να "
+"συνδεθείτε (για παράδειγμα jabber.org)."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 388
+#: rc.cpp:4590 rc.cpp:4596 rc.cpp:5129 rc.cpp:5135
+#, no-c-format
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "Η θύρα του εξυπηρετητή στον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 391
+#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4599 rc.cpp:5132 rc.cpp:5138
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+msgstr ""
+"Η θύρα του εξυπηρετητή στον οποίο επιθυμείτε να συνδεθείτε. (Η προκαθορισμένη "
+"είναι 5222)."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
+#: rc.cpp:4602
+#, no-c-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις τοποθεσίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
+#: rc.cpp:4605
+#, no-c-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr "&Πόρος:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
+#: rc.cpp:4608 rc.cpp:4617 rc.cpp:4626
+#, no-c-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "Το όνομα πόρου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε στο δίκτυο Jabber."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
+#: rc.cpp:4611 rc.cpp:4620 rc.cpp:4629
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
+"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
+"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+msgstr ""
+"Το όνομα πόρου που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε στο δίκτυο Jabber. Το Jabber "
+"σας επιτρέπει να συνδεθείτε με τον ίδιο λογαριασμό από πολλαπλές τοποθεσίες με "
+"διαφορετικά ονόματα πόρου, έτσι μπορείτε να εισάγετε εδώ 'Σπίτι' ή 'Εργασία', "
+"για παράδειγμα."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
+#: rc.cpp:4623
+#, no-c-format
+msgid "P&riority:"
+msgstr "Προ&τεραιότητα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
+#: rc.cpp:4632
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Each resource can have different priority "
+"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
+"priority level.\n"
+"\n"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
+"connected the latest."
+msgstr ""
+"Κάθε πόρος μπορεί να έχει διαφορετικό επίπεδο προτεραιότητας"
+". Τα μηνύματα θα αποστέλλονται στον πόρο με το υψηλότερο επίπεδο "
+"προτεραιότητας.\n"
+"\n"
+"Αν δύο πόροι έχουν την ίδια προτεραιότητα, τα μηνύματα θα σταλούν σε αυτόν που "
+"συνδέθηκε τελευταίος."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
+#: rc.cpp:4637
+#, no-c-format
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Μεταφορά α&ρχείων"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
+#: rc.cpp:4640
+#, no-c-format
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις μεταφοράς αρχείων"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
+#: rc.cpp:4643
+#, no-c-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "JID &διαμεσολαβητής:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
+#: rc.cpp:4649
+#, no-c-format
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Δημόσια διεύθυνση &IP:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
+#: rc.cpp:4652
+#, no-c-format
+msgid ""
+""
+""
+"- The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
+"all Jabber accounts.
\n"
+"- You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.
\n"
+"- A hostname is also valid.
\n"
+"- Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.
\n"
+"- The \"Proxy JID\" can be configured per account.
"
+msgstr ""
+""
+""
+"- Οι πληροφορίες των πεδίων \"δημόσιας IP\" και \"θύρας\" εφαρμόζονται σε "
+"όλους τους λογαριασμούς Jabber.
\n"
+"- Μπορείτε να αφήσετε κενή τη \"δημόσια διεύθυνση IP\" αν δε θέλετε να "
+"χρησιμοποιήσετε NAT.
\n"
+"- Ένα όνομα υπολογιστή είναι επίσης έγκυρο.
\n"
+"- Οι αλλαγές σε αυτά τα πεδία θα εφαρμοστούν μόνο αφού επανεκκινήσετε το "
+"Kopete.
"
+"- Ο \"JID διαμεσολαβητής\" μπορεί να ρυθμιστεί ανά λογαριασμό.
"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
+#: rc.cpp:4662
+#, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Γενικό ιδιωτικό απόρρητο"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
+#: rc.cpp:4665
+#, no-c-format
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "&Απόκρυψη πληροφοριών συστήματος και πελάτη"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:4668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
+msgstr ""
+"Προκαθορισμένα, το Kopete προσφέρει στους άλλους χρήστες κάποιες πληροφορίες "
+"σχετικά με το σύστημά σας και τον πελάτη που χρησιμοποιείτε. Μπορείτε να "
+"ενεργοποιήσετε αυτό το πλαίσιο για την απόκρυψη αυτών των πληροφοριών."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
+#: rc.cpp:4671
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Ειδοποιήσεις"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
+#: rc.cpp:4674
+#, no-c-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "Αποστολή πάντα &ειδοποιήσεων"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
+#: rc.cpp:4677
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν επιθυμείτε πάντα την αποστολή ειδοποιήσεων "
+"στις επαφές σας."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
+#: rc.cpp:4680
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Αποστο&λή πάντα ειδοποιήσεων παραλαβής"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
+#: rc.cpp:4683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send the Delivered notification "
+"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has received the message."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την αποστολή ειδοποίησης παραλαβής "
+"στις επαφές σας: όταν ένα μήνυμα παραλαμβάνεται από το Kopete, αυτό θα "
+"ειδοποιήσει την επαφή σας όταν έχει γίνει παραλαβή του μηνύματος."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
+#: rc.cpp:4686
+#, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "Αποστολή πάντα ειδοποιήσεων εμ&φάνισης"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
+#: rc.cpp:4689
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send the Displayed notification "
+"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
+"your contact that it has displayed the message."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την αποστολή ειδοποίησης εμφάνισης "
+"στις επαφές σας: όταν ένα μήνυμα εμφανίζεται στο Kopete, αυτό θα ειδοποιήσει "
+"την επαφή σας όταν έχει γίνει εμφάνιση του μηνύματος."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:4692
+#, no-c-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Αποστολή πάντα ειδοποιήσεων &πληκτρολόγησης"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
+#: rc.cpp:4695
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to send the Typing notification "
+"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
+"contact to know that you are typing so that he knows you are answering."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο για την αποστολή "
+"ειδοποίησης πληκτρολόγησης στις επαφές σας: όταν ένα μήνυμα πληκτρολογείται "
+"στο Kopete, αυτό θα ειδοποιήσει την επαφή σας όταν έχει κάνετε πληκτρολόγηση "
+"μιας απάντησης."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:4698
+#, no-c-format
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr ""
+"Αποστολή πάντα ειδοποιήσεων απομάκρ&υνσης (με το κλείσιμο του παραθύρου)"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
+#: rc.cpp:4704
+#, no-c-format
+msgid "Room:"
+msgstr "Δωμάτιο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
+#: rc.cpp:4713
+#, no-c-format
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Περιήγηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:4716
+#, no-c-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Αναζήτηση Jabber"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
+#: rc.cpp:4719
+#, no-c-format
+msgid "Search For"
+msgstr "Αναζήτηση για"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
+#: rc.cpp:4722
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο γίνεται λήψη της φόρμας αναζήτησης..."
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
+#: rc.cpp:4725
+#, no-c-format
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
+#: rc.cpp:4734
+#, no-c-format
+msgid "Nick"
+msgstr "Ψευδώνυμο"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
+#: rc.cpp:4746
+#, no-c-format
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Αποστολή ακατέργαστου πακέτου XML"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
+#: rc.cpp:4749
+#, no-c-format
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Πληκτρολογήστε το πακέτο που θα αποσταλεί στον εξυπηρετητή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
+#: rc.cpp:4752
+#, no-c-format
+msgid "User Defined"
+msgstr "Καθορισμένο από χρήστη"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
+#: rc.cpp:4755
+#, no-c-format
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Διαγραφή λογαριασμού"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
+#: rc.cpp:4758
+#, no-c-format
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Κατάσταση διαθεσιμότητας"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
+#: rc.cpp:4761
+#, no-c-format
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Χρόνος τελευταίας ενέργειας"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
+#: rc.cpp:4764
+#, no-c-format
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Μήνυμα με κορμό"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
+#: rc.cpp:4767
+#, no-c-format
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Μήνυμα με θέμα"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
+#: rc.cpp:4770
+#, no-c-format
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Προσθήκη αντικειμένου λίστας ονομάτων"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
+#: rc.cpp:4773
+#, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Διαγραφή αντικειμένου λίστας ονομάτων"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:4776
+#, no-c-format
+msgid "Subscription"
+msgstr "Εγγραφή"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
+#: rc.cpp:4779
+#, no-c-format
+msgid "Clea&r"
+msgstr "Καθα&ρισμός"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
+#: rc.cpp:4782
+#, no-c-format
+msgid "&Send"
+msgstr "&Αποστολή"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4788
+#, no-c-format
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:4791
+#, no-c-format
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Φωνητική συνεδρία με:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
+#: rc.cpp:4794
+#, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Όνομα εμφάνισης επαφής"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
+#: rc.cpp:4797
+#, no-c-format
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Αποδο&χή"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
+#: rc.cpp:4800
+#, no-c-format
+msgid "&Decline"
+msgstr "Ά&ρνηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
+#: rc.cpp:4803
+#, no-c-format
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "&Τερματισμός"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
+#: rc.cpp:4806
+#, no-c-format
+msgid "Current status:"
+msgstr "Τρέχουσα κατάσταση:"
+
+#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
+#: rc.cpp:4809
+#, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "Κατάσταση συνεδρίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
+#: rc.cpp:4815
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "Όνομα υ&πολογιστή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
+#: rc.cpp:4818 rc.cpp:4821 rc.cpp:4854 rc.cpp:4857
+#, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "Το όνομα του υπολογιστή αυτής της επαφής."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
+#: rc.cpp:4824
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Σχόλιο:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
+#: rc.cpp:4827 rc.cpp:4961
+#, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Ομάδα εργασίας/τομέας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
+#: rc.cpp:4830 rc.cpp:4833 rc.cpp:4866 rc.cpp:4869
+#, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr ""
+"Η ομάδα εργασίας ή ο τομέας στον οποίο βρίσκεται ο υπολογιστής της επαφής."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
+#: rc.cpp:4836
+#, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "&Λειτουργικό σύστημα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
+#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4842 rc.cpp:4872 rc.cpp:4875
+#, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "Το λειτουργικό σύστημα του υπολογιστή της επαφής."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
+#: rc.cpp:4845
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "Λογισμικό εξυ&πηρετητή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
+#: rc.cpp:4848 rc.cpp:4851 rc.cpp:4878 rc.cpp:4881
+#, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "Το λογισμικό που εκτελείται στον υπολογιστή της επαφής."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
+#: rc.cpp:4860 rc.cpp:4863
+#, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "Το σχόλιο του υπολογιστή αυτής της επαφής."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
+#: rc.cpp:4884
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού - WinPopup"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
+#: rc.cpp:4887
+#, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "&Βασικές ρυθμίσεις"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
+#: rc.cpp:4893
+#, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "Ό&νομα υπολογιστή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
+#: rc.cpp:4896 rc.cpp:4902
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr ""
+"Το όνομα του υπολογιστή που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για την αποστολή "
+"μηνυμάτων WinPopup."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
+#: rc.cpp:4899 rc.cpp:4905
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
+"but it does to receive them."
+msgstr ""
+"Το όνομα του υπολογιστή που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε για την αποστολή "
+"μηνυμάτων WinPopup. Σημειώστε ότι δεν απαιτείται να είναι το πραγματικό όνομα "
+"του υπολογιστή για την αποστολή μηνυμάτων, αλλά πρέπει να είναι το πραγματικό "
+"για τη λήψη μηνυμάτων."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
+#: rc.cpp:4908
+#, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "&Εγκατάσταση στο Samba"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
+#: rc.cpp:4911 rc.cpp:4914
+#, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr ""
+"Εγκατάσταση υποστήριξης στο Samba για την ενεργοποίηση αυτής της υπηρεσίας."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
+#: rc.cpp:4920
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
+"be set to this machine's hostname."
+msgstr ""
+"Για να λαμβάνετε μηνύματα WinPopup από άλλους υπολογιστές, το όνομα αυτού του "
+"υπολογιστή παραπάνω πρέπει να οριστεί."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
+#: rc.cpp:4923
+#, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr ""
+"Ο εξυπηρετητής server θα πρέπει να έχει ρυθμιστεί και να είναι ενεργός."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
+#: rc.cpp:4926
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server."
+"
\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
+"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
+msgstr ""
+"Το \"Εγκατάσταση στο Samba\"είναι μια απλή μέθοδος για τη δημιουργία του "
+"καταλόγου για τα προσωρινά αρχεία μηνυμάτων και τη ρύθμιση του εξυπηρετητή "
+"samba. "
+"
\n"
+"Παρόλα αυτά, σας συστήνεται να ζητήσετε από το διαχειριστή του συστήματός σας "
+"να δημιουργήσει αυτόν τον κατάλογο ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') και "
+"να προσθέσει το\n"
+"'message command = _ΔΙΑΔΡΟΜΗ_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (αντικαθιστώντας το "
+"_ΔΙΑΔΡΟΜΗ_ με την πραγματική διαδρομή) στο τμήμα [global] του αρχείου smb.conf "
+"σας."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
+#: rc.cpp:4931
+#, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "&Σύστημα"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
+#: rc.cpp:4937
+#, no-c-format
+msgid "These options apply to all WinPopup accounts."
+msgstr ""
+"Αυτές οι επιλογές εφαρμόζονται σε όλους τους λογαριασμούς WinPopup."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
+#: rc.cpp:4940
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Προτιμήσεις πρωτοκόλλου"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
+#: rc.cpp:4943
+#, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Συχνότητα ελέγχου υπολογιστή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
+#: rc.cpp:4946
+#, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Διαδρομή στο εκτελέσιμο 'smbclient':"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
+#: rc.cpp:4949
+#, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
+#: rc.cpp:4952
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "Όνομα &υπολογιστή:"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
+#: rc.cpp:4955 rc.cpp:4958 rc.cpp:4970 rc.cpp:4973
+#, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"Το όνομα υπολογιστή στο οποίο επιθυμείτε να στείλετε μηνύματα WinPopup."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
+#: rc.cpp:4964 rc.cpp:4967 rc.cpp:4976 rc.cpp:4979
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
+"WinPopup messages to."
+msgstr ""
+"Η ομάδα εργασίας ή ο τομέας του υπολογιστή στο οποίο επιθυμείτε να στείλετε "
+"μηνύματα WinPopup."
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 148
+#: rc.cpp:4982 rc.cpp:5159
+#, no-c-format
+msgid "&Refresh"
+msgstr "Α&νανέωση"
+
+#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
+#: rc.cpp:4985 rc.cpp:4988
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr ""
+"Ανανέωση της λίστας των διαθέσιμων ομάδων εργασίας & τομέων του δικτύου "
+"Windows."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
+#: rc.cpp:4991
+#, no-c-format
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Αναζήτηση GroupWise Messenger"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
+#: rc.cpp:4994
+#, no-c-format
+msgid "&First name"
+msgstr "Ό&νομα"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
+#: rc.cpp:4997
+#, no-c-format
+msgid "&User ID"
+msgstr "ID &χρήστη"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
+#: rc.cpp:5000
+#, no-c-format
+msgid "&Title"
+msgstr "&Τίτλος"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
+#: rc.cpp:5003
+#, no-c-format
+msgid "&Department"
+msgstr "&Τμήμα"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
+#: rc.cpp:5006 rc.cpp:5015 rc.cpp:5024 rc.cpp:5039 rc.cpp:5051
+#, no-c-format
+msgid "contains"
+msgstr "περιέχει"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
+#: rc.cpp:5009 rc.cpp:5018 rc.cpp:5027 rc.cpp:5042 rc.cpp:5054
+#, no-c-format
+msgid "begins with"
+msgstr "αρχίζει με"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
+#: rc.cpp:5012 rc.cpp:5021 rc.cpp:5030 rc.cpp:5045 rc.cpp:5057
+#, no-c-format
+msgid "equals"
+msgstr "ισούται"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
+#: rc.cpp:5033
+#, no-c-format
+msgid "Last &name"
+msgstr "&Επώνυμο"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
+#: rc.cpp:5036
+#, no-c-format
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&Καθαρισμός"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
+#: rc.cpp:5060
+#, no-c-format
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Αποτελέσματα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
+#: rc.cpp:5072
+#, no-c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Ταυτότητα χρήστη"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
+#: rc.cpp:5075
+#, no-c-format
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "&Λεπτομέρειες"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
+#: rc.cpp:5078
+#, no-c-format
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "0 χρήστες βρέθηκαν να ταιριάζουν"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
+#: rc.cpp:5081
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Προτιμήσεις λογαριασμού - Groupwise"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
+#: rc.cpp:5090
+#, no-c-format
+msgid "&User ID:"
+msgstr "ID &χρήστη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
+#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5096 rc.cpp:5099 rc.cpp:5102
+#, no-c-format
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "Το όνομα του λογαριασμού σας."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
+#: rc.cpp:5117 rc.cpp:5123
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP ή η μάσκα υπολογιστή του εξυπηρετητή στον οποίο επιθυμείτε να "
+"συνδεθείτε (για παράδειγμα im.yourcorp.com)."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
+#: rc.cpp:5141
+#, no-c-format
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Προχωρημένες &επιλογές"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
+#: rc.cpp:5144 rc.cpp:5204
+#, no-c-format
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "Αποδοχή πάντα των προσκ&λήσεων"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
+#: rc.cpp:5147
+#, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Δωμάτιο συνομιλίας "
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
+#: rc.cpp:5150
+#, no-c-format
+msgid "Owner"
+msgstr "Ιδιοκτήτης"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:5153
+#, no-c-format
+msgid "Members"
+msgstr "Μέλη"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
+#: rc.cpp:5162
+#, no-c-format
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Κατάσταση:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
+#: rc.cpp:5165
+#, no-c-format
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "&Μήνυμα απουσίας:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
+#: rc.cpp:5174
+#, no-c-format
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Αυτόματη απάντηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
+#: rc.cpp:5186
+#, no-c-format
+msgid "From:
"
+msgstr "Από:
"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
+#: rc.cpp:5189
+#, no-c-format
+msgid "Sent:
"
+msgstr " Αποστολή:
"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
+#: rc.cpp:5192
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
+#: rc.cpp:5195
+#, no-c-format
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "CONTACT_NAME"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
+#: rc.cpp:5198
+#, no-c-format
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "INVITE_MESSAGE"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
+#: rc.cpp:5201
+#, no-c-format
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Επιθυμείτε να συμμετάσχετε στη συζήτηση;"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
+#: rc.cpp:5207
+#, no-c-format
+msgid "USER_ID"
+msgstr "USER_ID"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:5210 rc.cpp:5216 rc.cpp:5228
+#, no-c-format
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr ""
+"Τροποποιήστε το όνομα εμφάνισης που χρησιμοποιείται γι' αυτήν τη συσκευή"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
+#: rc.cpp:5219
+#, no-c-format
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
+#: rc.cpp:5225
+#, no-c-format
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Όνομα εμ&φάνισης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
+#: rc.cpp:5234
+#, no-c-format
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Πρόσθετες ιδιότητες:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
+#: rc.cpp:5237
+#, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "Ιδιότητα"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
+#: rc.cpp:5240
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
+#: rc.cpp:5243
+#, no-c-format
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr ""
+"Ποιος θα μπορεί να βλέπει την κατάσταση σύνδεσής μου και θα μου αποστέλλει "
+"μηνύματα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
+#: rc.cpp:5246
+#, no-c-format
+msgid "A&llowed"
+msgstr "&Επιτρέπονται"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
+#: rc.cpp:5249
+#, no-c-format
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Φραγή >>"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
+#: rc.cpp:5252
+#, no-c-format
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< Ε&πιτρέπεται"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
+#: rc.cpp:5255
+#, no-c-format
+msgid "A&dd..."
+msgstr "Προσ&θήκη..."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
+#: rc.cpp:5261
+#, no-c-format
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Σε φρα&γή"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
+#: rc.cpp:5264
+#, no-c-format
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
+#: rc.cpp:5267
+#, no-c-format
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr "ΟΝΟΜΑ ΕΜΦΑΝΙΣΗΣ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
+#: rc.cpp:5270
+#, no-c-format
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "Ο χρήστης που δημιούργησε το δωμάτιο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
+#: rc.cpp:5273
+#, no-c-format
+msgid "Query:"
+msgstr "Ερώτηση:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
+#: rc.cpp:5276
+#, no-c-format
+msgid "Topic:"
+msgstr "Θέμα:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
+#: rc.cpp:5279
+#, no-c-format
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr ""
+"Μία δήλωση αποποίησης ευθύνης για τους χρήστες που μπαίνουν στο δωμάτιο "
+"συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
+#: rc.cpp:5282
+#, no-c-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "Ιδιοκτήτης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
+#: rc.cpp:5285
+#, no-c-format
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr "Το τρέχον θέμα της συζήτησης"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
+#: rc.cpp:5288
+#, no-c-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "ΑΓΝΩΣΤΟ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
+#: rc.cpp:5291
+#, no-c-format
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός χρηστών:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
+#: rc.cpp:5294
+#, no-c-format
+msgid "Created on:"
+msgstr "Δημιουργήθηκε την:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
+#: rc.cpp:5297
+#, no-c-format
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Αποποίηση ευθύνης:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
+#: rc.cpp:5300
+#, no-c-format
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr "Γενική περιγραφή του δωματίου συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
+#: rc.cpp:5303
+#, no-c-format
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός χρηστών που επιτρέπονται στο δωμάτιο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
+#: rc.cpp:5306
+#, no-c-format
+msgid "Creator:"
+msgstr "Δημιουργός:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
+#: rc.cpp:5312
+#, no-c-format
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr "Ημερομηνία και ώρα δημιουργίας του δωματίου συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
+#: rc.cpp:5315
+#, no-c-format
+msgid "Archived"
+msgstr "Αρχειοθέτηση"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
+#: rc.cpp:5318
+#, no-c-format
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr "Δείχνει αν το δωμάτιο συνομιλίας αρχειοθετείται στον εξυπηρετητή"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
+#: rc.cpp:5321
+#, no-c-format
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "Ο χρήστης στον οποίο ανήκει αυτό το δωμάτιο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
+#: rc.cpp:5324
+#, no-c-format
+msgid "Default Access"
+msgstr "Προκαθορισμένη πρόσβαση"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
+#: rc.cpp:5330
+#, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Γενικές άδειες για την ανάγνωση μηνυμάτων στο δωμάτιο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
+#: rc.cpp:5333
+#, no-c-format
+msgid "Write Message"
+msgstr "Εγγραφή μηνύματος"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
+#: rc.cpp:5336
+#, no-c-format
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Γενικές άδειες για την αποστολή μηνυμάτων στο δωμάτιο συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
+#: rc.cpp:5339
+#, no-c-format
+msgid "Modify Access"
+msgstr "Πρόσβαση τροποποίησης"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
+#: rc.cpp:5342
+#, no-c-format
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr ""
+"Γενικές άδειες για την τροποποίηση της λίστας ελέγχου πρόσβασης (ACL)του "
+"δωματίου συνομιλίας"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
+#: rc.cpp:5345
+#, no-c-format
+msgid "Access Control List"
+msgstr "Λίστα ελέγχου πρόσβασης (ACL)"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
+#: rc.cpp:5348
+#, no-c-format
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr "Άδειες πρόσβασης για καθορισμένους χρήστες"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
+#: rc.cpp:5351
+#, no-c-format
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Προσθήκη"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
+#: rc.cpp:5354
+#, no-c-format
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr "Προσθήκη μιας νέας καταχώρησης ACL"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
+#: rc.cpp:5357
+#, no-c-format
+msgid "Ed&it"
+msgstr "&Επεξεργασία"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
+#: rc.cpp:5360
+#, no-c-format
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr "Επεξεργασία μιας υπάρχουσας καταχώρησης ACL"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
+#: rc.cpp:5363
+#, no-c-format
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Διαγραφή"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
+#: rc.cpp:5366
+#, no-c-format
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "Διαγραφή μιας καταχώρησης ACL"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
+#: rc.cpp:5369
+#, no-c-format
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
+#: rc.cpp:5372
+#, no-c-format
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Βασικό"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
+#: rc.cpp:5375
+#, no-c-format
+msgid "Add Using"
+msgstr "Προσθήκη με χρήση"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
+#: rc.cpp:5378
+#, no-c-format
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Ένα πλήρες ή μερικό όνομα. Τα σύμβολα υποκατάστασης αγνοούνται"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:5381
+#, no-c-format
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
+msgstr ""
+"Πληκτρολογήστε ένα τμήμα ή ολόκληρο το όνομα της επαφής. Τα αποτελέσματα θα "
+"εμφανιστούν παρακάτω"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
+#: rc.cpp:5384
+#, no-c-format
+msgid "User &ID:"
+msgstr "ID &χρήστη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
+#: rc.cpp:5387
+#, no-c-format
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "Όνο&μα χρήστη:"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
+#: rc.cpp:5390
+#, no-c-format
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "Μια ορθή ταυτότητα (ID) χρήστη"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
+#: rc.cpp:5393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
+msgstr ""
+"Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για να προσθέσετε μια επαφή αν γνωρίζετε ήδη την "
+"ακριβή ταυτότητα (ID) του χρήστη"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
+#: rc.cpp:5405 rc.cpp:5408 rc.cpp:5411 rc.cpp:5414
+#, no-c-format
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "Το όνομα του λογαριασμού που επιθυμείτε να προσθέσετε."
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
+#: rc.cpp:5417
+#, no-c-format
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Τύπος επαφής"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
+#: rc.cpp:5420
+#, no-c-format
+msgid "&Echo"
+msgstr "Η&χώ"
+
+#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
+#: rc.cpp:5423 rc.cpp:5426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
+msgstr ""
+"Κοιτάξτε! Μόνο μια επιλογή. Θα μπορούσατε να το κάνετε μια αναπτυσσόμενη λίστα "
+"και να προσθέσετε το κενό;"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "Αποστολή πληροφοριών πολυμέσων"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
+msgid ""
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
+"playing anything."
+msgstr ""
+"Κανένας από τους υποστηριζόμενους αναπαραγωγείς πολυμέσων (KsCD, JuK, amaroK, "
+"Noatun ή Kaffeine) δεν αναπαράγουν κάτι."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "Δεν υπάρχει τίποτα για αποστολή"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:134
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "ΧΡΗΣΗ: /media - Εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με το τρέχον τραγούδι"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:173
+msgid ""
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
+"listening to something on a supported media player."
+msgstr ""
+"Το 'Τώρα ακούω' για το Kopete - θα σας ενημερώσει τι τραγούδι ακούω αυτή τη "
+"στιγμή, σε κάποιον από τους υποστηριζόμενους αναπαραγωγείς πολυμέσων."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:452
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Άγνωστο κομμάτι"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:461
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Άγνωστος καλλιτέχνης"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:468
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Άγνωστο άλμπουμ"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:475
+msgid "Unknown player"
+msgstr "Άγνωστος αναπαραγωγέας"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "Αγγλικά"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "Κινέζικα"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "Γαλλικά"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "Γερμανικά"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "Ιταλικά"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "Ιαπωνικά"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "Κορεάτικα"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Πορτογαλικά"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "Ρωσικά"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ισπανικά"
+
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο μεταφραστή"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:46
+msgid "Translator"
+msgstr "Μεταφραστής"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:77
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Ορισμός &γλώσσας"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:363
+msgid ""
+"%2\n"
+"Auto Translated: %1"
+msgstr ""
+"%2\n"
+"Αυτόματα μεταφρασμένο: %1"
+
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "Μετάφραση"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:36
+#: plugins/netmeeting/netmeetingplugin.cpp:35
+msgid "NetMeeting"
+msgstr "NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetingguiclient.cpp:41
+msgid "Invite to Use NetMeeting"
+msgstr "Πρόσκληση για χρήση του NetMeeting"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:67
+msgid "%1 wants to start a chat with NetMeeting; do you want to accept it? "
+msgstr ""
+"Ο χρήστης %1 επιθυμεί να ξεκινήσει μια συνομιλία με το NetMeeting: θέλετε να "
+"την αποδεχτείτε; "
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaccount.cpp:1285
+#: protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76 protocols/msn/msnchatsession.cpp:356
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365 protocols/msn/msncontact.cpp:175
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:238
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:356
+msgid "MSN Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο MSN"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68 protocols/msn/webcam.cpp:91
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1086 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1527
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1750
+msgid "Accept"
+msgstr "Αποδοχή"
+
+#: plugins/netmeeting/netmeetinginvitation.cpp:68
+msgid "Refuse"
+msgstr "Άρνηση"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+msgid ""
+"Could not add alias %1. An alias name cannot contain the characters "
+"\"_\" or \"=\"."
+msgstr ""
+"Αδυναμία προσθήκης της αντιστοιχίας %1. Μια αντιστοιχία δε μπορεί να "
+"περιέχει τους χαρακτήρες \"_\" or \"=\"."
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα αντιστοιχίας"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
+msgid ""
+"Could not add alias %1. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself."
+msgstr ""
+"Αδυναμία προσθήκης της αντιστοιχίας %1. Αυτή η εντολή χειρίζεται ήδη "
+"από κάποια άλλη αντιστοιχία ή από το ίδιο το Kopete."
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη της αντιστοιχίας"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή των επιλεγμένων αντιστοιχιών;"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "Διαγραφή αντιστοιχιών"
+
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
+msgid ""
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
+"package."
+msgstr ""
+"Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος convert του Magick.\n"
+"Το convert χρειάζεται για την αποτύπωση σχέσεων Latex.\n"
+"Παρακαλώ μεταβείτε στο www.imagemagick.org ή στην τοποθεσία της διανομής σας "
+"για να κατεβάσετε το σωστό πακέτο."
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "Προεπισκόπηση εικόνων Latex"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid ""
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει latex στο μήνυμα που πληκτρολογείτε. Η σχέση latex πρέπει να "
+"περικλείεται μεταξύ των $$ και $$ "
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "Χωρίς σχέση Latex"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Preview of the latex message :
%1"
+msgstr "Προεπισκόπηση του μηνύματος latex:
%1"
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
+msgid ""
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
+msgstr ""
+"Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη μεταφορά της σελίδας παρουσίας σας.\n"
+"Ελέγξτε τη διαδρομή και τις άδειες εγγραφής του προορισμού."
+
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "Δεν είναι ακόμη γνωστό"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Φίλτρο μετονομασίας"
+
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το νέο όνομα του φίλτρου:"
+
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-Νέο φίλτρο-"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "Επιλέξτε το δημόσιο κλειδί της επαφής"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "Επιλέξτε το δημόσιο κλειδί για την επαφή %1"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Λίστα ιδιωτικών κλειδιών"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Επιλέξτε το μυστικό κλειδί:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Τοπική υπογραφή (δεν μπορεί να εξαχθεί)"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Απεριόριστο"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "Μη έγκυρο"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "Ανακλήθηκε"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+msgid "Expired"
+msgstr "Έληξε"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "Απροσδιόριστο"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "Οριακό"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "Πλήρες"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Τελικό"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr ";"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "ID: %1, διαπίστευση: %2, λήξη: %3"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Επιλογή δημόσιου κλειδιού για την επαφή %1"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Καθαρισμός αναζήτησης"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+msgid "Search: "
+msgstr "Αναζήτηση: "
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Μετάβαση στο προκαθορισμένο κλειδί"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Ενισχυμένη κρυπτογράφηση ASCII"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Απόκρυψη ταυτότητας χρήστη"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
+msgid ""
+"Public keys list: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"Λίστα δημόσιων κλειδιών: επιλέξτε το κλειδί που θα χρησιμοποιηθεί για "
+"κρυπτογράφηση."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"ASCII encryption: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"Κρυπτογράφηση ASCII: καθιστά δυνατό το άνοιγμα του κρυπτογραφημένου "
+"μηνύματος/αρχείου σε έναν επεξεργαστή κειμένου"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"Hide user ID: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"Απόκρυψη ταυτότητας χρήστη: Να μην τοποθετείται το keyid μέσα στα "
+"κρυπτογραφημένα πακέτα. Αυτή η επιλογή κρύβει τον αποδέκτη του μηνύματος και "
+"είναι ένα μέτρο προφύλαξης ενάντια σε ανάλυση κυκλοφορίας δεδομένων. Μπορεί να "
+"καθυστερήσει τη διαδικασία αποκρυπτογράφησης γιατί δοκιμάζονται όλα τα "
+"διαθέσιμα κρυφά κλειδιά."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"Allow encryption with untrusted keys: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"Να επιτρέπεται η κρυπτογράφηση με μη έμπιστα κλειδιά"
+": όταν κάνετε εισαγωγή ενός δημόσιου κλειδιού, συνήθως σημειώνεται ως μη "
+"έμπιστο εκτός αν το υπογράψετε για να το καταστήσετε 'έμπιστο'. Επιλέγοντας "
+"αυτό το πλαίσιο σας επιτρέπεται η χρήση οποιουδήποτε κλειδιού ακόμη και να δεν "
+"είναι υπογεγραμμένο."
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Καταστροφή αρχείου πηγής"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"Shred source file: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"Καταστροφή αρχείου πηγής: μόνιμη αφαίρεση του αρχείου πηγής. Δε θα είναι "
+"δυνατή η επαναφορά του"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"Shred source file:
"
+"Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.
"
+"But you must be aware that this is not secure "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).
"
+msgstr ""
+"Καταστροφή αρχείου πηγής:
"
+"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή θα καταστραφούν (θα αντικατασταθούν πολλές "
+"φορές πριν τη διαγραφή) τα αρχεία που κρυπτογραφήσατε. Με αυτόν τον τρόπο είναι "
+"αδύνατη η ανάκτηση του αρχείου πηγής.
"
+"Αλλά να θυμάστε ότι αυτό δεν είναι ασφαλές "
+"σε όλα τα συστήματα αρχείων, και ότι μερικά τμήματα του αρχείου μπορεί να "
+"αποθηκεύτηκαν σε ένα προσωρινό αρχείο ή στον κατάλογο ύφανσης του εκτυπωτή σας "
+"αν προηγουμένως το ανοίξατε σε έναν επεξεργαστή ή προσπαθήσατε να το "
+"εκτυπώσετε. Επίσης λειτουργεί μόνο σε αρχεία (όχι σε φακέλους).
"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
+msgid "Read this before using shredding"
+msgstr ""
+"Διαβάστε αυτό πριν τη χρήση της καταστροφής"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Συμμετρική κρυπτογράφηση"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
+msgid ""
+"Symmetrical encryption: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"Συμμετρική κρυπτογράφηση: κρυπτογράφηση χωρίς τη χρήση κλειδιών. Απλά "
+"δίνετε έναν κωδικό πρόσβασης για την κρυπτογράφηση/αποκρυπτογράφηση του αρχείου"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Κρυπτογραφία"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&Επιλέξτε δημόσιο κλειδί κρυπτογραφίας..."
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "Εξερχόμενο κρυπτογραφημένο μήνυμα: "
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "Εισερχόμενο κρυπτογραφημένο μήνυμα: "
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for %1:"
+msgstr "Εισάγετε τη φράση πρόσβασης για το %1:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "Bad passphrase
You have %1 tries left.
"
+msgstr "Λανθασμένη φράση πρόσβασης
Έχετε ακόμη %1 προσπάθειες.
"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Κρυπτογράφηση μηνυμάτων"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "Ιστορικό για την επαφή %1"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Φόρτωση..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "Ιστορικό για όλες τις επαφές"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "Ιστορικό"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "Προβολή &ιστορικού"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+msgid ""
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+msgstr ""
+"Ανιχνεύθηκαν παλιά αρχεία ιστορικού από το Kopete 0.6.x ή παλιότερο.\n"
+"Επιθυμείτε να τα εισάγετε και να τα μετατρέψετε στη νέα μορφή ιστορικού;"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο ιστορικού"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "Εισαγωγή && μετατροπή"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Να μην εισαχθούν"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση των παλιών αρχείων ιστορικού;"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "Μετατροπέας ιστορικού"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "Διατήρηση"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "Μετατροπέας ιστορικού"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "Ανάλυση του παλιού ιστορικού στο %1"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:125
+msgid ""
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ανάλυση του παλιού ιστορικού στο %1:\n"
+"%2"
+
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "Τελευταίο ιστορικό"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Στατιστικά για την επαφή %1"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "Statistics for %1
"
+msgstr "Στατιστικά για την επαφή %1
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+msgid ""
+""
+"
"
+msgstr ""
+""
+"
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+msgid ""
+""
+"
Today
"
+""
+"Status | "
+"From | "
+"To |
"
+msgstr ""
+""
+"
Σήμερα
"
+""
+"Κατάσταση | "
+"Από | "
+"Ως |
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid ""
+msgstr "
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
+msgid ""
+"
"
+"Total seen time : %2 hour(s)"
+"
"
+msgstr ""
+"
"
+"Συμβολικός χρόνος που βλέπω την επαφή : %2 ώρες"
+"
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
+msgid ""
+"
Total online time : "
+"%2 hour(s)"
+"
"
+msgstr ""
+"
"
+"Σύνολο σε σύνδεση χρόνος %2 ώρες"
+"
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+msgid ""
+"
Total busy time : "
+"%2 hour(s)"
+"
"
+msgstr ""
+"
"
+"Συνολικός χρόνος απουσίας : %2 ώρες"
+"
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+msgid ""
+"
Total offline time : "
+"%2 hour(s)"
+msgstr ""
+"
"
+"Σύνολο χρόνου χωρίς σύνδεση %2 ώρα(ες)"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
+msgid "General information"
+msgstr "Γενικές πληροφορίες"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "
Average message length : %1 characters
"
+msgstr "
Μέσο μήκος μηνύματος : %1 χαρακτήρες
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "
Time between two messages : %1 second(s)"
+msgstr "
Χρόνος ανάμεσα σε δύο μηνύματα: %1 δευτερόλεπτα"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
+msgid "
Last talk : %2
"
+msgstr ""
+"
"
+"Τελευταία συνομιλία : %2"
+"
"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
+msgid ""
+"
"
+"Last time contact was present : %2"
+msgstr ""
+"
"
+"Η τελευταία παρουσία της επαφής : %2"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
+msgid "Current status"
+msgstr "Τρέχουσα κατάσταση"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is
%1 since
%2"
+msgstr "Είναι με κατάσταση
%1 από
%2"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "Πότε είδα αυτή την επαφή;"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr ""
+"Ανάμεσα στις %1:00 και %2:00, είδα την κατάσταση της επαφής %3 %4% της ώρας."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Online time"
+msgstr "Χρόνος σε σύνδεση"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Away time"
+msgstr "Χρόνος απουσίας"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
+msgid "Offline time"
+msgstr "Χωρίς χωρίς σύνδεση"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "σε σύνδεση"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "σε απουσία"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "χωρίς σύνδεση"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "Ανάμεσα στις %1:00 και %2:00, είδα την επαφή %3 %4% %5."
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
+msgid ""
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "Στις %1, η επαφή %2 ήταν %3"
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Στατιστικά"
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "Προβολή &στατιστικών"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
+msgid "Searching"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "Αναζήτηση ενός SMPPPD στο τοπικό δίκτυο..."
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "Το Kopete διαχειρίζεται την κατάσταση της σύνδεσης"
+
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "SMPPPDClientTests"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "Κείμενο"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+msgid ""
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Σημειώσεις επαφής"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "Σημειώσεις σχετικά με την επαφή %1:"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Σημειώσεις"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Αφαίρεση εντολής"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "Αφαίρεση απάντησης CTCP"
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+msgid "
You must enter a nickname."
+msgstr "
Πρέπει να εισάγετε ένα ψευδώνυμο."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr " μέλη"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "Κανάλι"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "Χρήστες"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+msgid "Search for:"
+msgstr "Αναζήτηση για:"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αναζητήσετε σε κανάλια στον εξυπηρετητή IRC για συμβολοσειρά "
+"κειμένου που εισάγετε εδώ."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr "Το κανάλια που επιστρέφονται πρέπει να έχουν τουλάχιστον τόσα μέλη."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+msgid ""
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
+"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
+"with linux."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να αναζητήσετε σε κανάλια στον εξυπηρετητή IRC για συμβολοσειρά "
+"κειμένου που εισάγετε εδώ. Για παράδειγμα μπορείτε να πληκτρολογήσετε 'linux' "
+"για να αναζητήσετε κανάλια σχετικά με το linux."
+
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
+msgid "S&earch"
+msgstr "Α&ναζήτηση"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "Εκτέλεση μιας αναζήτησης καναλιού."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+msgid ""
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
+"the number of channels on the server."
+msgstr ""
+"Εκτέλεση μιας αναζήτησης καναλιού. Παρακαλώ κάντε υπομονή, καθώς αυτή η εργασία "
+"μπορεί να είναι αργή ανάλογα με τον αριθμό των καναλιών στον εξυπηρετητή."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "Διπλό κλικ σε ένα κανάλι για την επιλογή του."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "Αποσυνδεθήκατε από τον εξυπηρετητή IRC."
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Αποσυνδέθηκε"
+
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr ""
+"Πρέπει να είστε συνδεδεμένοι με έναν εξυπηρετητή IRC για να εκτελέσετε μια "
+"λίστα των καναλιών."
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr "Ο χρήστης %1 απουσιάζει (%2)"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+msgid "True"
+msgstr "Αληθές"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+msgid "%1 is (%2@%3): %4
"
+msgstr "Ο χρήστης %1 είναι (%2@%3): %4
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV
"
+msgstr "Ο χρήστης %1 πιστοποιήθηκε με NICKSERV
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+msgid "%1 is an IRC operator
"
+msgstr "Ο χρήστης %1 είναι ένας IRC operator
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+msgid "on channels %1
"
+msgstr "στα κανάλια %1
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )
"
+msgstr "στο IRC μέσω του εξυπηρετητή %1 ( %2 )
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+msgid "idle: %2
"
+msgstr "αδράνεια: %2
"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+msgid ""
+"%1 was (%2@%3): %4\n"
+msgstr ""
+"Ο χρήστης %1 ήταν (%2@%3): %4\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+msgid ""
+"Last Online: %1\n"
+msgstr ""
+"Τελευταία σύνδεση: %1\n"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr "C&TCP"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "Έ&κδοση"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "&Λειτουργίες"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr "&Op"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+msgid "&Deop"
+msgstr "&Deop"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Voice"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "Devoice"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Kick"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Ban"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+msgstr "Υπολογιστής (*!*@host.domain.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "Τομέας (*!*@*.domain.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+msgstr "Χρήστης@Υπολογιστής (*!*user@host.domain.net)"
+
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "Χρήστης@Τομέας (*!*user@*.domain.net)"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Κωδικοποίηση"
+
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "Έξοδος: \"%1\" "
+
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "Αναγνώριση αν το μέγεθος είναι μεγαλύτερο από το αναμενόμενο μέγεθος"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:367
+msgid ""
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
+"to."
+msgstr ""
+"Η διεύθυνση IP του υπολογιστή %1 δεν ταιριάζει με αυτή για την οποία εκδόθηκε "
+"το πιστοποιητικό."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:372
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:403
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:373
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:383
+msgid "&Details"
+msgstr "&Λεπτομέρειες"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:374
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:384
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "Συ&νέχεια"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr ""
+"Το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή απέτυχε στη δοκιμή αυθεντικότητας (%1)."
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:400
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Επιθυμείτε να δέχεστε αυτό το πιστοποιητικό για πάντα χωρίς προτροπή;"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Για πάντα"
+
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:405
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Μόνο για τις &τρέχουσες συνεδρίες"
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "
You need to specify a channel to join, or query to open."
+msgstr ""
+"
Πρέπει να καθορίσετε ένα κανάλι για συμμετοχή, ή ένα ερώτημα για "
+"άνοιγμα."
+
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
+msgid "You Must Specify a Channel"
+msgstr "Πρέπει να καθορίσετε ένα κανάλι"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
+msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
+msgstr "Πρόσθετο IRC %1 του Kopete [http://kopete.kde.org]"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
+msgid "Set Away"
+msgstr "Ορισμός απουσίας"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Temporary Network - %1"
+msgstr "Προσωρινό δίκτυο - %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
+msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
+msgstr ""
+"Το δίκτυο έχει εισαχθεί με παλιότερη έκδοση του Kopete, ή μέσω ενός IRC URI"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
+msgid "Search Channels..."
+msgstr "Αναζήτηση καναλιών..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
+msgid "Plugin Unloaded"
+msgstr "Το πρόσθετο αποφορτώθηκε"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
+msgid "IRC Plugin"
+msgstr "Πρόσθετο IRC"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
+msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
+msgstr ""
+"Το ψευδώνυμο %1 χρησιμοποιείται ήδη. Παρακαλώ εισάγετε ένα διαφορετικό "
+"ψευδώνυμο:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgstr "Το ψευδώνυμο %1 χρησιμοποιείται ήδη"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
+msgid ""
+"
The network associated with this account, %1"
+", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
+"account will not be enabled until you do so."
+msgstr ""
+"
Το δίκτυο που σχετίζεται με το λογαριασμό %1"
+", δεν υπάρχει πια. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι ο λογαριασμός περιέχει ένα έγκυρο "
+"δίκτυο. Ο λογαριασμός δε θα ενεργοποιηθεί μέχρι να το διορθώσετε."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
+#, c-format
+msgid "Problem Loading %1"
+msgstr "Πρόβλημα στη φόρτωση %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
+msgid "Show Server Window"
+msgstr "Εμφάνιση παράθυρου εξυπηρετητή"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
+msgid "Show Security Information"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών ασφάλειας"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
+msgid ""
+"
The network associated with this account, %1"
+", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network."
+msgstr ""
+"
Το δίκτυο που σχετίζεται με το λογαριασμό %1"
+", δεν περιέχει έγκυρους υπολογιστές. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι ο λογαριασμός "
+"περιέχει ένα έγκυρο δίκτυο."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
+msgid "Network is Empty"
+msgstr "Το δίκτυο είναι κενό"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
+msgid ""
+"
Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
+"with this account (%1). Please try again later."
+msgstr ""
+"
Το Kopete δε μπόρεσε να συνδεθεί με οποιονδήποτε από τους εξυπηρετητές του "
+"δικτύου που σχετίζεται με αυτόν το λογαριασμό (%1"
+"). Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
+msgid "Network is Unavailable"
+msgstr "Το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Σύνδεση με %1..."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
+msgid "Using SSL"
+msgstr "Χρήση SSL"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
+msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+msgstr ""
+"Ο εξυπηρετητής IRC είναι αυτήν τη στιγμή πολύ απασχολημένος για να απαντήσει σε "
+"αυτή την αίτηση."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
+msgid "Server is Busy"
+msgstr "Ο εξυπηρετητής είναι απασχολημένος"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
+#, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Λίστα καναλιών του %1"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
+msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
+msgstr "\"Δεν επιτρέπεται η προσθήκη του εαυτού σας στη λίστα επαφών σας."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
+msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του καναλιού στο οποίο θέλετε να συμμετέχετε:"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
+msgstr ""
+"Το \"%1\" δεν είναι ένα έγκυρο κανάλι. Τα κανάλια αρχίζουν με '#', '!', '+', ή "
+"'&'."
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
+msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
+msgstr "CTCP %1 ΑΠΑΝΤΗΣΗ: %2"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
+msgid "The channel \"%1\" does not exist"
+msgstr "Το κανάλι \"%1\" δεν υπάρχει"
+
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
+msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
+msgstr "Το ψευδώνυμο \"%1\" δεν υπάρχει"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
+msgid "KIRC Error - Parse error: "
+msgstr "Σφάλμα KIRC - Σφάλμα ανάλυσης: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
+msgid "KIRC Error - Unknown command: "
+msgstr "Σφάλμα KIRC - Άγνωστη εντολή: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
+msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
+msgstr "Σφάλμα KIRC - Άγνωστη αριθμητική απάντηση: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
+msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
+msgstr "Σφάλμα KIRC - Μη έγκυρος αριθμός παραμέτρων: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
+msgid "KIRC Error - Method failed: "
+msgstr "Σφάλμα KIRC - Αποτυχία της μεθόδου: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
+msgid "KIRC Error - Unknown error: "
+msgstr "Σφάλμα KIRC - Άγνωστο σφάλμα: "
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
+msgid ""
+"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
+"for supported commands."
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να συνομιλείτε στον εξυπηρετητή, μπορείτε εδώ μόνο να δίνετε "
+"εντολές. Πληκτρολογήστε /help για να δείτε τις διαθέσιμες εντολές."
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
+msgid "NOTICE from %1: %2"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ από %1: %2"
+
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
+msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
+msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ από %1 (%2): %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
+msgid "Only Operators Can Change &Topic"
+msgstr "Μόνο οι Operators μπορούν να αλλάξουν το &θέμα"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
+msgid "&No Outside Messages"
+msgstr "&Χωρίς εξωτερικά μηνύματα"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
+msgid "&Secret"
+msgstr "&Μυστικό"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
+msgid "&Moderated"
+msgstr "&Ελεγχόμενο"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
+msgid "&Invite Only"
+msgstr "&Μόνο με πρόσκληση"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
+msgid "Topic for %1 is set empty."
+msgstr "Το θέμα του %1 είναι κενό."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
+msgid "Topic for %1 is %2"
+msgstr "Το θέμα του %1 είναι %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
+#, c-format
+msgid "You have joined channel %1"
+msgstr "Συμμετέχετε στο κανάλι %1"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
+msgid "User
%1 joined channel %2"
+msgstr "Ο χρήστης
%1 συμμετέχει στο κανάλι %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
+msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
+msgstr "Ο χρήστης %1 έγινε kick από το %2. Αιτία: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
+msgid "%1 was kicked by %2."
+msgstr "Ο χρήστης %1 έγινε kick από τον %2."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
+msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
+msgstr "Ο χρήστης %2 σας έκανε kick από το %1. Αιτία: %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
+msgid "You were kicked from %1 by %2."
+msgstr "Ο χρήστης %2 σας έκανε kick από το %1."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "New Topic"
+msgstr "Νέο θέμα"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "Enter the new topic:"
+msgstr "Εισάγετε το νέο θέμα:"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
+msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
+msgstr "Πρέπει να είστε operator του καναλιού στο %1 για να το κάνετε αυτό."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
+msgid "%1 has changed the topic to: %2"
+msgstr "Ο χρήστης %1 άλλαξε το θέμα σε: %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
+msgid "Topic set by %1 at %2"
+msgstr "Το θέμα ορίστηκε από το χρήστη %1 ως %2"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
+msgid "%1 sets mode %2 on %3"
+msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία %2 στο χρήστη %3"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
+msgid "
You can not join %1 because you have been banned."
+msgstr ""
+"
Δε μπορείτε να συμμετέχετε στο %1 επειδή ορίστηκε απαγόρευση(ban) σε "
+"σας."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+msgid ""
+"
You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
+"invited you."
+msgstr ""
+"
Δε μπορείτε να συμμετέχετε στο %1 επειδή έχει οριστεί είσοδος μόνο με "
+"πρόσκληση, και δε σας έχει προσκαλέσει κανείς."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
+msgid "
You can not join %1 because it has reached its user limit."
+msgstr ""
+"
Δε μπορείτε να συμμετέχετε στο κανάλι %1 επειδή αυτό έφτασε στο όριο των "
+"χρηστών του."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
+msgid "Please enter key for channel %1: "
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το κλειδί για το κανάλι %1: "
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
+msgid "&Part"
+msgstr "&Αποχώρηση"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
+msgid "Change &Topic..."
+msgstr "Τροποποίηση &θέματος..."
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Λειτουργίες καναλιού"
+
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
+msgid "Visit &Homepage"
+msgstr "Επίσκεψη στην &προσωπική σελίδα"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
+msgid "Home Page"
+msgstr "Προσωπική σελίδα"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
+msgid "IRC User"
+msgstr "Χρήστης IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
+msgid "IRC Server"
+msgstr "Εξυπηρετητής IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "Κανάλια IRC"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
+msgid "IRC Hops"
+msgstr "IRC Hops"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
+msgid "User Is Authenticated"
+msgstr "Ο χρήστης έχει πιστοποιηθεί"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
+msgid "USAGE: /raw
- Sends the text in raw form to the server."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /raw <κείμενο> - Αποστέλλει το κείμενο ακατέργαστο στον εξυπηρετητή."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
+msgid "USAGE: /quote - Sends the text in quoted form to the server."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /quote <κείμενο> - Αποστέλλει το κείμενο στον εξυπηρετητή μέσα σε "
+"εισαγωγικά."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
+msgid "USAGE: /ctcp - Send the CTCP message to nick."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /ctcp <ψευδώνυμο> <μήνυμα> - Αποστολή του μηνύματος CTCP στο "
+"ψευδώνυμο."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
+msgid "USAGE: /ping - Alias for /CTCP PING."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /ping <ψευδώνυμο> - Αντιστοιχία για την εντολή /CTCP <ψευδώνυμο> PING."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
+msgid ""
+"USAGE: /motd [] - Shows the message of the day for the current or the "
+"given server."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /motd [<εξυπηρετητής>] - Εμφανίζει το μήνυμα της ημέρας για τον τρέχοντα "
+"ή το δοσμένο εξυπηρετητή."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
+msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
+msgstr "ΧΡΗΣΗ: /list - Λίστα των δημόσιων καναλιών στον εξυπηρετητή."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
+msgid "USAGE: /join <#channel 1> [] - Joins the specified channel."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /join <#κανάλι 1> [<κωδικός>] - Συμμετοχή στο καθορισμένο κανάλι."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
+msgid ""
+"USAGE: /topic [] - Sets and/or displays the topic for the active "
+"channel."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /topic [<θέμα>] - Ορίζει και/ή εμφανίζει το θέμα του ενεργού καναλιού."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
+msgid "USAGE: /whois - Display whois info on this user."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /whois <ψευδώνυμοι> - Εμφάνιση πληροφοριών whois για αυτό το χρήστη."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
+msgid "USAGE: /whowas - Display whowas info on this user."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /whowas <ψευδώνυμοι> - Εμφάνιση πληροφοριών whowas για αυτό το χρήστη."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
+msgid "USAGE: /who - Display who info on this user/channel."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /who <ψευδώνυμο|κανάλι> - Εμφάνιση πληροφοριών who για αυτό το "
+"χρήστη/κανάλι."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
+msgid ""
+"USAGE: /query [] - Open a private chat with this user."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /query <ψευδώνυμο> [<μήνυμα>] - Άνοιγμα μιας ιδιωτικής συνομιλίας με "
+"αυτόν το χρήστη."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
+msgid "USAGE: /mode - Set modes on the given channel."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /mode <κανάλι> <λειτουργίες> - Ορισμός λειτουργιών του δοσμένου "
+"καναλιού."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
+msgid "USAGE: /nick - Change your nickname to the given one."
+msgstr "ΧΡΗΣΗ: /nick <ψευδώνυμο> - Τροποποίηση του ψευδώνυμου στο δοσμένο."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
+msgid "USAGE: /me - Do something."
+msgstr "ΧΡΗΣΗ: /me <ενέργεια> - Εκτέλεση μιας ενέργειας."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
+msgid "USAGE: /ame - Do something in every open chat."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /ame <ενέργεια> - Εκτέλεση μιας ενέργειας σε κάθε ανοικτή συνομιλία."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
+msgid ""
+"USAGE: /kick [] - Kick someone from the channel (requires "
+"operator status)."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /kick <ψευδώνυμο> [<αιτία>] - Kick κάποιον από το κανάλι (απαιτεί "
+"κατάσταση operator)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
+msgid ""
+"USAGE: /ban - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
+"status)."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /ban <μάσκα> - Προσθήκη κάποιου στη λίστα ban του καναλιού. (απαιτεί "
+"κατάσταση operator)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
+msgid ""
+"USAGE: /bannick - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
+"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /bannick <ψευδώνυμο> - Προσθήκη κάποιου στη λίστα ban αυτού του "
+"καναλιού. Χρησιμοποιεί τη μάσκα υπολογιστή ψευδώνυμο!*@* (απαιτεί κατάσταση "
+"operator)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
+msgid ""
+"USAGE: /op [ <...>] - Give channel operator status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /op <ψευδώνυμο 1> [<ψευδώνυμο 2> <...>] - Αποδίδει κατάσταση operator σε "
+"κάποιον (απαιτεί κατάσταση operator)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
+msgid ""
+"USAGE: /deop [ <...>]- Remove channel operator status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /deop <ψευδώνυμο> [<ψευδώνυμο 2> <...>]- Αφαίρεση της κατάστασης "
+"operator καναλιού από κάποιον (απαιτεί κατάσταση operator)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
+msgid ""
+"USAGE: /voice [ <...>]- Give channel voice status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /voice <ψευδώνυμο> [<ψευδώνυμο 2> <...>]- Αποδίδει κατάσταση voice σε "
+"κάποιον (απαιτεί κατάσταση operator)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
+msgid ""
+"USAGE: /devoice [ <...>]- Remove channel voice status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /devoice <ψευδώνυμο> [<ψευδώνυμο 2> <...>]- Αφαιρεί την κατάσταση voice "
+"από κάποιον (απαιτεί κατάσταση operator)."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
+msgid ""
+"USAGE: /quit [] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /quit [<αιτία>] - Αποσύνδεση από το IRC, προαιρετικά αφήνοντας ένα "
+"μήνυμα."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
+msgid ""
+"USAGE: /part [] - Part from a channel, optionally leaving a message."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /part [<αιτία>] - Αποχώρηση από ένα κανάλι, προαιρετικά αφήνοντας ένα "
+"μήνυμα."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
+msgid ""
+"USAGE: /invite [] - Invite a user to join a channel."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /invite <ψευδώνυμο> [<κανάλι>] - Πρόσκληση ενός χρήστη για τη συμμετοχή "
+"σε ένα κανάλι."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
+msgid "USAGE: /j <#channel 1> [] - Alias for JOIN."
+msgstr "ΧΡΗΣΗ: /j <#κανάλι 1> [<κωδικός>] - Αντιστοιχία της εντολής JOIN."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
+msgid ""
+"USAGE: /msg [] - Alias for QUERY ."
+msgstr ""
+"ΧΡΗΣΗ: /msg <ψευδώνυμο> [<μήνυμα>] - Αντιστοιχία της εντολής QUERY <ψευδώνυμο> "
+"<μήνυμα>."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
+msgid "You must enter some text to send to the server."
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε κάποιο κείμενο που θα αποστείλετε στον εξυπηρετητή."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
+msgid "You must be in a channel to use this command."
+msgstr ""
+"Πρέπει να βρίσκεστε σε ένα κανάλι για να χρησιμοποιήσετε αυτή την εντολή."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
+msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
+msgstr ""
+"Πρέπει να είστε ένας operator καναλιού για να εκτελέσετε αυτή την ενέργεια."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
+"'&'."
+msgstr ""
+"Το \"%1\" δεν είναι ένα έγκυρο ψευδώνυμο. Τα ψευδώνυμα δεν πρέπει να αρχίζουν "
+"με '#','!','+', ή '&'."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the network %1?"
+"
Any accounts which use this network will have to be modified."
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το δίκτυο %1;"
+"
Όσοι λογαριασμοί το χρησιμοποιούν θα πρέπει να τροποποιηθούν."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
+msgid "Deleting Network"
+msgstr "Διαγραφή δικτύου"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
+msgid "&Delete Network"
+msgstr "&Διαγραφή δικτύου"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
+msgid "Are you sure you want to delete the host %1?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον υπολογιστή %1;"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
+msgid "Deleting Host"
+msgstr "Διαγραφή υπολογιστή"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
+msgid "&Delete Host"
+msgstr "&Διαγραφή υπολογιστή"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
+msgid "New Host"
+msgstr "Νέος υπολογιστής"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
+msgid "Enter the hostname of the new server:"
+msgstr "Εισάγετε το όνομα υπολογιστή του νέου εξυπηρετητή:"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
+msgid "A host already exists with that name"
+msgstr "Ένας υπολογιστής με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
+msgid "Rename Network"
+msgstr "Μετονομασία δικτύου"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
+msgid "Enter the new name for this network:"
+msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα γι' αυτό το δίκτυο:"
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
+msgid "A network already exists with that name"
+msgstr "Ένα δίκτυο με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:237
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:355
+msgid ""
+"An error occurred when trying to change the display picture."
+"
Make sure that you have selected a correct image file"
+msgstr ""
+"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια αλλαγής της εικόνας εμφάνισης."
+"
Σιγουρευτείτε ότι επιλέξατε ένα ορθό αρχείο εικόνας"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:346 protocols/msn/msnaddcontactpage.cpp:76
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:365
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:278
+msgid "You must enter a valid email address."
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email."
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:322
+msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+msgstr ""
+"Εδώ μπορείτε να δείτε μια λίστα των επαφών που σας έχουν προσθέσει στη δική "
+"τους λίστα επαφών"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:323
+msgid "Reverse List - MSN Plugin"
+msgstr "Αντίστροφη λίστα - Πρόσθετο MSN"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:105
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:330
+msgid "MSN Display Picture"
+msgstr "Εικόνα εμφάνισης MSN"
+
+#: protocols/msn/ui/msneditaccountwidget.cpp:336
+msgid "Downloading of display image failed"
+msgstr "Η λήψης της εικόνας εμφάνισης απέτυχε"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:88
+msgid ""
+"The contact %1 wants to see your webcam, do you want them to see "
+"it?"
+msgstr ""
+"Η επαφή %1 επιθυμεί να δει την κάμερά σας, επιτρέπετε να τη δει;"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:89
+msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+msgstr ""
+"Η επαφή %1 επιθυμεί να σας εμφανίσει την εικόνα της κάμερας που διαθέτει, "
+"επιθυμείτε να τη δείτε;"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Webcam invitation - Kopete MSN Plugin"
+msgstr "Πρόσκληση κάμερας - Πρόσθετο MSN Kopete"
+
+#: protocols/msn/webcam.cpp:91
+msgid "Decline"
+msgstr "Άρνηση"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:44
+msgid "File Transfer - MSN Plugin"
+msgstr "Μεταφορά αρχείου - Πρόσθετο MSN"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:158
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:213
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:450
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Συνέβη ένα άγνωστο σφάλμα"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:225
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Το χρονικό περιθώριο σύνδεσης έληξε"
+
+#: protocols/msn/msnfiletransfersocket.cpp:413
+msgid "The remote user aborted"
+msgstr "Ο απομακρυσμένος χρήστης εγκατέλειψε"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:112
+msgid "Cannot open file for writing"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή"
+
+#: protocols/msn/incomingtransfer.cpp:297
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:211
+#: protocols/msn/outgoingtransfer.cpp:318
+msgid "File transfer canceled."
+msgstr "Η μεταφορά αρχείου ακυρώθηκε."
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:42
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
+
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "Απασχολημένος"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be Right Back"
+msgstr "Επιστρέφω αμέσως"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:54
+msgid "Be &Right Back"
+msgstr "Επιστρέφω α&μέσως"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:55
+msgid "Away From Computer"
+msgstr "Μακριά από τον υπολογιστή"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On the Phone"
+msgstr "Μιλάω στο τηλέφωνο"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:56
+msgid "On The &Phone"
+msgstr "Μιλάω στο &τηλέφωνο"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out to Lunch"
+msgstr "Πήγα για φαγητό"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:57
+msgid "Out To &Lunch"
+msgstr "Πήγα για &φαγητό"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:58
+msgid "&Offline"
+msgstr "&Χωρίς σύνδεση"
+
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
+msgid "Idle"
+msgstr "Αδρανής"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:60
+msgid "&Idle"
+msgstr "&Αδρανής"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:67
+msgid "Remote Client"
+msgstr "Απομακρυσμένος πελάτης"
+
+#: protocols/msn/msnprotocol.cpp:68
+msgid "Contact GUID"
+msgstr "GUID επαφής"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:122
+msgid ""
+"Invalid user:\n"
+"this MSN user does not exist; please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Μη έγκυρος χρήστης:\n"
+"αυτός ο χρήστης του MSN δεν υπάρχει: παρακαλώ ελέγξτε το MSN ID."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:126
+msgid "user never joined"
+msgstr "ο χρήστης ποτέ δε συνδέθηκε"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:131
+msgid "The user %1 is already in this chat."
+msgstr "Ο χρήστης %1 βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη συνομιλία."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:139
+msgid ""
+"The user %1 is online but has blocked you:\n"
+"you can not talk to this user."
+msgstr ""
+"Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση αλλά σας έκανε φραγή:\n"
+"δε μπορείτε να μιλάτε σε αυτόν το χρήστη."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:142
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:159
+msgid "user blocked you"
+msgstr "ο χρήστης σας έκανε φραγή"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:148
+msgid ""
+"The user %1 is currently not signed in.\n"
+"Messages will not be delivered."
+msgstr ""
+"Ο χρήστης %1 δεν είναι αυτή τη στιγμή σε σύνδεση.\n"
+"Τα μηνύματα δε θα παραδοθούν."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:151
+msgid "user disconnected"
+msgstr "ο χρήστης αποσυνδέθηκε"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:156
+msgid ""
+"You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+msgstr ""
+"Προσπαθήσατε να προσκαλέσετε πάρα πολλές επαφές σε αυτήν τη συνομιλία "
+"ταυτόχρονα"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:164
+msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+msgstr ""
+"Το πρόσθετο MSN του Kopete αντιμετώπισε πρόβλημα κατά την πιστοποίηση με τον "
+"εξυπηρετητή switchboard."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:218
+msgid "timeout"
+msgstr "χρονικό περιθώριο"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:771
+msgid ""
+"The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+"messages."
+msgstr ""
+"Το μήνυμα που που προσπαθείτε να στείλετε είναι πολύ μακρύ. Θα χωριστεί σε %1 "
+"μηνύματα."
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:772
+msgid "Message too big - MSN Plugin"
+msgstr "Πολύ μεγάλο μήνυμα - Πρόσθετο MSN"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:843
+msgid "connection closed"
+msgstr "η σύνδεση έκλεισε"
+
+#: protocols/msn/msnswitchboardsocket.cpp:923
+msgid ""
+msgstr ""
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:125
+msgid "The MSN user '%1' does not exist.
Please check the MSN ID."
+msgstr ""
+"Ο χρήστης του MSN '%1' δεν υπάρχει."
+"
Παρακαλώ ελέγξτε την ταυτότητα MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:133
+msgid ""
+"An internal error occurred in the MSN plugin."
+"
MSN Error: %1"
+"
please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the "
+"raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of "
+"output.)"
+msgstr ""
+"Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα στο πρόσθετο MSN."
+"
Σφάλμα MSN: %1"
+"
Παρακαλώ στείλτε μας μια αναλυτική αναφορά σφάλματος στο "
+"kopete-devel@kde.org που θα περιέχει ακατέργαστη έξοδο αποσφαλμάτωσης σε "
+"κονσόλα (σε συμπιεσμένη μορφή, καθώς θα πρόκειται για μεγάλη έξοδος.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:145
+msgid ""
+"Unable to change your display name.\n"
+"Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+"words."
+msgstr ""
+"Αδυναμία τροποποίησης της όνομα εμφάνισής σας.\n"
+"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι αυτό δεν είναι πολύ μεγάλο και ότι δεν περιέχει "
+"ακατάλληλες λέξεις."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:160
+msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
+msgstr ""
+"Η λίστα επαφών σας είναι πλήρης: δε θα μπορείτε να προσθέσετε νέες επαφές."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:166
+msgid ""
+"The user '%1' already exists in this group on the MSN server;"
+"
if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+"kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped "
+"format, as it is probably a lot of output.)"
+msgstr ""
+"Ο χρήστης '%1' υπάρχει ήδη σε αυτή την ομάδα στον εξυπηρετητή MSN:"
+"
Αν το Kopete δεν εμφανίζει το χρήστη, παρακαλώ στείλτε μας μια αναλυτική "
+"αναφορά σφάλματος στο kopete-devel@kde.org που θα περιέχει ακατέργαστη έξοδο "
+"αποσφαλμάτωσης σε κονσόλα (σε συμπιεσμένη μορφή, καθώς θα πρόκειται για μεγάλη "
+"έξοδος.)"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:183
+msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
+msgstr "Ο χρήστης '%1' είναι ήδη σε φραγή ή επιτρεπόμενος στον εξυπηρετητή."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:189
+msgid ""
+"You have reached the maximum number of groups:\n"
+"MSN does not support more than 30 groups."
+msgstr ""
+"Φτάσατε το μέγιστο αριθμό ομάδων:\n"
+"Το MSN δεν υποστηρίζει περισσότερες από 30 ομάδες."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:198
+msgid ""
+"Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not "
+"exists on the server.\n"
+"This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list "
+"are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a "
+"bug report."
+msgstr ""
+"Το Kopete προσπάθησε να εκτελέσει μια ενέργεια σε μια ομάδα ή μια επαφή η οποία "
+"δεν υπάρχει στον εξυπηρετητή.\n"
+"Αυτό συνήθως συμβαίνει γιατί η λίστα επαφών του Kopete και αυτή του εξυπηρετητή "
+"MSN δε συγχρονίζονται σωστά: αν αυτή είναι τέτοια περίπτωση, πιθανότατα θα "
+"πρέπει να στείλετε μια αναφορά σφάλματος."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:206
+msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+msgstr ""
+"Το όνομα της ομάδες είναι πολύ μακρύ: δεν τροποποιήθηκε στον εξυπηρετητή MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:212
+msgid ""
+"You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a "
+"valid Hotmail or MSN mailbox."
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να ανοίξετε τα εισερχόμενα Hotmail επειδή δεν έχετε ένα λογαριασμό "
+"MSN που να περιέχει ένα έγκυρο γραμματοκιβώτιο Hotmail ή MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:245
+msgid ""
+"You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+msgstr ""
+"Δε μπορείτε να στέλνετε μηνύματα ενώ είστε σε κατάσταση χωρίς σύνδεση ή "
+"αόρατοι."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:251
+msgid ""
+"You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid "
+"mode'."
+msgstr ""
+"Προσπαθήσατε να εκτελέσετε μια ενέργεια η οποία δεν επιτρέπεται σε 'λειτουργία "
+"παιδιών'."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have one unread message in your MSN inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your MSN inbox."
+msgstr ""
+"Έχετε ένα μη αναγνωσμένο μήνυμα στα εισερχόμενα του MSN.\n"
+"Έχετε %n μη αναγνωσμένα μηνύματα στα εισερχόμενα του MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:757 protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:779
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1491 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1498
+msgid "Open Inbox..."
+msgstr "Άνοιγμα εισερχομένων..."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:778
+msgid "You have one new email from %1 in your MSN inbox."
+msgstr "Έχετε ένα νέο μήνυμα από %1 στα εισερχόμενα σας MSN."
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:905
+msgid "More Information"
+msgstr "Περισσότερες πληροφορίες"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:908
+msgid "Manage Subscription"
+msgstr "Διαχείριση εγγραφής"
+
+#: protocols/msn/msnnotifysocket.cpp:1017
+msgid "Now Listening: ♫ %1 ♫"
+msgstr "Τώρα ακούω: ♫ %1 ♫"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:184
+msgid ""
+"There was an error while connecting to the MSN server.\n"
+"Error message:\n"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή MSN.\n"
+"Μήνυμα σφάλματος:\n"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:186
+#, c-format
+msgid "Unable to lookup %1"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης %1"
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:568
+msgid "An internal server error occurred. Please try again later."
+msgstr "Συνέβη ένα εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:572
+msgid ""
+"It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not "
+"allow it anymore."
+msgstr ""
+"Δεν είναι πια δυνατή η εκτέλεση αυτής της λειτουργίας. Ο εξυπηρετητής MSN δεν "
+"επιτρέπει αυτή τη λειτουργία πια."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:580
+msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
+msgstr "Ο εξυπηρετητής MSN είναι απασχολημένος. Παρακαλώ δοκιμάστε αργότερα."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:590
+msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
+msgstr ""
+"Ο εξυπηρετητής δεν είναι διαθέσιμος αυτήν τη στιγμή. Παρακαλώ δοκιμάστε "
+"αργότερα."
+
+#: protocols/msn/msnsocket.cpp:596
+msgid ""
+"Unhandled MSN error code %1 \n"
+"Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last "
+"console debug output."
+msgstr ""
+"Μη διαχειρίσιμο σφάλμα MSN με κωδικό %1 \n"
+"Παρακαλώ συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος με μια λεπτομερή περιγραφή και αν "
+"είναι δυνατόν η τελευταία έξοδος αποσφαλμάτωσης στην κονσόλα."
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Αναίρεση φραγής χρήστη"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 protocols/msn/msncontact.cpp:133
+msgid "Block User"
+msgstr "Φραγή χρήστη"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
+msgid "Show Profile"
+msgstr "Εμφάνιση προφίλ"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:89 protocols/msn/msncontact.cpp:148
+msgid "View Contact's Webcam"
+msgstr "Προβολή της κάμερας της επαφής"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:92 protocols/msn/msncontact.cpp:151
+msgid "Send Webcam"
+msgstr "Αποστολή κάμερας"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:174
+msgid "Please go online to block or unblock a contact."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ κάντε σύνδεση για να κάνετε φραγή ή να αναιρέσετε τη φραγή σε μια "
+"επαφή."
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
+msgid "Please go online to remove a contact from your contact list."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ κάντε σύνδεση για να αφαιρέσετε μια επαφή από τη λίστα επαφών "
+"σας."
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:315
+msgid "Web Messenger"
+msgstr "Αποστολέας μηνυμάτων ιστού"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:317
+msgid "Windows Mobile"
+msgstr "Windows Mobile"
+
+#: protocols/msn/msncontact.cpp:319
+msgid "MSN Mobile"
+msgstr "MSN Mobile"
+
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 protocols/msn/msncontact.cpp:618
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|Σε φραγή"
+
+#: protocols/msn/webcam/msnwebcamdialog.cpp:31
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Κάμερα του χρήστη %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:78
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Πρόσκληση"
+
+#: protocols/msn/msnaccount.cpp:271 protocols/msn/msnchatsession.cpp:82
+msgid "Send Raw C&ommand..."
+msgstr "Αποστολή ακατέργαστης ε&ντολής..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:86
+msgid "Send Nudge"
+msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:87
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:95 protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+msgid "Send File"
+msgstr "Αποστολή αρχείου"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:98
+msgid "Request Display Picture"
+msgstr "Αίτηση εικόνας εμφάνισης"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:247
+msgid "Connection closed"
+msgstr "Η σύνδεση έκλεισε"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:327
+msgid "Other..."
+msgstr "Άλλο..."
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:357
+msgid "Please enter the email address of the person you want to invite:"
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε τη διεύθυνση email του ατόμου που επιθυμείτε να προσκαλέσετε:"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:411
+#, c-format
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Το παρακάτω μήνυμα δεν έχει αποσταλεί σωστά:\n"
+"%1"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:468
+msgid ""
+"%1 has sent an unimplemented invitation, the invitation was rejected.\n"
+"The invitation was: %2"
+msgstr ""
+"Ο χρήστης %1 απέστειλε μια μη υλοποιημένη πρόσκληση, αυτή η πρόσκληση "
+"απορρίφθηκε.\n"
+"Η πρόσκληση ήταν: %2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:624
+msgid "%1 has started a chat with you"
+msgstr "Ο χρήστης %1 ξεκίνησε μια συνομιλίας μαζί σας"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:639
+msgid "has sent a nudge"
+msgstr "έστειλε μία ειδοποίηση"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:652
+msgid "has sent you a nudge"
+msgstr "σας έστειλε μία ειδοποίηση"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:718
+msgid ""
+"The following message has not been sent correctly (%1): \n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Το παρακάτω μήνυμα δεν έχει αποσταλεί σωστά (%1): \n"
+"%2"
+
+#: protocols/msn/msnchatsession.cpp:725
+msgid "These messages have not been sent correctly (%1):