From fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-el/messages/tdepim/kleopatra.po | 517 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 247 insertions(+), 270 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kleopatra.po index 8ab9305974e..d8272f46c90 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-26 19:45+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -15,42 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "<ανώνυμο>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "Χρονικό ό&ριο LDAP (λεπτά:δευτερόλεπτα)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Μέγιστος αριθμός αντικειμένων που επιστρέφονται από ερώτημα" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Αυτόματη προσθήκη &νέων εξυπηρετητών που εντοπίστηκαν σε σημεία διανομής CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "" -"Σφάλμα συστήματος υποστήριξης: Το gpgconf δε γνωρίζει καταχώρηση για το " -"%1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "" -"Σφάλμα συστήματος υποστήριξης: Το gpgconf έχει λάθος τύπο για το %1/%2/%3: %4 " -"%5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -98,6 +69,11 @@ msgstr "Υποστήριξη σειράς εμφάνισης DN, εσωτερι msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες πιστοποιητικού" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Έγκυρο" @@ -106,6 +82,16 @@ msgstr "Έγκυρο" msgid "Can be used for signing" msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για υπογραφή" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κρυπτογράφηση" @@ -164,15 +150,11 @@ msgstr "γνωστό ως" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση του πιστοποιητικού %1 " -"από το σύστημα υποστήριξης:

" -"

%2

" +"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση του πιστοποιητικού %1 από " +"το σύστημα υποστήριξης:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -209,8 +191,8 @@ msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες για το κλειδί" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -255,15 +237,15 @@ msgid "" "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" "%1" msgstr "" -"Σφάλμα επικοινωνίας DCOP, αδυναμία αποστολής του πιστοποιητικού με τη χρήση του " -"KMail.\n" +"Σφάλμα επικοινωνίας DCOP, αδυναμία αποστολής του πιστοποιητικού με τη χρήση " +"του KMail.\n" "%1" #: certificatewizardimpl.cpp:461 msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." msgstr "" -"Σφάλμα επικοινωνίας DCOP, αδυναμία αποστολής του πιστοποιητικού με τη χρήση του " -"KMail." +"Σφάλμα επικοινωνίας DCOP, αδυναμία αποστολής του πιστοποιητικού με τη χρήση " +"του KMail." #: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1241 msgid "" @@ -315,6 +297,10 @@ msgstr "Ανάκληση" msgid "Extend" msgstr "Επέκταση" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Επαλήθευση" @@ -415,14 +401,11 @@ msgstr "Αποτυχία ανανέωσης των κλειδιών" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση των πιστοποιητικών από το σύστημα " -"υποστήριξης:

" -"

%1

" +"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την ανάκτηση των πιστοποιητικών από το σύστημα " +"υποστήριξης:

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -431,18 +414,18 @@ msgstr "Ανάκτηση κλειδιών..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Το αποτέλεσμα του ερωτήματος έχει περικοπεί.\n" "Έχει υπερβεί το τοπικό ή το απομακρυσμένο όριο του μέγιστου αριθμού " "αποτελεσμάτων.\n" -"Μπορείτε να προσπαθήσετε να αυξήσετε το τοπικό όριο στο διάλογο ρυθμίσεων, αλλά " -"αν ο περιοριστικός όρος είναι κάποιος από τους ρυθμισμένους εξυπηρετητές, τότε " -"πρέπει να βελτιώσετε την αναζήτησή σας." +"Μπορείτε να προσπαθήσετε να αυξήσετε το τοπικό όριο στο διάλογο ρυθμίσεων, " +"αλλά αν ο περιοριστικός όρος είναι κάποιος από τους ρυθμισμένους " +"εξυπηρετητές, τότε πρέπει να βελτιώσετε την αναζήτησή σας." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -450,13 +433,11 @@ msgstr "Επιλογή αρχείου πιστοποιητικού" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια λήψης του πιστοποιητικού %1:

" -"

%2

" +"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια λήψης του πιστοποιητικού %1:

%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -468,13 +449,11 @@ msgstr "Ανάκτηση πιστοποιητικού από τον εξυπηρ #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εισαγωγής του πιστοποιητικού %1:

" -"

%2

" +"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εισαγωγής του πιστοποιητικού %1:" +"

%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -547,9 +526,7 @@ msgstr "Μυστικά κλειδιά μη τροποποιημένα:" #: certmanager.cpp:854 msgid "

Detailed results of importing %1:

%2
" msgstr "" -"" -"

Αναλυτικά αποτελέσματα εισαγωγής του %1:

" -"%2
" +"

Αναλυτικά αποτελέσματα εισαγωγής του %1:

%2
" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -557,8 +534,8 @@ msgstr "Αποτέλεσμα εισαγωγής πιστοποιητικού" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Η διεργασία GpgSM που προσπάθησε να εισάγει το αρχείο CRL τερμάτισε πρόωρα " "εξαιτίας ενός μη αναμενόμενου σφάλματος." @@ -570,8 +547,8 @@ msgid "" "was:\n" "%1" msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εισαγωγής του αρχείου CRL. Η έξοδος από " -"το GpgSM είναι:\n" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εισαγωγής του αρχείου CRL. Η έξοδος " +"από το GpgSM είναι:\n" "%1" #: certmanager.cpp:880 @@ -599,8 +576,8 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "Η διεργασία DirMngr που προσπάθησε να καθαρίσει τη λανθάνουσα μνήμη CRL " "τερμάτισε πρόωρα εξαιτίας ενός μη αναμενόμενου σφάλματος." @@ -608,12 +585,12 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια καθαρισμού της λανθάνουσας μνήμης CRL. Η " -"έξοδος από το DirMngr είναι:\n" +"Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια καθαρισμού της λανθάνουσας μνήμης CRL. " +"Η έξοδος από το DirMngr είναι:\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -622,13 +599,11 @@ msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη CRL καθαρίστηκε με επ #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής των πιστοποιητικών:

" -"

%1

" +"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής των πιστοποιητικών:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -644,8 +619,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Μερικά ή όλα από τα επιλεγμένα πιστοποιητικά είναι εκδότες (πιστοποιητικά CA) " -"για άλλα, μη επιλεγμένα πιστοποιητικά.\n" +"Μερικά ή όλα από τα επιλεγμένα πιστοποιητικά είναι εκδότες (πιστοποιητικά " +"CA) για άλλα, μη επιλεγμένα πιστοποιητικά.\n" "Η διαγραφή ενός πιστοποιητικού CA θα διαγράψει επίσης και όλα τα άλλα " "πιστοποιητικά που εκδόθηκαν από αυτό." @@ -657,13 +632,13 @@ msgstr "Διαγραφή πιστοποιητικών CA" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" -"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτού του πιστοποιητικού και τα υπόλοιπα %1 " -"πιστοποιητικά που έχει εκδώσει αυτό;\n" -"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτών των %n πιστοποιητικών και τα υπόλοιπα " -"%1 πιστοποιητικά που έχουν εκδώσει αυτά;" +"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτού του πιστοποιητικού και τα υπόλοιπα " +"%1 πιστοποιητικά που έχει εκδώσει αυτό;\n" +"Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτών των %n πιστοποιητικών και τα " +"υπόλοιπα %1 πιστοποιητικά που έχουν εκδώσει αυτά;" #: certmanager.cpp:1081 #, c-format @@ -680,27 +655,19 @@ msgstr "Διαγραφή πιστοποιητικών" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής του πιστοποιητικού:

" -"

%1" -"

" +"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής του πιστοποιητικού:

%1

" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής των πιστοποιητικών:

" -"

%1" -"

" +"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια διαγραφής των πιστοποιητικών:

%1

" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -712,13 +679,11 @@ msgstr "Διαγραφή κλειδιών..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εξαγωγής του πιστοποιητικού:

" -"

%1

" +"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εξαγωγής του πιστοποιητικού:

%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -745,18 +710,16 @@ msgid "" "Select the secret key to export (Warning: The PKCS#12 format is insecure; " "exporting secret keys is discouraged):" msgstr "" -"Επιλέξτε το μυστικό κλειδί για εξαγωγή (Προειδοποίηση: Η μορφή PKCS#12 δεν " -"είναι ασφαλής: δεν ενθαρρύνεται η εξαγωγή μυστικών):" +"Επιλέξτε το μυστικό κλειδί για εξαγωγή (Προειδοποίηση: Η μορφή PKCS#12 " +"δεν είναι ασφαλής: δεν ενθαρρύνεται η εξαγωγή μυστικών):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εξαγωγής του μυστικού κλειδιού:

" -"

%1

" +"

Συνέβη ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εξαγωγής του μυστικού κλειδιού:" +"

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -779,7 +742,8 @@ msgstr "Δέσμη κλειδιών PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "Αδυναμία εκκίνησης του προβολέα καταγραφής GnuPG (kwatchgnupg). Παρακαλώ " "ελέγξτε την εγκατάστασή σας!" @@ -788,14 +752,52 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Σφάλμα Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "<ανώνυμο>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "Χρονικό ό&ριο LDAP (λεπτά:δευτερόλεπτα)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Μέγιστος αριθμός αντικειμένων που επιστρέφονται από ερώτημα" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Αυτόματη προσθήκη &νέων εξυπηρετητών που εντοπίστηκαν σε σημεία διανομής CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "" +"Σφάλμα συστήματος υποστήριξης: Το gpgconf δε γνωρίζει καταχώρηση για το %1/" +"%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "" +"Σφάλμα συστήματος υποστήριξης: Το gpgconf έχει λάθος τύπο για το %1/%2/%3: " +"%4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Αποτύπωση λανθάνουσας CRL:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης της διεργασίας gpgsm. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας." +"Αδυναμία εκκίνησης της διεργασίας gpgsm. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή " +"σας." #: crlview.cpp:134 msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." @@ -816,80 +818,53 @@ msgstr "Όνομα αρχείου του πιστοποιητικού για ε #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"Το πρόσθετο κρυπτογράφησης δε μπορεί να αρχικοποιηθεί. " -"
Ο διαχειριστής πιστοποιητικών θα τερματίσει τώρα.
" +"Το πρόσθετο κρυπτογράφησης δε μπορεί να αρχικοποιηθεί.
Ο " +"διαχειριστής πιστοποιητικών θα τερματίσει τώρα.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Πιστοποιητικά" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RLs" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων αναζήτησης" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Λεπτομέρειες" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Αλυσίδα" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "Απο&τύπωση" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Εισαγωγή τοπικά" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Πληροφορίες πιστοποιητικού" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Μάγος δημιουργίας κλειδιού" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -900,9 +875,9 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Καλώς ήρθατε στο μάγο δημιουργίας κλειδιού.\n" "
\n" @@ -917,181 +892,155 @@ msgstr "" "επικοινωνήστε το τοπικό γραφείο σας βοήθειας αν δεν είστε σίγουροι πως θα " "αποκτήσετε ένα πιστοποιητικό για το νέο σας κλειδί στον οργανισμό σας." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Παράμετροι κλειδιού" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Σε αυτήν τη σελίδα, θα ρυθμίσετε το μήκος του κρυπτογραφικού κλειδιού και τον " -"τύπο του πιστοποιητικού που θα δημιουργηθεί." +"Σε αυτήν τη σελίδα, θα ρυθμίσετε το μήκος του κρυπτογραφικού κλειδιού και " +"τον τύπο του πιστοποιητικού που θα δημιουργηθεί." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Μήκος κρυπτογραφικού κλειδιού" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Επιλέξτε μήκος &κλειδιού:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Χρήση πιστοποιητικού" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Μόνο για &υπογραφή" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Μόνο για &κρυπτογράφηση" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "Για υπογρα&φή και κρυπτογράφηση" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Τα προσωπικά σας δεδομένα" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " "certificate and that will help other people to determine that it is actually " "you who is sending a message." msgstr "" -"Σε αυτήν τη σελίδα, εισάγετε κάποια προσωπικά δεδομένα που θα αποθηκευτούν στο " -"πιστοποιητικό σας και αυτό θα βοηθήσει σε τρίτους να σιγουρευτούν ότι είστε " -"πραγματικά εσείς αυτοί που στέλνουν το μήνυμα." +"Σε αυτήν τη σελίδα, εισάγετε κάποια προσωπικά δεδομένα που θα αποθηκευτούν " +"στο πιστοποιητικό σας και αυτό θα βοηθήσει σε τρίτους να σιγουρευτούν ότι " +"είστε πραγματικά εσείς αυτοί που στέλνουν το μήνυμα." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Εισαγωγή της διεύθυνσής μου" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" "Αυτό θα εισάγει την διεύθυνσή σας αν έχετε ορίσει τις πληροφορίες \"Ποιος " "είμαι\" στο βιβλίο διευθύνσεων" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Μη κεντρική δημιουργία κλειδιού" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

Σε αυτήν τη σελίδα, θα δημιουργήσετε ένα ζευγάρι κλειδιών με μη κεντρική " -"μέθοδο.\n" -"

" -"

Μπορείτε είτε να αποθηκεύσετε την αίτηση πιστοποιητικού σε ένα αρχείο για " -"αργότερη μετάδοση ή\n" +"

Σε αυτήν τη σελίδα, θα δημιουργήσετε ένα ζευγάρι κλειδιών με μη " +"κεντρική μέθοδο.\n" +"

Μπορείτε είτε να αποθηκεύσετε την αίτηση πιστοποιητικού σε ένα αρχείο " +"για αργότερη μετάδοση ή\n" "να τη στείλετε απευθείας στην Αρχή Πιστοποίησης (CA). Παρακαλώ ρωτήστε\n" -"στο τοπικό σας γραφείο αν δεν είστε σίγουροι τι να επιλέξετε εδώ.

" -"

\n" +"στο τοπικό σας γραφείο αν δεν είστε σίγουροι τι να επιλέξετε εδώ.

\n" "Εφόσον τελειώσετε με τις ρυθμίσεις, κάντε κλικ στο \n" -"Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών και αίτησης πιστοποιητικού " -"για να δημιουργήσετε το ζευγάρι κλειδιών και την αντίστοιχη αίτηση " -"πιστοποιητικού.

\n" +"Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών και αίτησης πιστοποιητικού για να " +"δημιουργήσετε το ζευγάρι κλειδιών και την αντίστοιχη αίτηση πιστοποιητικού.\n" "

Σημείωση: Αν επιλέξετε αποστολή άμεσα με email, \n" "θα ανοιχτεί το παράθυρο σύνταξης μηνύματος του kmail όπου μπορείτε να δώσετε " "αναλυτικές πληροφορίες για την αρχή πιστοποίησης CA.\n" "

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Επιλογές αίτησης πιστοποιητικού" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Αποθήκευση σε αρχείο:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Αποστολή στη CA ως μήνυμα &email:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Προσθήκη email στο DN για αίτηση χαλασμένων CAs" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Δημιουργία ζευγαριού κλειδιών && αίτησης πιστοποιητικού" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Η αίτηση πιστοποιητικού σας είναι έτοιμη για αποστολή" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1099,60 +1048,88 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Το ζευγάρι κλειδιών σας δημιουργήθηκε και αποθηκεύτηκε τοπικά. Η αντίστοιχη " -"αίτηση πιστοποιητικού είναι τώρα έτοιμη για αποστολή στη CA (αρχή πιστοποίησης) " -"η οποία θα δημιουργήσει ένα πιστοποιητικό για σας και θα σας το αποστείλει μέσω " -"email (εκτός αν επιλέξατε την αποθήκευση σε ένα αρχείο). Παρακαλώ δείτε ξανά " -"τις λεπτομέρειες του πιστοποιητικού που εμφανίζονται παρακάτω.\n" +"αίτηση πιστοποιητικού είναι τώρα έτοιμη για αποστολή στη CA (αρχή " +"πιστοποίησης) η οποία θα δημιουργήσει ένα πιστοποιητικό για σας και θα σας " +"το αποστείλει μέσω email (εκτός αν επιλέξατε την αποθήκευση σε ένα αρχείο). " +"Παρακαλώ δείτε ξανά τις λεπτομέρειες του πιστοποιητικού που εμφανίζονται " +"παρακάτω.\n" "

\n" "Αν επιθυμείτε να τροποποιήσετε οτιδήποτε, πατήστε το κουμπί 'πίσω' και κάντε " -"τις αλλαγές σας: σε άλλη περίπτωση, πατήστε το 'Τέλος' για αποστολή της αίτησης " -"πιστοποιητικού στην αρχή CA.\n" +"τις αλλαγές σας: σε άλλη περίπτωση, πατήστε το 'Τέλος' για αποστολή της " +"αίτησης πιστοποιητικού στην αρχή CA.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων & γραμματοσειρών" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Κατηγορίες κλειδιών" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Ορισμός χρώματος &κειμένου..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Ορισμός χρώματος &φόντου..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Ορισμός &γραμματοσειράς..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Έντονα" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Επιγράμμιση" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Προκαθορισμένη εμφάνιση" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Πιστοποιητικά" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RLs" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων αναζήτησης" -- cgit v1.2.1