From 3488e0a0577ee234ffe33ea9d860168279d4c9d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c) --- tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po | 1484 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 757 insertions(+), 727 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po index 0e76b4c98ad..b7467e48ca8 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 16:44+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Στέργιος Δράμης,Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris),Βασίλης Γιαννακόπουλος" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "" "Κάθε σειρά αποτελείται από ακριβώς έναν\n" "τύπο επέκτασης και ένα φάκελο." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -113,6 +119,10 @@ msgstr "Συνεχίστηκε" msgid "Not resumed" msgstr "Δε συνεχίστηκε" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Σύνδεση" @@ -145,6 +155,62 @@ msgstr "Ελαχιστοποίηση" msgid "Sticky" msgstr "Κολλημένο" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Λήψη των επιλεγμένων αρχείων" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Τύπος αρχείου" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Τοποθεσία (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για λήψη." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Δεσμοί για το: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Διαχειριστής λήψεων" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Εμφάνιση σημείου ρίψης" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Λίστα όλων των δεσμών" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "Δεν υπάρχουν δεσμοί στο ενεργό πλαίσιο της τρέχουσας σελίδας HTML." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "Δεν υπάρχουν δεσμοί" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -177,656 +243,331 @@ msgstr "Εκκίνηση του KGet με το σημείο ρίψης" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL για λήψη" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"Δε διαγράφεται το\n" +"%1\n" +"καθώς είναι κατάλογος." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Προχωρημένες επιλογές" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "Δε διαγράφηκε" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Προσθήκη νέων μεταφορών ως:" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"Δε διαγράφεται το\n" +"%1\n" +"καθώς δεν είναι ένα τοπικό αρχείο." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Εικονοποιημένο" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Αυτή είναι η πρώτη φορά που εκτελείτε το KGet.\n" +"Θέλετε να ενεργοποιήσετε την ενσωμάτωση με τον Konqueror;" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Προχωρημένα ξεχωριστά παράθυρα" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Ενσωμάτωση με τον Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Μαρκάρισμα ημιτελών λήψεων" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Αφαίρεση αρχείων από μια λίστα μετά την επιτυχία" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Λήψη μεγεθών αρχείου" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Προχωρημένη λειτουργία (χωρίς προτροπή για Ακύρωση ή Διαγραφή)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αυτός είναι φάκελος και όχι αρχείο:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Χρήση του KGet σαν διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης για το αρχείο:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Εμφάνιση του κύριου παραθύρου στην εκκίνηση" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Εμφάνιση ξεχωριστών παραθύρων" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδύνατο να ανοιχτεί το αρχείο:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "Σε αναμονή" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Σε αναστολή" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Δυνατή η ανάγνωση μόνο %1 bytes από %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Επιλογές αυτοματοποίησης" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Το αρχείο %1 υπάρχει.\n" +"Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " λεπτά" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Αυτόματη αποσύνδεση μετά το τέλος της λήψης" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του %1.\n" +"Συνέχεια όπως και να έχει;" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Αυτόματη αποθήκευση λίστας αρχείων κάθε:" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Προγραμματισμένη αποσύνδεση" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Αυτόματη επικόλληση από το πρόχειρο" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Δυνατή μόνο η εγγραφή %1 bytes από %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Αυτόματος τερματισμός μετά το τέλος της λήψης" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Καλώς ορίσατε στο KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Επιλογές επανασύνδεσης" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία έγκυρης υποδοχής" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Κατά τη σύνδεση ή σφάλμα χρονικού ορίου" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Χωρίς σύνδεση" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Επανασύνδεση μετά από:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Εκκίνηση χωρίς σύνδεση" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Αριθμός προσπαθειών:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Εξαγωγή λίστας μεταφορών..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Σε σπασμένη σύνδεση" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "Ε&ισαγωγή λίστας μεταφορών..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Επιλογές χρονικού ορίου" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Εισαγωγή &αρχείο κείμενου..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Αν δε ληφθούν δεδομένα σε:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "Αντιγραφή URL στο &πρόχειρο" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Αν ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει συνέχιση:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "Ά&νοιγμα ξεχωριστού παραθύρου" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "ή" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Μετακίνηση στην &αρχή" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Τύπος σύνδεσης" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Μετακίνηση στο &τέλος" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Μόνιμη" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Συνέχιση" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Παύση" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Δε διαγράφηκε" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Επανεκκίνηση" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "&Σε αναμονή" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Χρονομετρητής" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Λειτουργία χωρίς σύνδεση" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Αν&αστολή" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Αριθμός δεσμού:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Χρήση &εφέ κίνησης" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Κατάληξη" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Λειτουργία &για προχωρημένους" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Προκαθορισμένος φάκελος" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Λειτουργία χρήσης τελευταίου Λειτουργία Χρήσης τελευταίου &φακέλου" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Κατάληξη (* για όλα τα αρχεία):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Λειτουργία αυτόματης &αποσύνδεσης" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Προκαθορισμένος φάκελος:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Λειτουργία αυτόματου &τερματισμού" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Επιλογές ορίων" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "Λειτουργία &χωρίς σύνδεση" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός ανοικτών συνδέσεων:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Λειτουργία αυτόματης ε&πικόλλησης" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Ελάχιστο εύρος δικτύου:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Εμφάνιση παραθύρου &ημερολογίου" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Μέγιστο εύρος δικτύου:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Απόκρυψη παραθύρου &καταγραφής" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/δευτ" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Εμφάνιση &σημείου ρίψης" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Χρήση εφέ κίνησης" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Ενεργοποίηση του &KGet σαν διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Στυλ παραθύρου:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Απενεργοποίηση του &KGet από διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr " Μεταφορές: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr " Αρχεία: %1 " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Προσαρτημένο" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr " Μέγεθος: %1 KB " -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Σημείο ρίψης" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Χρόνος: %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Μεταφορά" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"Δε διαγράφεται το\n" -"%1\n" -"καθώς είναι κατάλογος." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "Δε διαγράφηκε" +"Το κουμπί Συνέχιση ξεκινά τις επιλεγμένες\n" +"μεταφορές και τις θέτει σε κατάσταση αναμονής." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"Δε διαγράφεται το\n" -"%1\n" -"καθώς δεν είναι ένα τοπικό αρχείο." +"Το κουμπί Παύση σταματά τις επιλεγμένες\n" +"μεταφορές και τις θέτει σε κατάσταση αναστολής." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Αυτή είναι η πρώτη φορά που εκτελείτε το KGet.\n" -"Θέλετε να ενεργοποιήσετε την ενσωμάτωση με τον Konqueror;" +"Το κουμπί Διαγραφή αφαιρεί τις επιλεγμένες\n" +"μεταφορές από τη λίστα." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Ενσωμάτωση με τον Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αυτός είναι φάκελος και όχι αρχείο:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης για το αρχείο:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατο να ανοιχτεί το αρχείο:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την ανάγνωση του αρχείου:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Δυνατή η ανάγνωση μόνο %1 bytes από %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Το αρχείο %1 υπάρχει.\n" -"Θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Απέτυχε η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του %1.\n" -"Συνέχεια όπως και να έχει;" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Σφάλμα κατά την εγγραφή του αρχείου:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Δυνατή μόνο η εγγραφή %1 bytes από %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Καλώς ορίσατε στο KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία έγκυρης υποδοχής" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Χωρίς σύνδεση" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Εκκίνηση χωρίς σύνδεση" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Εξαγωγή λίστας μεταφορών..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "Ε&ισαγωγή λίστας μεταφορών..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Εισαγωγή &αρχείο κείμενου..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή URL στο &πρόχειρο" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "Ά&νοιγμα ξεχωριστού παραθύρου" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Μετακίνηση στην &αρχή" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Μετακίνηση στο &τέλος" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Συνέχιση" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Παύση" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "&Επανεκκίνηση" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "&Σε αναμονή" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Χρονομετρητής" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Αν&αστολή" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Χρήση &εφέ κίνησης" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Λειτουργία &για προχωρημένους" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Λειτουργία χρήσης τελευταίου Λειτουργία Χρήσης τελευταίου &φακέλου" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Λειτουργία αυτόματης &αποσύνδεσης" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Λειτουργία αυτόματου &τερματισμού" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "Λειτουργία &χωρίς σύνδεση" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Λειτουργία αυτόματης ε&πικόλλησης" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Εμφάνιση παραθύρου &ημερολογίου" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Απόκρυψη παραθύρου &καταγραφής" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Εμφάνιση &σημείου ρίψης" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Ενεργοποίηση του &KGet σαν διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Απενεργοποίηση του &KGet από διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr " Μεταφορές: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr " Αρχεία: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr " Μέγεθος: %1 KB " - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Χρόνος: %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"Το κουμπί Συνέχιση ξεκινά τις επιλεγμένες\n" -"μεταφορές και τις θέτει σε κατάσταση αναμονής." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"Το κουμπί Παύση σταματά τις επιλεγμένες\n" -"μεταφορές και τις θέτει σε κατάσταση αναστολής." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"Το κουμπί Διαγραφή αφαιρεί τις επιλεγμένες\n" -"μεταφορές από τη λίστα." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"Το κουμπί Επανεκκίνηση είναι ένα κουμπί\n" -"ευκολίας που απλά κάνει Παύση και Συνέχιση." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"Το κουμπί Επανεκκίνηση είναι ένα κουμπί\n" +"ευκολίας που απλά κάνει Παύση και Συνέχιση." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -859,7 +600,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -881,8 +623,8 @@ msgstr "" "Το κουμπί Προτιμήσεις ανοίγει ένα διάλογο προτιμήσεων\n" "όπου μπορείτε να ορίσετε διάφορες επιλογές.\n" "\n" -"Ορισμένες από αυτές τις επιλογές μπορούν πιο εύκολα να οριστούν από τη γραμμή " -"εργαλείων." +"Ορισμένες από αυτές τις επιλογές μπορούν πιο εύκολα να οριστούν από τη " +"γραμμή εργαλείων." #: tdemainwidget.cpp:464 msgid "" @@ -1066,6 +808,10 @@ msgstr "" "Ορισμένες μεταφορές εκτελούνται ακόμα.\n" "Είστε βέβαιοι για τον τερματισμό του KGet;" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτές τις μεταφορές;" @@ -1109,6 +855,10 @@ msgstr "" "Κακοδιατυπωμένο URL:\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1281,182 +1031,462 @@ msgstr "" "%1\n" "Να γίνει ξανά λήψη;" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Να γίνει λήψη πάλι" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Να γίνει λήψη πάλι" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Αντιγραφή αρχείου από: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "Στο: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "άγνωστο" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Αριθμός προσπάθειας %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Διακόπτεται" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "Παύση" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Προγραμματισμός" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Αναστολή" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Η λήψη τελείωσε" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Σταματημένο" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Ολοκληρώθηκε" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Σταματημένο" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "Το συνολικό μέγεθος είναι %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "Το μέγεθος του αρχείου δε συμφωνεί." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Ελέγχθηκε το μέγεθος αρχείου" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "Κακοδιατυπωμένο URL:\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Η λήψη συνεχίστηκε" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "Έλεγχος αν το αρχείο είναι στη μνήμη...όχι" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "K" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Τοπικό όνομα αρχείου" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Αρίθμηση" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Συνολικά" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Ταχύτητα" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Εναπ. χρόνος" + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Διεύθυνση (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Προσθήκη νέων μεταφορών ως:" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Εικονοποιημένο" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Προχωρημένα ξεχωριστά παράθυρα" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Μαρκάρισμα ημιτελών λήψεων" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Αφαίρεση αρχείων από μια λίστα μετά την επιτυχία" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Λήψη μεγεθών αρχείου" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Προχωρημένη λειτουργία (χωρίς προτροπή για Ακύρωση ή Διαγραφή)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Χρήση του KGet σαν διαχειριστή λήψεων αρχείων του Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Εμφάνιση του κύριου παραθύρου στην εκκίνηση" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Εμφάνιση ξεχωριστών παραθύρων" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "Σε αναμονή" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Σε αναστολή" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Επιλογές αυτοματοποίησης" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " λεπτά" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Αυτόματη αποσύνδεση μετά το τέλος της λήψης" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση λίστας αρχείων κάθε:" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Προγραμματισμένη αποσύνδεση" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Εντολή αποσύνδεσης:" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Αυτόματη επικόλληση από το πρόχειρο" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Αυτόματος τερματισμός μετά το τέλος της λήψης" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Επιλογές επανασύνδεσης" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Αντιγραφή αρχείου από: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Κατά τη σύνδεση ή σφάλμα χρονικού ορίου" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "Στο: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Επανασύνδεση μετά από:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Αριθμός προσπαθειών:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Αριθμός προσπάθειας %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Σε σπασμένη σύνδεση" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Διακόπτεται" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Επιλογές χρονικού ορίου" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "Παύση" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Αν δε ληφθούν δεδομένα σε:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Σε αναμονή" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Αν ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει συνέχιση:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Προγραμματισμός" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "ή" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Αναστολή" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Τύπος σύνδεσης" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Η λήψη τελείωσε" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Μόνιμη" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Σταματημένο" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Εντάξει" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Σταματημένο" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "Το συνολικό μέγεθος είναι %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Λειτουργία χωρίς σύνδεση" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "Το μέγεθος του αρχείου δε συμφωνεί." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Αριθμός δεσμού:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Ελέγχθηκε το μέγεθος αρχείου" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Κατάληξη" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Προκαθορισμένος φάκελος" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"Κακοδιατυπωμένο URL:\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Η λήψη συνεχίστηκε" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "Έλεγχος αν το αρχείο είναι στη μνήμη...όχι" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "K" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Κατάληξη (* για όλα τα αρχεία):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Τοπικό όνομα αρχείου" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Προκαθορισμένος φάκελος:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Αρίθμηση" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Επιλογές ορίων" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός ανοικτών συνδέσεων:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Συνολικά" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Ελάχιστο εύρος δικτύου:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Μέγιστο εύρος δικτύου:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Εναπ. χρόνος" +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/δευτ" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Διεύθυνση (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Χρήση εφέ κίνησης" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Λήψη των επιλεγμένων αρχείων" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Στυλ παραθύρου:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Όνομα αρχείου" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Τύπος αρχείου" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Προσαρτημένο" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Τοποθεσία (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Σημείο ρίψης" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για λήψη." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Άνοιγμα &αρχείου" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Δεσμοί για το: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Μεταφορά" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Διαχειριστής λήψεων" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Εμφάνιση σημείου ρίψης" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Επιλογές ορίων" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Λίστα όλων των δεσμών" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "Δεν υπάρχουν δεσμοί στο ενεργό πλαίσιο της τρέχουσας σελίδας HTML." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "Δεν υπάρχουν δεσμοί" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1