From b36297c2a3beb4816cfcf03b2fa6a58ec21b7eb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kmplot Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kmplot/ --- tde-i18n-el/messages/tdeedu/kmplot.po | 4945 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2331 insertions(+), 2614 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-el/messages') diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kmplot.po index 3286667ca2e..62ecbc51b07 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-14 18:16+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -18,3453 +18,3170 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Επιλογές KmPlot" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Εκτύπωση πίνακα επικεφαλίδων" - -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Ημιδιαφανές φόντο" - -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Parameter Value" -msgstr "Τιμή παραμέτρου" - -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Enter a new parameter value:" -msgstr "Εισάγετε μία νέα τιμή παραμέτρου:" - -#: kparametereditor.cpp:92 -msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." -msgstr "Η τιμή %1 υπάρχει ήδη και συνεπώς δεν θα προστεθεί." - -#: kparametereditor.cpp:119 -msgid "The value %1 already exists." -msgstr "Η τιμή %1 υπάρχει ήδη." - -#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|Αρχείο απλού κειμένου" - -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." - -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου" - -#: kparametereditor.cpp:182 -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Η γραμμή %1 δεν είναι μία έγκυρη τιμή παραμέτρου και για αυτό το λόγο δε θα " -"συμπεριληφθεί. Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "" -"Θα θέλατε να ενημερωθείτε σχετικά με άλλες γραμμές που δε μπορούν να " -"διαβαστούν;" - -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Get Informed" -msgstr "Ενημερωθείτε" - -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Αγνόησε την πληροφορία" - -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Ένα αρχείο με το όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε " -"επικαλύπτοντας αυτό το αρχείο;" - -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" - -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Α&ντικατάσταση" - -#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποθήκευση αυτού του αρχείου" - -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα σταθεράς μεταξύ του Α και Ω." - -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Η σταθερά υπάρχει ήδη." - -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Σχέδιο" - -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "Εμφάνιση &δρομέων" - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Επεξεργασία σχεδίων" - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών και κλείσιμο του διαλόγου" - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να εφαρμόσετε τις αλλαγές και να κλείσετε αυτό το διάλογο." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "ακύρωση χωρίς αλλαγές" - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να κλείσετε το διάλογο χωρίς αλλαγές." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "λίστα των συναρτήσεων προς σχεδίαση" - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"Εδώ βλέπετε τη λίστα με όλες τις συναρτήσεις που θα σχεδιαστούν. Οι επιλεγμένες " -"συναρτήσεις είναι φανερές, οι υπόλοιπες είναι κρυφές. Ενεργοποιήστε την επιλογή " -"για να εμφανίσετε ή να κρύψετε τη συνάρτηση." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "διαγραφή της επιλεγμένης συνάρτησης" - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να διαγράψετε την επιλεγμένη συνάρτηση από τη λίστα." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "επεξεργασία της επιλεγμένης συνάρτησης" - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συνάρτηση." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "Νέ&ο σχέδιο συνάρτησης..." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "ορισμός μιας νέας συνάρτησης" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Χαράλαμπος Κανιός, Νίκος Χατζηδάκης" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για τον ορισμό μιας νέας συνάρτησης. Υπάρχουν 3 τύποι " -"συναρτήσεων, οι ρητά ορισμένες συναρτήσεις, οι παραμετρικές και οι πολικές. " -"Επιλέξτε τον κατάλληλο τύπου από την αναδυόμενη λίστα επιλογών." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Νέο &παραμετρικό σχέδιο..." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "&Νέο σχέδιο πολικών συντεταγμένων..." - -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "Α&ντιγραφή συνάρτησης..." +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,kaniosh@linuxmail.org, nikhatzi@yahoo.com" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "Μ&ετακίνηση συνάρτησης..." +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Νέο σχέδιο συναρτήσεων" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 editfunctionpage.ui:19 #, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Επεξεργασία παραγώγων" +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Επεξεργασία σχεδίου συναρτήσεων" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "Το χρώμα της γραμμής του σχεδίου" +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Νέο παραμετρικό σχέδιο" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε ένα χρώμα για τη γραμμή του " -"σχεδίου." +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Νέο πολικό σχέδιο" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0.1mm" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Εισάγετε μια εξίσωση, για παράδειγμα f(x)=x^2" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Χρώμα:" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Γενικά" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "Πάχος της γραμμής σχεδίου" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "Αλλαγή του μήκους της γραμμής σχεδίασης σε βήματα των 0.1mm." +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Σταθερές" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Εμφάνιση &1ης παραγώγου" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Ρύθμιση του KmPlot..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "Εμφάνιση πρώτης παραγώγου" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "Ε&ξαγωγή..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." -msgstr "" -"Αν αυτό το πλαίσιο είναι ενεργοποιημένο, θα σχεδιαστεί επίσης η πρώτη " -"παράγωγος." +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Χωρίς μεγέθυνση" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "&Πλάτος γραμμής:" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Παραλληλόγραμμη μεγέθυνση" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Χρώ&μα:" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "&Μεγέθυνση" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Μήκος &γραμμής:" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "&Απομάκρυνση" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Εμφάνιση &2ης παραγώγου" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Σημείο κέντρου" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "Εμφάνιση δεύτερης παραγώγου" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Γέμισμα γραφικού συστατικού στις τριγωνομετρικές συναρτήσεις" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Επεξεργασία σχεδίου συναρτήσεων" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Προκαθορισμένες &μαθηματικές συναρτήσεις" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Ορισμός" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Χρώματα..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Εξίσωση:" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Σύστημα συντεταγμένων..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "Εισάγετε μια εξίσωση, για παράδειγμα f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Κλίμακα..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" -msgstr "" -"Εισάγετε μία εξίσωση για τη συνάρτηση.\n" -"Παράδειγμα: f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Γραμματοσειρά..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Επεκτάσεις" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Σύστημα συντεταγμένων Ι" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "Α&πόκρυψη" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Σύστημα συντεταγμένων ΙΙ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "απόκρυψη σχεδίου" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Σύστημα συντεταγμένων ΙΙΙ" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να κρύψετε το σχέδιο της συνάρτησης." +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Νέο σχέδιο συνάρτησης..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Τιμές παραμέτρων" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Νέο παραμετρικό σχέδιο..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Χρήση" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Νέο πολικό σχέδιο..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "αλλαγή της τιμής της παραμέτρου μετακινώντας μια κύλιση" +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Επεξεργασία σχεδίων..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αλλάξετε την τιμή της παραμέτρου " -"μετακινώντας μια κύλιση. Επιλέξτε τη κύλιση από τη λίστα στα δεξιά. Οι τιμές " -"κυμαίνονται από 0 (αριστερά) μέχρι 100 (δεξιά)." +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Υπολογισμός της τιμής y..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Επιλέξτε μια κύλιση" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "Α&ναζήτηση για την ελάχιστη τιμή..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 -#, no-c-format -msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Επιλέξτε μια από τις κυλίσεις για να αλλάξετε την τιμή της παραμέτρου δυναμικά. " -"Οι τιμές κυμαίνονται από 0 (αριστερά) μέχρι 100 (δεξιά)." +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "Α&ναζήτηση για τη μέγιστη τιμή..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Τιμές από μία λίστα" +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Υπολογισμός ολοκληρώματος" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "Ανάγνωση των τιμών παραμέτρων από μία λίστα" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Γρήγορη επεξεργασία" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:184 msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αφήσετε το KmPlot να χρησιμοποιήστε τιμές " -"παραμέτρων από μία δοσμένη λίστα. Επεξεργαστείτε αυτή τη λίστα κάνοντας κλικ " -"στο κουμπί στα δεξιά." +"Εισάγετε μία απλή εξίσωση συνάρτησης εδώ.\n" +"Για παράδειγμα: f(x)=x^2\n" +"Για περισσότερες επιλογές πηγαίνετε στο μενού Συναρτήσεις->Επεξεργασία " +"σχεδίου...." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "Επεξεργασία λίστας..." +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Εμφάνιση κύλισης 1" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Επεξεργαστείτε τη λίστα των παραμέτρων" +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Εμφάνιση κύλισης 2" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να ανοίξετε μία λίστα τιμών από παραμέτρους. Εδώ μπορείτε να " -"προσθέσετε, να διαγράψετε και να αλλάξετε αυτές τις τιμές." +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Εμφάνιση κύλισης 3" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Απενεργοποίηση των τιμών των παραμέτρων" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Εμφάνιση κύλισης 4" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 +#: MainDlg.cpp:193 editfunctionpage.ui:91 #, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Να μη χρησιμοποιηθούν τιμές παραμέτρων" +msgid "&Hide" +msgstr "Α&πόκρυψη" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +#: MainDlg.cpp:195 +msgid "&Remove" msgstr "" -"Έχοντας αυτή την επιλογή ενεργοποιημένη, οι τιμές των παραμέτρων είναι " -"απενεργοποιημένες στη συνάρτηση." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Προεπιλεγμένο ε&λάχιστο εύρος r της σχεδίασης:" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Ρυθμίστε το ελάχιστο εύρος σχεδίασης" +#: MainDlg.cpp:197 kmplot_part.rc:13 kmplot_part_readonly.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Επεξεργασία..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +#: MainDlg.cpp:200 +msgid "&Copy" msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εισάγετε τα όρια του εύρους σχεδίασης " -"παρακάτω." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Ελάχιστο:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 -#, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "κατώτερο όριο του εύρους του σχεδίου" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Μετακίνηση" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:214 msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Εισάγετε το κατώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης " -"επιτρέπονται." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Προεπιλεγμένο μ&έγιστο εύρος r της σχεδίασης:" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 -#, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Ρυθμίστε το μέγιστο εύρος της σχεδίασης" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 -#, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "Άνω όριο του εύρους σχεδίασης" +"Το σχέδιο έχει αλλάξει.\n" +"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:252 msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " +"the file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Εισάγετε το ανώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης " -"επιτρέπονται." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Μέγι&στο:" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Χ&ρώμα:" - -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 -#, no-c-format -msgid "Integral" -msgstr "Ολοκλήρωμα" - -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Εμφάνιση ολοκληρώματος" - -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Αρχικό σημείο" +"Αυτό το αρχείο έχει αποθηκευτεί με παλαιότερη έκδοση. Αν το αποθηκεύσετε δε " +"θα μπορείτε να ανοίξετε το αρχείο με παλαιότερες εκδόσεις του Kmplot. Θέλετε " +"σίγουρα να συνεχίσετε;" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "τιμή-&x:" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Αποθήκευση νέου τύπου" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "τιμή-&y:" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|Αρχεία KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Όλα τα αρχεία" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Εισάγετε το αρχικό σημείο x, για παράδειγμα 2 ή pi" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "Save As" +msgstr "" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" msgstr "" -"Εισάγετε την αρχική τιμή x ή έκφραση για το ολοκλήρωμα, για παράδειγμα 2 ή pi/2" +"Ένα αρχείο με το όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Θέλετε σίγουρα να συνεχίσετε " +"επικαλύπτοντας αυτό το αρχείο;" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "εισάγετε το αρχικό σημείο y, πχ 2 ή pi" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Α&ντικατάσταση" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου" + +#: MainDlg.cpp:290 msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" msgstr "" -"Εισάγετε την αρχική τιμή y ή έκφραση για το ολοκλήρωμα, για παράδειγμα 2 ή pi/2" - -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "Α&κρίβεια:" +"*.svg|Κλιμακωτά διανυσματικά γραφικά (*.svg)\n" +"*.bmp|Χαρτογραφικά 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Χαρτογραφικά 180dpi (*.png)" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "Βασική &ακρίβεια" +#: MainDlg.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Ε&ξαγωγή..." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 -#, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Ρύθμιση της ακρίβειας" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της διεύθυνσης URL." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Χρώμα:" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Εκτύπωση σχεδίου" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Πλάτος γραμμής:" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Επεξεργαστής σταθερών" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Επεξεργασία χρωμάτων" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 -#, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "διαγραφή της επιλεγμένης σταθεράς" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να διαγράψετε την επιλεγμένη σταθερά. Μπορεί να διαγραφεί " -"μόνο αν δε χρησιμοποιείτε αυτή τη στιγμή ένα σχέδιο." +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Επεξεργασία κλίμακας" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 -#, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "&Αλλαγή τιμής..." +#: MainDlg.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Γραμματοσειρά..." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 -#, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Αλλαγή της τιμής μιας σταθεράς ορισμένης από το χρήστη" +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Επεξεργασία γραμματοσειράς" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:538 msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να επεξεργαστείτε την τιμή της επιλεγμένης σταθεράς. Το " -"όνομά της δεν μπορεί να αλλάξει." +"Οι παραμετρικές συναρτήσεις πρέπει να ορίζονται στο διάλογο \"Νέο " +"παραμετρικό σχέδιο\" το οποίο μπορείτε να βρείτε στη γραμμή εργαλείων" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "&Διπλασιασμός" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Η αναδρομική συνάρτηση δεν επιτρέπεται" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Διπλασιασμός της επιλεγμένης σταθεράς" +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να αντιγράψετε την επιλεγμένη σταθερά σε μία άλλη σταθερά. " -"Μπορείτε να επιλέξετε το νέο όνομα από μία λίστα." +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Η σχεδίαση διακόπηκε από το χρήστη." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Νέο..." +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Παράμετροι:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 -#, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Προσθήκη μιας νέας σταθεράς" +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Περιοχή σχεδίου" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε μία νέα σταθερά." +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Διαίρεση αξόνων" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Μεταβλητή" +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Μορφή εκτύπωσης" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-άξονας:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "Λίστα σταθερών καθορισμένων από το χρήστη" +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-άξονας:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." -msgstr "" -"Επιλέξτε μία σταθερά για να αλλάξετε την τιμή της, να την διαγράψετε ή να τη " -"διπλασιάσετε." +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Συναρτήσεις:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Επεξεργασία σταθεράς" +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "ρίζα" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 settingspagescaling.ui:192 +#: settingspagescaling.ui:372 #, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Μεταβλητή:" +msgid "automatic" +msgstr "αυτόματο" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Τιμή:" +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή τη συνάρτηση;" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Όνομα της σταθεράς (μόνο ένας χαρακτήρας διαφορετικός του \"Ε\")" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Συντεταγμένες" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Επεξεργασία συστήματος συντεταγμένων" + +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα της σταθεράς εδώ. Τα ονόματα σταθερών που ορίζονται από το " -"χρήστη αποτελούνται μόνο από 1 χαρακτήρα. Η σταθερά \"Ε\" (ο αριθμός του Euler) " -"είναι δεσμευμένη." +"Η τιμή του ελάχιστου εύρους πρέπει να είναι μικρότερη από την τιμή του " +"μέγιστου εύρους" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Εισάγετε την τιμή της σταθεράς εδώ." +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "" -"Η τιμή μιας σταθεράς μπορεί να είναι μία έκφραση, για παράδειγμα PI/2 ή " -"sqrt(2)." +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Παράγωγοι" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 +#: editfunction.cpp:66 editintegralpage.ui:16 #, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Επεξεργασία παραμετρικού σχεδίου" +msgid "Integral" +msgstr "Ολοκλήρωμα" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Κύλιση με αριθμ. %1" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "εισάγετε μία παράσταση" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε συναρτήσεις σχεδίασης μόνο σε αυτό το διάλογο" + +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ελάχιστο και μέγιστο εύρος μεταξύ των %1 και %2 " + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή x" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή y" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" msgstr "" -"Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n" -"Η μεταβλητή της θα είναι η t.\n" -"Για παράδειγμα: cos(t)" - -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 -#, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +"Οι αναδρομικές συναρτήσεις επιτρέπονται μόνο όταν σχεδιάζετε γραφικές " +"παραστάσεις ολοκληρωμάτων" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "όνομα της συνάρτησης" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της συνάρτησης" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα της συνάρτησης.\n" -"Το όνομα μιας συνάρτησης πρέπει να είναι μοναδικό. Αν αφήσετε αυτήν τη γραμμή " -"κενή το KmPlot θα ορίσει ένα προκαθορισμένο όνομα το οποίο μπορείτε να το " -"τροποποιήσετε αργότερα." +"Μία συνάρτηση χρησιμοποιεί αυτή τη σταθερά. Συνεπώς δε μπορεί να διαγραφεί." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αντικειμένου." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 -#, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Επιλέξτε όνομα" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" -msgstr "" -"Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n" -"Η μεταβλητή της είναι η t.\n" -"Για παράδειγμα: sin(t)" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη σταθερά:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα σταθεράς μεταξύ του Α και Ω." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 -#, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Η σταθερά υπάρχει ήδη." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Δεν επιτρέπεται η αναδρομική συνάρτηση" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 +#: kminmax.cpp:71 qminmax.ui:52 #, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "εφαρμογή των αλλαγών στη λίστα" +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Αναζήτηση μεταξύ των τιμών-x:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 qminmax.ui:63 #, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εφαρμόσετε τις αλλαγές τη λίστα των " -"συναρτήσεων." +msgid "and:" +msgstr "και:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 +#: kminmax.cpp:73 qminmax.ui:27 #, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "ακύρωση χωρίς καμία αλλαγή" +msgid "&Find" +msgstr "Εύρε&ση" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να κλείσετε το διάλογο χωρίς να αλλάξετε οτιδήποτε." +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Κάτω όριο του εύρους σχεδίασης" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 +#: editfunctionpage.ui:241 kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 +#: qeditparametric.ui:478 qeditpolar.ui:314 #, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Μέγιστο:" +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." +msgstr "" +"Εισάγετε το κατώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης " +"επιτρέπονται." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Προεπιλεγμένο μέγιστο εύρος t της σχεδίασης:" +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Άνω όριο του εύρους του σχεδίου" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 +#: editfunctionpage.ui:269 kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 +#: qeditparametric.ui:464 qeditpolar.ui:328 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εισάγετε το όριο του μέγιστου εύρους " -"παρακάτω." +"Εισάγετε το ανώτερο όριο του εύρους σχεδίασης. Εκφράσεις όπως 2*pi επίσης " +"επιτρέπονται." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Προεπιλεγμένο ελάχιστο εύρος t της σχεδίασης:" +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Εύρεση του μέγιστου σημείου" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Εύρεση του μέγιστου σημείου στο εύρος που καθορίσατε" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the " +"result in a message box." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το κουμπί και εισάγετε ελάχιστο εύρος του κάτω ορίου." +"Αναζήτηση για την ψηλότερη τιμή y στο διάστημα x το οποίο καθορίσατε, και " +"εμφάνιση του αποτελέσματος σε ένα παράθυρο διαλόγου." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 +#: kminmax.cpp:87 qminmax.ui:16 #, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Επεξεργασία πολικού σχεδίου" +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Εύρεση του ελάχιστου σημείου" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "Εισάγετε μια εξίσωση, για παράδειγμα loop(angle)=ln(angle)" +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Αναζήτηση για το χαμηλότερο σημείο στο εύρος που καθορίσατε" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:89 msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the " +"result in a message box." msgstr "" -"Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση. Το πρόθεμα \"r\" θα προστεθεί αυτόματα.\n" -"Παράδειγμα: loop(angle)=ln(angle)" +"Αναζήτηση για τη μικρότερη τιμή y μέσα στο διάστημα x που καθορίσατε, και " +"εμφάνιση του αποτελέσματος σε ένα παράθυρο διαλόγου." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Υπολογισμός της τιμής y" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 -#, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Εξίσωση:" +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Μέγιστο:" +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 -#, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Ελάχιστο:" +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Καμία επιστρεφόμενη τιμή y ακόμα" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 -#, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Προεπιλεγμένο ελάχιστο εύρος r της σχεδίασης:" +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Εδώ θα δείτε την τιμή y την οποία πήρατε από την τιμή x του παραπάνω " +"πλαισίου κειμένου. Για να υπολογίσετε την τιμή y, πατήστε το κουμπί " +"Υπολογισμός." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 -#, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Ρυθμίστε το εύρος σχεδίασης" +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Υπολογισμός" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Προεπιλεγμένο μέγιστο εύρος r της σχεδίασης:" +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Υπολογισμός της τιμής y από την τιμή x που δώσατε" -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Εύρεση του ελάχιστου σημείου" +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Υπολογισμός της τιμής y από την τιμή x που δώσατε και εμφάνισή της στο " +"πλαίσιο της τιμής y." -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "Εύρε&ση" +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Αναζήτηση μεταξύ των τιμών-x:" +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x:" -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "και:" +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 -#, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Γραφική παράσταση" +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as " +"an area." +msgstr "" +"Υπολογισμός του αριθμητικού ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x και σχεδιασμός " +"του αποτελέσματος ως περιοχή." -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "Οι διαθέσιμες συναρτήσεις στις οποίες μπορείτε να ψάξετε" +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία συνάρτηση" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια παράμετρο για αυτή τη συνάρτηση" + +#: kminmax.cpp:311 msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε όλες τις διαθέσιμες συναρτήσεις που μπορείτε να " -"χρησιμοποιήσετε. Επιλέξτε μία από αυτές." +"Ελάχιστη τιμή:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "κλείσιμο του διαλόγου" +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Μέγιστη τιμή:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Η επιστρεφόμενη τιμή y" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου και επιστροφή στο κυρίως παράθυρο." +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got " +"from the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα του υπολογισμού: η επιστρεφόμενη τιμή y " +"που πήρατε από την τιμή x στο παραπάνω πλαίσιο κειμένου" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Επιλέξτε τιμή παραμέτρου..." +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"Το ολοκλήρωμα μέσα στο ολοκλήρωμα [%1, %2] είναι:\n" +"%3" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "επιλέξτε την τιμή παραμέτρου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε" +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε από το χρήστη." -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "Αν η συνάρτηση έχει τιμές παραμέτρων πρέπει να τις επιλέξετε εδώ." +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Επιλέξτε παράμετρο" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 -#, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Επεξεργαστής παραμέτρων" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Επιλέξτε μία παράμετρο για να χρησιμοποιήσετε:" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "λίστα τιμών των παραμέτρων" +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του κομματιού του KmPlot." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 -#, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε τη λίστα με όλους τις τιμές των παραμέτρων για αυτή τη " -"συνάρτηση." +"*.fkt|Αρχεία KmPlot (*.fkt)\n" +"*|Όλα τα αρχεία" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "Open" +msgstr "" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου και επιστροφή στο διάλογο συναρτήσεων." +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "Ε&ξαγωγή..." +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά το άνοιγμα του αρχείου" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Εξαγωγή τιμών σε αρχείο κειμένου" +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 -#, no-c-format -msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." -msgstr "" -"Εξαγωγή των τιμών σε ένα αρχείο κειμένου. Κάθε τιμή στη λίστα παραμέτρων θα " -"γραφεί σε μία γραμμή μέσα στο στο αρχείο." +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Το αρχείο είχε ένα άγνωστο αριθμό έκδοσης" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Εισαγωγή..." +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της συνάρτησης %1" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 -#, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Εισαγωγή τιμών από ένα αρχείο κειμένου" +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Parameter Value" +msgstr "Τιμή παραμέτρου" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 -#, no-c-format -msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." -msgstr "" -"Εισαγωγή τιμών από ένα αρχείο απλού κειμένου. Κάθε γραμμή στο αρχείο " -"επεξεργάζεται ως τιμή ή έκφραση." +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Enter a new parameter value:" +msgstr "Εισάγετε μία νέα τιμή παραμέτρου:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 -#, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Συντεταγμένες" +#: kparametereditor.cpp:92 +msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." +msgstr "Η τιμή %1 υπάρχει ήδη και συνεπώς δεν θα προστεθεί." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 -#, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "&Άξονες:" +#: kparametereditor.cpp:119 +msgid "The value %1 already exists." +msgstr "Η τιμή %1 υπάρχει ήδη." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 -#, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "επιλέξτε χρώμα για τους άξονες" +#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|Αρχείο απλού κειμένου" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 -#, no-c-format +#: kparametereditor.cpp:182 msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " +"Do you want to continue?" msgstr "" -"Καθορίστε το χρώμα των αξόνων. Η αλλαγή θα γίνει μόλις πατήσετε το κουμπί " -"Εντάξει." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 -#, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "επιλέξτε χρώμα για το πλέγμα" +"Η γραμμή %1 δεν είναι μία έγκυρη τιμή παραμέτρου και για αυτό το λόγο δε θα " +"συμπεριληφθεί. Θέλετε να συνεχίσετε;" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" msgstr "" -"Καθορίστε το χρώμα του πλέγματος. Η αλλαγή θα γίνει μόλις πατήσετε το κουμπί " -"Εντάξει." +"Θα θέλατε να ενημερωθείτε σχετικά με άλλες γραμμές που δε μπορούν να " +"διαβαστούν;" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 -#, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "Π&λέγμα:" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Get Informed" +msgstr "Ενημερωθείτε" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 -#, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "&Προκαθορισμένα χρώματα συναρτήσεων" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Ignore Information" +msgstr "Αγνόησε την πληροφορία" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 2" +#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την αποθήκευση αυτού του αρχείου" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 -#, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 2. Να έχετε γνωρίζετε ότι " -"οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " -"ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " -"εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα συνάρτηση " -"στον αριθμό 1." +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Επιλογές KmPlot" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 5" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Εκτύπωση πίνακα επικεφαλίδων" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 -#, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 5. Να έχετε γνωρίζετε ότι " -"οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " -"ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " -"εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα συνάρτηση " -"στον αριθμό 1." +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Ημιδιαφανές φόντο" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 1" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Κύλιση %1" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 -#, no-c-format +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Κύλιση με αριθμ. %1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." msgstr "" -"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 1. Να έχετε γνωρίζετε ότι " -"οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " -"ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " -"εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα συνάρτηση " -"στον αριθμό 1." +"Μετακινήστε τη κύλιση για να αλλάξετε την παράμετρο του σχεδίου της " +"συνάρτησης η οποία συνδέεται με αυτό το δείκτη." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 -#, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Συνάρτηση &1:" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "&Αλλαγή της ελάχιστης τιμής" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 3" +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "&Αλλαγή της μέγιστης τιμής" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 -#, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 3. Να έχετε γνωρίζετε ότι " -"οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " -"ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " -"εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα συνάρτηση " -"στον αριθμό 1." +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Αλλαγή της ελάχιστης τιμής" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 -#, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Συνάρτηση &3:" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Εισάγετε μία νέα ελάχιστη τιμή για τη κύλιση:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 -#, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Συνάρτηση &2:" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Αλλαγή της μέγιστης τιμής" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 -#, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Συνάρτηση &4:" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Εισάγετε μία νέα μέγιστη τιμή για τη κύλιση:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 4" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Σχεδιαστής μαθηματικών συναρτήσεων για το TDE" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 -#, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 4. Να έχετε γνωρίζετε ότι " -"οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " -"ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " -"εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα συνάρτηση " -"στον αριθμό 1." +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Αρχείο προς άνοιγμα" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 -#, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Συνάρτηση &5:" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 -#, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Συνάρτηση &7:" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Αρχικός συγγραφέας" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 -#, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Συνάρτηση &8:" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 9" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Διάφορες βελτιώσεις" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 -#, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 9. Να έχετε γνωρίζετε ότι " -"οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " -"ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " -"εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα συνάρτηση " -"στον αριθμό 1." +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "εικονίδιο svg" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 -#, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Συνάρτηση &6:" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "επιλογές γραμμής εντολών, τύπος MIME" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 7" +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Αυτή η συνάρτηση εξαρτάται από μία άλλη συνάρτηση" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 -#, no-c-format +#: parser.cpp:961 msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 7. Να έχετε γνωρίζετε ότι " -"οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " -"ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " -"εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα συνάρτηση " -"στον αριθμό 1." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 8" +"Σφάλμα ανάλυσης στη θέση %1:\n" +"Σφάλμα σύνταξης" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 -#, no-c-format +#: parser.cpp:964 msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" msgstr "" -"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 8. Να έχετε γνωρίζετε ότι " -"οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " -"ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " -"εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα συνάρτηση " -"στον αριθμό 1." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 6" +"Σφάλμα ανάλυσης στη θέση %1:\n" +"Έλλειψη παρένθεσης" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 -#, no-c-format +#: parser.cpp:967 msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" msgstr "" -"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 6. Να έχετε γνωρίζετε ότι " -"οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " -"ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " -"εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα συνάρτηση " -"στον αριθμό 1." +"Σφάλμα ανάλυσης στη θέση %1:\n" +"Άγνωστο όνομα συνάρτησης" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 -#, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Συνάρτηση &9:" +#: parser.cpp:970 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" +msgstr "" +"Σφάλμα επεξεργαστή στη θέση %1:\n" +"μεταβλητή κενής συνάρτησης" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 -#, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 10" +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Σφάλμα ανάλυσης στη θέση %1:\n" +"Πάρα πολλές συναρτήσεις" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 -#, no-c-format +#: parser.cpp:976 msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" msgstr "" -"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 10. Να έχετε γνωρίζετε ότι " -"οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν έχετε " -"ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον αριθμό " -"εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα συνάρτηση " -"στον αριθμό 1." +"Σφάλμα επεξεργαστή στη θέση %1:\n" +"Υπερχείλιση μνήμης" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 -#, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Συνάρτηση 1&0:" +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Σφάλμα επεξεργαστή στη θέση %1:\n" +"Υπερχείλιση στοίβας" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 -#, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "&Άξονες" +#: parser.cpp:982 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." +msgstr "" +"Σφάλμα επεξεργασίας στη θέση %1:\n" +"Το όνομα της συνάρτησης δεν είναι ελεύθερο." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 -#, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "&X-άξονας" +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Σφάλμα επεξεργασίας στη θέση %1:\n" +"Δεν επιτρέπεται αναδρομική συνάρτηση." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 -#, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[ -8 | +8 ]" +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση μιας καθορισμένης σταθεράς στη θέση %1." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Προκαθορισμένο εύρος πολικών συντεταγμένων" +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Άδεια συνάρτηση" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 -#, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "Επιλέξτε ένα από τα προκαθορισμένα διαστήματα σχεδίασης." +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "Το όνομα της συνάρτησης δεν επιτρέπεται να περιέχει κεφαλαία γράμματα." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 -#, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[ -5 | +5 ]" +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση της συνάρτησης." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 -#, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[ 0 | +16 ]" +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "Η έκφραση δεν πρέπει να περιέχει σταθερές καθορισμένες από το χρήστη." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 -#, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[ 0 | +10 ]" +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Σφάλμα στην προέκταση." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 -#, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Βασικό:" +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες διεργασίες Kmplot ενεργές" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 -#, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Βασικά όρια του εύρους του σχεδίου" +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "KmPlot" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη έκφραση, για παράδειγμα 2*pi ή e/2." +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Επιλέξτε τη διεργασία του KmPlot\n" +"στην οποία επιθυμείτε την αντιγραφή της συνάρτησης:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 -#, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "&Y-άξονας" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη μεταφορά" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#: FktDlgData.ui:22 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Πλάτος γραμμής αξόνων:" +msgid "Edit Plots" +msgstr "Επεξεργασία σχεδίων" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#: FktDlgData.ui:47 kmplot_part.rc:58 kmplot_part_readonly.rc:44 +#: kmplot_shell.rc:26 qeditparametric.ui:324 qeditpolar.ui:202 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Μήκος γραμμής" +msgid "&Help" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#: FktDlgData.ui:72 qeditconstant.ui:54 qeditparametric.ui:355 +#: qeditpolar.ui:233 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0.1mm" +msgid "&OK" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#: FktDlgData.ui:75 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Πλάτος διαβάθμισης:" +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών και κλείσιμο του διαλόγου" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#: FktDlgData.ui:78 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Μήκος διαβάθμισης:" +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να εφαρμόσετε τις αλλαγές και να κλείσετε αυτό το διάλογο." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#: FktDlgData.ui:86 qeditconstant.ui:82 qeditparametric.ui:375 +#: qeditpolar.ui:253 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Μήκος της γραμμής διαβάθμισης" +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#: FktDlgData.ui:89 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Εισάγετε το μήκος μιας γραμμής διαβάθμισης." +msgid "cancel without any changes" +msgstr "ακύρωση χωρίς αλλαγές" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#: FktDlgData.ui:92 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Εμφάνιση βελών" +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να κλείσετε το διάλογο χωρίς αλλαγές." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#: FktDlgData.ui:130 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "εμφανή βέλη στα άκρα των αξόνων" +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "λίστα των συναρτήσεων προς σχεδίαση" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#: FktDlgData.ui:133 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgid "" +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions " +"are visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν οι άξονες πρέπει να έχουν βέλη στα άκρα τους." - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 -#, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Εμφάνιση ταμπελών" - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 -#, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "Εμφανείς ταμπέλες διαβαθμίσεων" +"Εδώ βλέπετε τη λίστα με όλες τις συναρτήσεις που θα σχεδιαστούν. Οι " +"επιλεγμένες συναρτήσεις είναι φανερές, οι υπόλοιπες είναι κρυφές. " +"Ενεργοποιήστε την επιλογή για να εμφανίσετε ή να κρύψετε τη συνάρτηση." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#: FktDlgData.ui:152 qconstanteditor.ui:30 qparametereditor.ui:103 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgid "&Delete" msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν οι ταμπέλες των διαβαθμίσεων των αξόνων " -"πρέπει να είναι εμφανείς." - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 -#, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Εμφάνιση πρόσθετου πλαισίου" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 +#: FktDlgData.ui:155 #, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "πρόσθετο εμφανές πλαίσιο" +msgid "delete the selected function" +msgstr "διαγραφή της επιλεγμένης συνάρτησης" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#: FktDlgData.ui:158 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgid "Click here to delete the selected function from the list." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η περιοχή σχεδίασης θα πρέπει να περιβάλλεται " -"από μία πρόσθετη γραμμή." - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 -#, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Εμφάνιση αξόνων" +"Κάντε κλικ εδώ για να διαγράψετε την επιλεγμένη συνάρτηση από τη λίστα." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#: FktDlgData.ui:177 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "εμφανείς άξονες" +msgid "&Edit..." +msgstr "&Επεξεργασία..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#: FktDlgData.ui:180 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν οι άξονες πρέπει να είναι φανεροί." +msgid "edit the selected function" +msgstr "επεξεργασία της επιλεγμένης συνάρτησης" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#: FktDlgData.ui:183 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Πλέγμα" +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επεξεργαστείτε την επιλεγμένη συνάρτηση." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#: FktDlgData.ui:199 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "&Στυλ πλέγματος" +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "Νέ&ο σχέδιο συνάρτησης..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#: FktDlgData.ui:205 FktDlgData.ui:227 FktDlgData.ui:249 FktDlgData.ui:291 +#: FktDlgData.ui:316 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Διαθέσιμα στιλ πλέγματος" +msgid "define a new function" +msgstr "ορισμός μιας νέας συνάρτησης" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#: FktDlgData.ui:208 FktDlgData.ui:230 FktDlgData.ui:252 FktDlgData.ui:294 +#: FktDlgData.ui:319 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Κανένα" +msgid "" +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate " +"type from the drop down list." +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για τον ορισμό μιας νέας συνάρτησης. Υπάρχουν 3 τύποι " +"συναρτήσεων, οι ρητά ορισμένες συναρτήσεις, οι παραμετρικές και οι πολικές. " +"Επιλέξτε τον κατάλληλο τύπου από την αναδυόμενη λίστα επιλογών." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#: FktDlgData.ui:224 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Δε θα σχεδιαστούν πλέγματα." +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Νέο &παραμετρικό σχέδιο..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#: FktDlgData.ui:246 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Γραμμές" +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Νέο σχέδιο πολικών συντεταγμένων..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#: FktDlgData.ui:288 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Μία γραμμή για κάθε διαβάθμιση." +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "Α&ντιγραφή συνάρτησης..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#: FktDlgData.ui:313 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Σταυροί" +msgid "&Move Function..." +msgstr "Μ&ετακίνηση συνάρτησης..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#: editderivativespage.ui:16 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Μόνο μικροί σταυροί στην περιοχή σχεδίασης." +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Επεξεργασία παραγώγων" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#: editderivativespage.ui:47 editderivativespage.ui:152 editfunctionpage.ui:318 +#: editintegralpage.ui:181 qeditparametric.ui:264 qeditpolar.ui:142 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Πολικός" +msgid "color of the plot line" +msgstr "Το χρώμα της γραμμής του σχεδίου" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#: editderivativespage.ui:50 editderivativespage.ui:155 editfunctionpage.ui:321 +#: editintegralpage.ui:184 qeditparametric.ui:267 qeditpolar.ui:145 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Κύκλοι γύρω από την περιοχή." +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε ένα χρώμα για τη γραμμή του " +"σχεδίου." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#: editderivativespage.ui:58 editderivativespage.ui:191 editfunctionpage.ui:354 +#: editintegralpage.ui:217 qeditparametric.ui:300 qeditpolar.ui:178 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος" +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1mm" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#: editderivativespage.ui:66 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Εισάγετε το πλάτος των γραμμών πλέγματος." +msgid "&Color:" +msgstr "&Χρώμα:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#: editderivativespage.ui:83 editderivativespage.ui:180 editfunctionpage.ui:343 +#: editintegralpage.ui:206 qeditparametric.ui:289 qeditpolar.ui:167 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "Πίνακας &κεφαλίδων:" +msgid "width of the plot line" +msgstr "Πάχος της γραμμής σχεδίου" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#: editderivativespage.ui:86 editderivativespage.ui:183 editfunctionpage.ui:346 +#: editintegralpage.ui:209 qeditparametric.ui:292 qeditpolar.ui:170 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "&Γραμματοσειρά αξόνων:" +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Αλλαγή του μήκους της γραμμής σχεδίασης σε βήματα των 0.1mm." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#: editderivativespage.ui:94 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "Γραμματοσειρά και &μέγεθος αξόνων:" +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Εμφάνιση &1ης παραγώγου" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#: editderivativespage.ui:97 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "η γραμματοσειρά των αξόνων" +msgid "Show first derivative" +msgstr "Εμφάνιση πρώτης παραγώγου" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#: editderivativespage.ui:100 editderivativespage.ui:205 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." msgstr "" -"Επιλέξτε τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις ταμπέλες των " -"αξόνων. Αν δε μπορείτε να δείτε τις ταμπέλες, ελέγξτε αν έχετε ενεργοποιημένη " -"την επιλογή \"Εμφάνιση ταμπελών\" στο διάλογο ρυθμίσεων συντεταγμένων." +"Αν αυτό το πλαίσιο είναι ενεργοποιημένο, θα σχεδιαστεί επίσης η πρώτη " +"παράγωγος." -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#: editderivativespage.ui:108 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς των αξόνων" +msgid "&Line width:" +msgstr "&Πλάτος γραμμής:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#: editderivativespage.ui:135 qeditparametric.ui:250 qeditpolar.ui:128 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Εδώ ορίζετε το μέγεθος της γραμματοσειράς των αξόνων" +msgid "Colo&r:" +msgstr "Χρώ&μα:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#: editderivativespage.ui:163 editfunctionpage.ui:329 qeditparametric.ui:275 +#: qeditpolar.ui:153 settingspagecoords.ui:640 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "Η γραμματοσειρά για τον πίνακα κεφαλίδων" +msgid "Line &width:" +msgstr "Μήκος &γραμμής:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#: editderivativespage.ui:199 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα κεφαλίδων. Ο πίνακας " -"κεφαλίδων μπορεί να συμπεριληφθεί όταν εκτυπώνετε ένα γράφημα." +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Εμφάνιση &2ης παραγώγου" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#: editderivativespage.ui:202 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Μεγέθυνση κατά:" +msgid "Show second derivative" +msgstr "Εμφάνιση δεύτερης παραγώγου" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#: editfunctionpage.ui:36 qeditparametric.ui:38 qeditpolar.ui:38 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Απομάκρυνση κατά:" +msgid "Definition" +msgstr "Ορισμός" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#: editfunctionpage.ui:47 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "&Equation:" +msgstr "&Εξίσωση:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#: editfunctionpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο μεγέθυνσης." +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "Εισάγετε μια εξίσωση, για παράδειγμα f(x)=x^2" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#: editfunctionpage.ui:69 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για το εργαλείο απομάκρυνσης." +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Εισάγετε μία εξίσωση για τη συνάρτηση.\n" +"Παράδειγμα: f(x)=x^2" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#: editfunctionpage.ui:80 qeditparametric.ui:209 qeditpolar.ui:87 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Χρώμα φόντου" +msgid "Extensions" +msgstr "Επεκτάσεις" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#: editfunctionpage.ui:94 editintegralpage.ui:30 qeditparametric.ui:223 +#: qeditpolar.ui:101 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Το χρώμα της περιοχής σχεδίασης πίσω από από το πλέγμα." +msgid "hide the plot" +msgstr "απόκρυψη σχεδίου" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#: editfunctionpage.ui:97 editintegralpage.ui:33 qeditparametric.ui:226 +#: qeditpolar.ui:104 #, no-c-format -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το χρώμα για το φόντο. Αυτή η " -"επιλογή δεν έχει καμία επίδραση στην εκτύπωση και στην εξαγωγή." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν θέλετε να κρύψετε το σχέδιο της συνάρτησης." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#: editfunctionpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Γωνίες" +msgid "Parameter Values" +msgstr "Τιμές παραμέτρων" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#: editfunctionpage.ui:118 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Ακτίνια" +msgid "Use" +msgstr "Χρήση" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#: editfunctionpage.ui:121 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Οι τριγωνομετρικές συναρτήσεις χρησιμοποιούν ακτίνια για τις γωνίες." +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "αλλαγή της τιμής της παραμέτρου μετακινώντας μια κύλιση" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#: editfunctionpage.ui:124 #, no-c-format msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the " +"slider from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 " +"(right)." msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε ακτίνια για τη μέτρηση των " -"γονιών. Αυτό είναι σημαντικό μόνο για τις τριγωνομετρικές συναρτήσεις." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 -#, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Βαθμοί" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αλλάξετε την τιμή της παραμέτρου " +"μετακινώντας μια κύλιση. Επιλέξτε τη κύλιση από τη λίστα στα δεξιά. Οι τιμές " +"κυμαίνονται από 0 (αριστερά) μέχρι 100 (δεξιά)." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#: editfunctionpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Οι τριγωνομετρικές συναρτήσεις χρησιμοποιούν βαθμούς για τις γωνίες." +msgid "Select a slider" +msgstr "Επιλέξτε μια κύλιση" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#: editfunctionpage.ui:138 #, no-c-format msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " +"values vary from 0 (left) to 100 (right)." msgstr "" -"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε μοίρες για τη μέτρηση των " -"γονιών. Αυτό είναι σημαντικό μόνο για τις τριγωνομετρικές συναρτήσεις." - -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 -#, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Ακρίβεια" +"Επιλέξτε μια από τις κυλίσεις για να αλλάξετε την τιμή της παραμέτρου " +"δυναμικά. Οι τιμές κυμαίνονται από 0 (αριστερά) μέχρι 100 (δεξιά)." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#: editfunctionpage.ui:146 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Σημεία ανά εικονοστοιχείο:" +msgid "Values from a list" +msgstr "Τιμές από μία λίστα" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#: editfunctionpage.ui:149 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Πόσα σημεία ανά εικονοστοιχείο θα υπολογίζονται." +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "Ανάγνωση των τιμών παραμέτρων από μία λίστα" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#: editfunctionpage.ui:152 #, no-c-format msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this " +"list by clicking the button on the right." msgstr "" -"Εισάγετε το ποσοστό των σημείων ανά εικονοστοιχείο που θα πρέπει να " -"υπολογιστεί. Για αργούς υπολογιστές ή πολύ περίπλοκες συναρτήσεις " -"χρησιμοποιήστε υψηλές τιμές." +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να αφήσετε το KmPlot να χρησιμοποιήστε " +"τιμές παραμέτρων από μία δοσμένη λίστα. Επεξεργαστείτε αυτή τη λίστα " +"κάνοντας κλικ στο κουμπί στα δεξιά." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#: editfunctionpage.ui:163 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "&Χρήση του σχετικού μήκους βήματος" +msgid "Edit List..." +msgstr "Επεξεργασία λίστας..." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#: editfunctionpage.ui:166 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Χρήση της ίδιας ακρίβειας ανεξάρτητα από το μέγεθος του παραθύρου" +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Επεξεργαστείτε τη λίστα των παραμέτρων" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#: editfunctionpage.ui:169 #, no-c-format msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." msgstr "" -"Αν το πλάτος του σχετικού βήματος είναι true, το πλάτος βήματος θα προσαρμοστεί " -"στο μέγεθος του παραθύρου." +"Κάντε κλικ εδώ για να ανοίξετε μία λίστα τιμών από παραμέτρους. Εδώ μπορείτε " +"να προσθέσετε, να διαγράψετε και να αλλάξετε αυτές τις τιμές." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#: editfunctionpage.ui:177 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "X-άξονας" +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Απενεργοποίηση των τιμών των παραμέτρων" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#: editfunctionpage.ui:183 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Κλίμακα:" +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Να μη χρησιμοποιηθούν τιμές παραμέτρων" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#: editfunctionpage.ui:186 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Εκτύπωση:" +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Έχοντας αυτή την επιλογή ενεργοποιημένη, οι τιμές των παραμέτρων είναι " +"απενεργοποιημένες στη συνάρτηση." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#: editfunctionpage.ui:210 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 διαβάθμιση=" +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Προεπιλεγμένο ε&λάχιστο εύρος r της σχεδίασης:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#: editfunctionpage.ui:213 qeditparametric.ui:447 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Ρυθμίστε το ελάχιστο εύρος σχεδίασης" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#: editfunctionpage.ui:216 editfunctionpage.ui:255 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εισάγετε τα όρια του εύρους σχεδίασης " +"παρακάτω." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#: editfunctionpage.ui:224 qeditparametric.ui:408 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "&Min:" +msgstr "&Ελάχιστο:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#: editfunctionpage.ui:238 qeditparametric.ui:475 qeditpolar.ui:311 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "κατώτερο όριο του εύρους του σχεδίου" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#: editfunctionpage.ui:249 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Προεπιλεγμένο μ&έγιστο εύρος r της σχεδίασης:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 +#: editfunctionpage.ui:252 qeditparametric.ui:433 qeditpolar.ui:353 #, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "π/2" +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Ρυθμίστε το μέγιστο εύρος της σχεδίασης" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 +#: editfunctionpage.ui:266 qeditparametric.ui:461 qeditpolar.ui:325 #, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "π/3" +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "Άνω όριο του εύρους σχεδίασης" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 +#: editfunctionpage.ui:277 #, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "π/4" +msgid "Ma&x:" +msgstr "Μέγι&στο:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 +#: editfunctionpage.ui:304 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "Ορίστε την κλίμακα εκτύπωσης του άξονα των x" +msgid "Co&lor:" +msgstr "Χ&ρώμα:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 +#: editintegralpage.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Αυτή η επιλογή είναι παρόμοια με την παραπάνω, με τη διαφορά ότι αυτή ορίζει " -"την απόσταση μεταξύ δύο γραμμών πλέγματος του άξονα των x όταν εκτυπώνετε ή " -"σχεδιάζετε στην οθόνη." +msgid "Show integral" +msgstr "Εμφάνιση ολοκληρώματος" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 +#: editintegralpage.ui:44 #, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "εκ" +msgid "Initial Point" +msgstr "Αρχικό σημείο" + +#: editintegralpage.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&x-value:" +msgstr "τιμή-&x:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 +#: editintegralpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "αυτόματο" +msgid "&y-value:" +msgstr "τιμή-&y:" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 +#: editintegralpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "Ορίστε την κλίμακα του άξονα των x" +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Εισάγετε το αρχικό σημείο x, για παράδειγμα 2 ή pi" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 +#: editintegralpage.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" msgstr "" -"Επιλέξτε πόσες μονάδες εκτός των διαβαθμίσεων του άξονα των x θα υπάρχουν, και " -"συνεπώς, πόση απόσταση θα έχουν οι γραμμές πλέγματος όταν σχεδιαστούν." - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 -#, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Y-άξονας" +"Εισάγετε την αρχική τιμή x ή έκφραση για το ολοκλήρωμα, για παράδειγμα 2 ή " +"pi/2" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 +#: editintegralpage.ui:88 #, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "Ορίστε την κλίμακα του άξονα των y" +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "εισάγετε το αρχικό σημείο y, πχ 2 ή pi" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 +#: editintegralpage.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" msgstr "" -"Αυτή η επιλογή είναι παρόμοια με την παραπάνω, με τη διαφορά ότι αυτή ορίζει " -"την απόσταση μεταξύ δύο γραμμών πλέγματος του άξονα των y όταν εκτυπώνετε ή " -"σχεδιάζετε στην οθόνη." +"Εισάγετε την αρχική τιμή y ή έκφραση για το ολοκλήρωμα, για παράδειγμα 2 ή " +"pi/2" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 +#: editintegralpage.ui:118 #, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Επιλέξτε πόσες μονάδες εκτός των διαβαθμίσεων του άξονα των y θα υπάρχουν, και " -"συνεπώς, πόση απόσταση θα έχουν οι γραμμές πλέγματος όταν σχεδιαστούν." +msgid "P&recision:" +msgstr "Α&κρίβεια:" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 +#: editintegralpage.ui:140 #, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Κύλιση" +msgid "Custom &precision" +msgstr "Βασική &ακρίβεια" -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 +#: editintegralpage.ui:143 #, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +msgid "Customize the precision" +msgstr "Ρύθμιση της ακρίβειας" + +#: editintegralpage.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" + +#: editintegralpage.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Line width:" +msgstr "Πλάτος γραμμής:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 +#: kmplot.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Axis-line width" msgstr "Μήκος γραμμής αξόνων" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 +#: kmplot.kcfg:12 #, no-c-format msgid "Enter the width of the axis lines." msgstr "Εισάγετε το μήκος της γραμμής των αξόνων." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 +#: kmplot.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Checked if labels are visible" msgstr "Ενεργοποιημένο αν οι ταμπέλες είναι φανερές" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 +#: kmplot.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν οι ταμπέλες των διαβαθμίσεων πρέπει να " "φαίνονται." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 +#: kmplot.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Checked if axes are visible" msgstr "Ενεργοποιημένο αν οι άξονες είναι φανεροί" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 +#: kmplot.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Check this box if axes should be shown." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν οι άξονες θα πρέπει να φαίνονται." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 +#: kmplot.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Checked if arrows are visible" msgstr "Ενεργοποιημένο αν τα βέλη θα πρέπει να φαίνονται" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 +#: kmplot.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Check this box if axes should have arrows." msgstr "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν οι άξονες θα πρέπει να έχουν βέλη." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 +#: kmplot.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Grid Line Width" msgstr "Μήκος γραμμής πλέγματος" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 +#: kmplot.kcfg:32 settingspagecoords.ui:657 +#, no-c-format +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Εισάγετε το πλάτος των γραμμών πλέγματος." + +#: kmplot.kcfg:36 #, no-c-format msgid "Grid Style" msgstr "Στυλ πλέγματος" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 +#: kmplot.kcfg:37 #, no-c-format msgid "Choose a suitable grid style." msgstr "Επιλέξτε ένα κατάλληλο στιλ πλέγματος." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 +#: kmplot.kcfg:41 #, no-c-format msgid "Checked if a frame is visible" msgstr "Ενεργοποιημένο αν ένα πλαίσιο είναι φανερό" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 +#: kmplot.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν ένα πλαίσιο θα πρέπει να σχεδιαστεί γύρω από " -"την περιοχή σχεδίασης." +"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν ένα πλαίσιο θα πρέπει να σχεδιαστεί γύρω " +"από την περιοχή σχεδίασης." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 +#: kmplot.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Checked if an extra frame is visible" msgstr "Ενεργοποιημένο αν ένα επιπλέον πλαίσιο είναι φανερό" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 +#: kmplot.kcfg:47 #, no-c-format msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." msgstr "" "Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν ένα πρόσθετο πλαίσιο θα πρέπει να εκτυπωθεί " "στην περιοχή σχεδίασης." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 +#: kmplot.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Tic length" msgstr "Μήκος διαβάθμισης" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 +#: kmplot.kcfg:52 #, no-c-format msgid "Enter the length of the tic lines" msgstr "Εισάγετε το μήκος των γραμμών των διαβαθμίσεων" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 +#: kmplot.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Tic width" msgstr "Πλάτος διαβάθμισης" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 +#: kmplot.kcfg:57 #, no-c-format msgid "Enter the width of the tic lines." msgstr "Εισάγετε το πλάτος των γραμμών διαβαθμίσεων." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 +#: kmplot.kcfg:61 #, no-c-format msgid "Plot-line width" msgstr "Μήκος γραμμής σχεδίου" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 +#: kmplot.kcfg:62 #, no-c-format msgid "Enter the width of the plot line." msgstr "Εισάγετε το πλάτος της γραμμής του σχεδίου." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 +#: kmplot.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Predefined x-axis range" msgstr "Προκαθορισμένο εύρος το άξονα των x" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 +#: kmplot.kcfg:67 #, no-c-format msgid "Predefined plot area widths." msgstr "Προκαθορισμένα μήκη των περιοχών σχεδίου." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 +#: kmplot.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Predefined y-axis range" msgstr "Προκαθορισμένο εύρος του άξονα των y" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 +#: kmplot.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Predefined plot area heights." msgstr "Προκαθορισμένα ύψη της περιοχής σχεδίασης." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 +#: kmplot.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Left boundary" msgstr "Αριστερό όριο" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 +#: kmplot.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Enter the left boundary of the plotting area." msgstr "Εισάγετε το αριστερό όριο της περιοχής του σχεδίου." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 +#: kmplot.kcfg:81 #, no-c-format msgid "Right boundary" msgstr "Δεξιό όριο" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 +#: kmplot.kcfg:82 #, no-c-format msgid "Enter the right boundary of the plotting area." msgstr "Εισάγετε το δεξιό όριο της περιοχής του σχεδίου." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 +#: kmplot.kcfg:86 #, no-c-format msgid "Lower boundary" msgstr "Άνω όριο" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 +#: kmplot.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." msgstr "Εισάγετε το κατώτερο όριο της περιοχής του σχεδίου." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 +#: kmplot.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Upper boundary" msgstr "Κάτω όριο" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 +#: kmplot.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." msgstr "Εισάγετε το ανώτερο όριο της περιοχής του σχεδίου." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 +#: kmplot.kcfg:99 #, no-c-format msgid "Width of a unit from tic to tic" msgstr "Πλάτος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 +#: kmplot.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." msgstr "Εισάγετε το μήκος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 +#: kmplot.kcfg:104 #, no-c-format msgid "Height of a unit from tic to tic" msgstr "Ύψος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 +#: kmplot.kcfg:105 #, no-c-format msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." msgstr "Εισάγετε το ύψος μίας μονάδας από διαβάθμιση σε διαβάθμιση." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 +#: kmplot.kcfg:109 #, no-c-format msgid "Printed width of 1 unit" msgstr "Εκτυπωμένο πλάτος 1 μονάδας" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 +#: kmplot.kcfg:110 #, no-c-format msgid "Enter the width of a unit in cm." msgstr "Εισάγετε το πλάτος μίας μονάδας σε cm." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 +#: kmplot.kcfg:114 #, no-c-format msgid "Printed height of 1 unit" msgstr "Εκτυπωμένο ύψος μίας μονάδας" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 +#: kmplot.kcfg:115 #, no-c-format msgid "Enter the height of a unit in cm." msgstr "Εισάγετε το ύψος μίας μονάδας σε cm." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 +#: kmplot.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Font name of the axis labels" msgstr "Γραμματοσειρά των ταμπελών των αξόνων" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 +#: kmplot.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Choose a font name for the axis labels." msgstr "Επιλέξτε μία γραμματοσειρά για τις ταμπέλες των αξόνων." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 +#: kmplot.kcfg:127 #, no-c-format msgid "Font size of the axis labels" msgstr "Μέγεθος της γραμματοσειράς των ταμπελών των αξόνων" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 +#: kmplot.kcfg:128 #, no-c-format msgid "Choose a font size for the axis labels." msgstr "Επιλέξτε ένα μέγεθος γραμματοσειράς για τις ταμπέλες των αξόνων." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 +#: kmplot.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Font name of the printed header table" msgstr "Όνομα γραμματοσειράς του εκτυπωμένου πίνακα κεφαλίδων" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 +#: kmplot.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." msgstr "" "Επιλέξτε ένα όνομα γραμματοσειράς για τον πίνακα που θα εκτυπωθεί στο πάνω " "μέρος της σελίδας." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 +#: kmplot.kcfg:140 +#, no-c-format +msgid "Axis-line color" +msgstr "Χρώμα της γραμμής των αξόνων" + +#: kmplot.kcfg:141 +#, no-c-format +msgid "Enter the color of the axis lines." +msgstr "Εισάγετε το χρώμα της γραμμής των αξόνων." + +#: kmplot.kcfg:144 +#, no-c-format +msgid "Grid Color" +msgstr "Χρώμα πλέγματος" + +#: kmplot.kcfg:145 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for the grid lines." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τις γραμμές του πλέγματος." + +#: kmplot.kcfg:149 +#, no-c-format +msgid "Color of function 1" +msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 1" + +#: kmplot.kcfg:150 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 1." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 1." + +#: kmplot.kcfg:154 +#, no-c-format +msgid "Color of function 2" +msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 2" + +#: kmplot.kcfg:155 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 2." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 2." + +#: kmplot.kcfg:159 +#, no-c-format +msgid "Color of function 3" +msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 3" + +#: kmplot.kcfg:160 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 3." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 3." + +#: kmplot.kcfg:164 +#, no-c-format +msgid "Color of function 4" +msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 4" + +#: kmplot.kcfg:165 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 4." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 4." + +#: kmplot.kcfg:169 +#, no-c-format +msgid "Color of function 5" +msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 5" + +#: kmplot.kcfg:170 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 5." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 5." + +#: kmplot.kcfg:174 +#, no-c-format +msgid "Color of function 6" +msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 6" + +#: kmplot.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 6." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 6." + +#: kmplot.kcfg:179 +#, no-c-format +msgid "Color of function 7" +msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 7" + +#: kmplot.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 7." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 7." + +#: kmplot.kcfg:184 +#, no-c-format +msgid "Color of function 8" +msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 8" + +#: kmplot.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 8." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 8." + +#: kmplot.kcfg:189 +#, no-c-format +msgid "Color of function 9" +msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 9" + +#: kmplot.kcfg:190 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 9." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 9." + +#: kmplot.kcfg:194 +#, no-c-format +msgid "Color of function 10" +msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 10" + +#: kmplot.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Choose a color for function 10." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 10." + +#: kmplot.kcfg:202 +#, no-c-format +msgid "Step width in pixel" +msgstr "Μήκος βήματος σε εικονοστοιχεία" + +#: kmplot.kcfg:203 +#, no-c-format +msgid "" +"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +msgstr "" +"Όσο μεγαλύτερο είναι το μήκος βήματος τόσο πιο γρήγορα και λιγότερο ακριβές " +"είναι το σχέδιο." + +#: kmplot.kcfg:207 +#, no-c-format +msgid "Use relative step width" +msgstr "Χρήση σχετικού μήκους βήματος" + +#: kmplot.kcfg:208 settingspageprecision.ui:262 +#, no-c-format +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Αν το πλάτος του σχετικού βήματος είναι true, το πλάτος βήματος θα " +"προσαρμοστεί στο μέγεθος του παραθύρου." + +#: kmplot.kcfg:212 +#, no-c-format +msgid "Radians instead of degrees" +msgstr "Ακτίνια αντί για μοίρες" + +#: kmplot.kcfg:213 +#, no-c-format +msgid "Check the box if you want to use radians" +msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ακτίνια" + +#: kmplot.kcfg:217 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα φόντου" + +#: kmplot.kcfg:218 +#, no-c-format +msgid "The background color for the graph" +msgstr "Το χρώμα φόντου της γραφικής παράστασης" + +#: kmplot.kcfg:222 +#, no-c-format +msgid "Zoom-in step" +msgstr "Βήματα μεγέθυνσης" + +#: kmplot.kcfg:223 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use" +msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο απομάκρυνσης" + +#: kmplot.kcfg:227 +#, no-c-format +msgid "Zoom-out step" +msgstr "Βήμα απομάκρυνσης" + +#: kmplot.kcfg:228 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use" +msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο απομάκρυνσης" + +#: kmplot_part.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Plot" +msgstr "&Σχέδιο" + +#: kmplot_part.rc:29 kmplot_part_readonly.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "&Χωρίς μεγέθυνση" + +#: kmplot_part.rc:38 kmplot_part_readonly.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kmplot_part.rc:44 kmplot_part_readonly.rc:34 kmplot_shell.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" + +#: kmplot_part.rc:47 kmplot_part_readonly.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Show S&liders" +msgstr "Εμφάνιση &δρομέων" + +#: kmplot_shell.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kmplot_shell.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: qconstanteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "Επεξεργαστής σταθερών" + +#: qconstanteditor.ui:33 qparametereditor.ui:106 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "διαγραφή της επιλεγμένης σταθεράς" + +#: qconstanteditor.ui:36 qparametereditor.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " +"not currently used by a plot." +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να διαγράψετε την επιλεγμένη σταθερά. Μπορεί να διαγραφεί " +"μόνο αν δε χρησιμοποιείτε αυτή τη στιγμή ένα σχέδιο." + +#: qconstanteditor.ui:47 qparametereditor.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "&Αλλαγή τιμής..." + +#: qconstanteditor.ui:50 qparametereditor.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Αλλαγή της τιμής μιας σταθεράς ορισμένης από το χρήστη" + +#: qconstanteditor.ui:53 qparametereditor.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να επεξεργαστείτε την τιμή της επιλεγμένης σταθεράς. Το " +"όνομά της δεν μπορεί να αλλάξει." + +#: qconstanteditor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "&Διπλασιασμός" + +#: qconstanteditor.ui:67 #, no-c-format -msgid "Axis-line color" -msgstr "Χρώμα της γραμμής των αξόνων" +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Διπλασιασμός της επιλεγμένης σταθεράς" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 +#: qconstanteditor.ui:70 #, no-c-format -msgid "Enter the color of the axis lines." -msgstr "Εισάγετε το χρώμα της γραμμής των αξόνων." +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Κάντε κλικ εδώ για να αντιγράψετε την επιλεγμένη σταθερά σε μία άλλη " +"σταθερά. Μπορείτε να επιλέξετε το νέο όνομα από μία λίστα." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 +#: qconstanteditor.ui:78 qparametereditor.ui:72 #, no-c-format -msgid "Grid Color" -msgstr "Χρώμα πλέγματος" +msgid "&New..." +msgstr "&Νέο..." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 +#: qconstanteditor.ui:81 qparametereditor.ui:75 #, no-c-format -msgid "Choose a color for the grid lines." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τις γραμμές του πλέγματος." +msgid "Add a new constant" +msgstr "Προσθήκη μιας νέας σταθεράς" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 +#: qconstanteditor.ui:84 qparametereditor.ui:78 #, no-c-format -msgid "Color of function 1" -msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 1" +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να προσθέσετε μία νέα σταθερά." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 +#: qconstanteditor.ui:90 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 1." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 1." +msgid "Variable" +msgstr "Μεταβλητή" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 +#: qconstanteditor.ui:101 #, no-c-format -msgid "Color of function 2" -msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 2" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 +#: qconstanteditor.ui:120 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 2." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 2." +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Λίστα σταθερών καθορισμένων από το χρήστη" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 +#: qconstanteditor.ui:123 #, no-c-format -msgid "Color of function 3" -msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 3" +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "" +"Επιλέξτε μία σταθερά για να αλλάξετε την τιμή της, να την διαγράψετε ή να τη " +"διπλασιάσετε." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 +#: qeditconstant.ui:16 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 3." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 3." +msgid "Edit Constant" +msgstr "Επεξεργασία σταθεράς" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 +#: qeditconstant.ui:30 #, no-c-format -msgid "Color of function 4" -msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 4" +msgid "Variable:" +msgstr "Μεταβλητή:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 +#: qeditconstant.ui:38 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 4." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 4." +msgid "Value:" +msgstr "Τιμή:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 +#: qeditconstant.ui:95 #, no-c-format -msgid "Color of function 5" -msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 5" +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Όνομα της σταθεράς (μόνο ένας χαρακτήρας διαφορετικός του \"Ε\")" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 +#: qeditconstant.ui:98 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 5." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 5." +msgid "" +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα της σταθεράς εδώ. Τα ονόματα σταθερών που ορίζονται από το " +"χρήστη αποτελούνται μόνο από 1 χαρακτήρα. Η σταθερά \"Ε\" (ο αριθμός του " +"Euler) είναι δεσμευμένη." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 +#: qeditconstant.ui:106 #, no-c-format -msgid "Color of function 6" -msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 6" +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Εισάγετε την τιμή της σταθεράς εδώ." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 +#: qeditconstant.ui:109 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 6." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 6." +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "" +"Η τιμή μιας σταθεράς μπορεί να είναι μία έκφραση, για παράδειγμα PI/2 ή " +"sqrt(2)." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 +#: qeditparametric.ui:24 #, no-c-format -msgid "Color of function 7" -msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 7" +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Επεξεργασία παραμετρικού σχεδίου" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 +#: qeditparametric.ui:49 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 7." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 7." +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 +#: qeditparametric.ui:71 qeditparametric.ui:149 #, no-c-format -msgid "Color of function 8" -msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 8" +msgid "enter an expression" +msgstr "εισάγετε μία παράσταση" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 +#: qeditparametric.ui:74 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 8." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 8." +msgid "" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" +msgstr "" +"Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n" +"Η μεταβλητή της θα είναι η t.\n" +"Για παράδειγμα: cos(t)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 +#: qeditparametric.ui:84 qeditparametric.ui:123 qeditparametric.ui:189 #, no-c-format -msgid "Color of function 9" -msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 9" +msgid "f" +msgstr "f" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 +#: qeditparametric.ui:87 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 9." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 9." +msgid "name of the function" +msgstr "όνομα της συνάρτησης" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 +#: qeditparametric.ui:90 #, no-c-format -msgid "Color of function 10" -msgstr "Χρώμα της συνάρτησης 10" +msgid "" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " +"will set a default name. You can change it later." +msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα της συνάρτησης.\n" +"Το όνομα μιας συνάρτησης πρέπει να είναι μοναδικό. Αν αφήσετε αυτήν τη " +"γραμμή κενή το KmPlot θα ορίσει ένα προκαθορισμένο όνομα το οποίο μπορείτε " +"να το τροποποιήσετε αργότερα." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 +#: qeditparametric.ui:110 #, no-c-format -msgid "Choose a color for function 10." -msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα για τη συνάρτηση 10." +msgid "y" +msgstr "y" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 +#: qeditparametric.ui:131 qeditparametric.ui:197 #, no-c-format -msgid "Step width in pixel" -msgstr "Μήκος βήματος σε εικονοστοιχεία" +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 +#: qeditparametric.ui:152 #, no-c-format msgid "" -"The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" msgstr "" -"Όσο μεγαλύτερο είναι το μήκος βήματος τόσο πιο γρήγορα και λιγότερο ακριβές " -"είναι το σχέδιο." +"Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση.\n" +"Η μεταβλητή της είναι η t.\n" +"Για παράδειγμα: sin(t)" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 +#: qeditparametric.ui:176 #, no-c-format -msgid "Use relative step width" -msgstr "Χρήση σχετικού μήκους βήματος" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 +#: qeditparametric.ui:220 qeditpolar.ui:98 #, no-c-format -msgid "Radians instead of degrees" -msgstr "Ακτίνια αντί για μοίρες" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 +#: qeditparametric.ui:327 qeditpolar.ui:205 #, no-c-format -msgid "Check the box if you want to use radians" -msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε ακτίνια" +msgid "F1" +msgstr "F1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 +#: qeditparametric.ui:364 qeditpolar.ui:242 #, no-c-format -msgid "Background color" -msgstr "Χρώμα φόντου" +msgid "apply changes to the list" +msgstr "εφαρμογή των αλλαγών στη λίστα" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 +#: qeditparametric.ui:367 qeditpolar.ui:245 #, no-c-format -msgid "The background color for the graph" -msgstr "Το χρώμα φόντου της γραφικής παράστασης" +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εφαρμόσετε τις αλλαγές τη λίστα των " +"συναρτήσεων." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 +#: qeditparametric.ui:381 qeditpolar.ui:259 #, no-c-format -msgid "Zoom-in step" -msgstr "Βήματα μεγέθυνσης" +msgid "abort without changing anything" +msgstr "ακύρωση χωρίς καμία αλλαγή" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 +#: qeditparametric.ui:384 qeditpolar.ui:262 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use" -msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο απομάκρυνσης" +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να κλείσετε το διάλογο χωρίς να αλλάξετε οτιδήποτε." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 +#: qeditparametric.ui:419 #, no-c-format -msgid "Zoom-out step" -msgstr "Βήμα απομάκρυνσης" +msgid "&Max:" +msgstr "&Μέγιστο:" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 +#: qeditparametric.ui:430 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use" -msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο απομάκρυνσης" - -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Σχεδιαστής μαθηματικών συναρτήσεων για το TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Αρχείο προς άνοιγμα" - -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" - -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας" - -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" - -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Διάφορες βελτιώσεις" - -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "εικονίδιο svg" - -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "επιλογές γραμμής εντολών, τύπος MIME" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Εισάγετε μια εξίσωση, για παράδειγμα f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Γενικές ρυθμίσεις" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Σταθερές" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Ρύθμιση του KmPlot..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "Ε&ξαγωγή..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Χωρίς μεγέθυνση" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Παραλληλόγραμμη μεγέθυνση" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "&Μεγέθυνση" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "&Απομάκρυνση" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Σημείο κέντρου" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Γέμισμα γραφικού συστατικού στις τριγωνομετρικές συναρτήσεις" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Προκαθορισμένες &μαθηματικές συναρτήσεις" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Χρώματα..." - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Σύστημα συντεταγμένων..." +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Προεπιλεγμένο μέγιστο εύρος t της σχεδίασης:" -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Κλίμακα..." +#: qeditparametric.ui:436 qeditpolar.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να εισάγετε το όριο του μέγιστου εύρους " +"παρακάτω." -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Γραμματοσειρά..." +#: qeditparametric.ui:444 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Προεπιλεγμένο ελάχιστο εύρος t της σχεδίασης:" -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Σύστημα συντεταγμένων Ι" +#: qeditparametric.ui:450 qeditpolar.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό το κουμπί και εισάγετε ελάχιστο εύρος του κάτω ορίου." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Σύστημα συντεταγμένων ΙΙ" +#: qeditpolar.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Επεξεργασία πολικού σχεδίου" -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Σύστημα συντεταγμένων ΙΙΙ" +#: qeditpolar.ui:57 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "Εισάγετε μια εξίσωση, για παράδειγμα loop(angle)=ln(angle)" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Νέο σχέδιο συνάρτησης..." +#: qeditpolar.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "" +"Εισάγετε μία έκφραση για τη συνάρτηση. Το πρόθεμα \"r\" θα προστεθεί " +"αυτόματα.\n" +"Παράδειγμα: loop(angle)=ln(angle)" -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Νέο παραμετρικό σχέδιο..." +#: qeditpolar.ui:69 +#, no-c-format +msgid "r" +msgstr "r" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Νέο πολικό σχέδιο..." +#: qeditpolar.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Equation:" +msgstr "Εξίσωση:" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Επεξεργασία σχεδίων..." +#: qeditpolar.ui:286 settingspagecoords.ui:145 settingspagecoords.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "Μέγιστο:" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Υπολογισμός της τιμής y..." +#: qeditpolar.ui:297 settingspagecoords.ui:153 settingspagecoords.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "Ελάχιστο:" -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "Α&ναζήτηση για την ελάχιστη τιμή..." +#: qeditpolar.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Προεπιλεγμένο ελάχιστο εύρος r της σχεδίασης:" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "Α&ναζήτηση για τη μέγιστη τιμή..." +#: qeditpolar.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Ρυθμίστε το εύρος σχεδίασης" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Υπολογισμός ολοκληρώματος" +#: qeditpolar.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Προεπιλεγμένο μέγιστο εύρος r της σχεδίασης:" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Γρήγορη επεξεργασία" +#: qminmax.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Graph" +msgstr "Γραφική παράσταση" -#: MainDlg.cpp:184 +#: qminmax.ui:103 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "Οι διαθέσιμες συναρτήσεις στις οποίες μπορείτε να ψάξετε" + +#: qminmax.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." msgstr "" -"Εισάγετε μία απλή εξίσωση συνάρτησης εδώ.\n" -"Για παράδειγμα: f(x)=x^2\n" -"Για περισσότερες επιλογές πηγαίνετε στο μενού Συναρτήσεις->" -"Επεξεργασία σχεδίου...." +"Εδώ μπορείτε να δείτε όλες τις διαθέσιμες συναρτήσεις που μπορείτε να " +"χρησιμοποιήσετε. Επιλέξτε μία από αυτές." -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Εμφάνιση κύλισης 1" +#: qminmax.ui:116 qparametereditor.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "" -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Εμφάνιση κύλισης 2" +#: qminmax.ui:119 +#, no-c-format +msgid "close the dialog" +msgstr "κλείσιμο του διαλόγου" -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Εμφάνιση κύλισης 3" +#: qminmax.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου και επιστροφή στο κυρίως παράθυρο." -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Εμφάνιση κύλισης 4" +#: qminmax.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Επιλέξτε τιμή παραμέτρου..." -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Μετακίνηση" +#: qminmax.ui:133 +#, no-c-format +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "επιλέξτε την τιμή παραμέτρου που θέλετε να χρησιμοποιήσετε" -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Το σχέδιο έχει αλλάξει.\n" -"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" +#: qminmax.ui:136 +#, no-c-format +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "Αν η συνάρτηση έχει τιμές παραμέτρων πρέπει να τις επιλέξετε εδώ." -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +#: qparametereditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Επεξεργαστής παραμέτρων" + +#: qparametereditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "list of parameter values" +msgstr "λίστα τιμών των παραμέτρων" + +#: qparametereditor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." msgstr "" -"Αυτό το αρχείο έχει αποθηκευτεί με παλαιότερη έκδοση. Αν το αποθηκεύσετε δε θα " -"μπορείτε να ανοίξετε το αρχείο με παλαιότερες εκδόσεις του Kmplot. Θέλετε " -"σίγουρα να συνεχίσετε;" +"Εδώ μπορείτε να δείτε τη λίστα με όλους τις τιμές των παραμέτρων για αυτή τη " +"συνάρτηση." -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Αποθήκευση νέου τύπου" +#: qparametereditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog" +msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου" -#: MainDlg.cpp:266 +#: qparametereditor.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Κλείσιμο του παραθύρου και επιστροφή στο διάλογο συναρτήσεων." + +#: qparametereditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Export..." +msgstr "Ε&ξαγωγή..." + +#: qparametereditor.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Εξαγωγή τιμών σε αρχείο κειμένου" + +#: qparametereditor.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " +"written to one line in the file." msgstr "" -"*.fkt|Αρχεία KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Όλα τα αρχεία" +"Εξαγωγή των τιμών σε ένα αρχείο κειμένου. Κάθε τιμή στη λίστα παραμέτρων θα " +"γραφεί σε μία γραμμή μέσα στο στο αρχείο." -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου" +#: qparametereditor.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&Import..." +msgstr "&Εισαγωγή..." -#: MainDlg.cpp:290 +#: qparametereditor.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Εισαγωγή τιμών από ένα αρχείο κειμένου" + +#: qparametereditor.ui:177 +#, no-c-format msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " +"or expression." msgstr "" -"*.svg|Κλιμακωτά διανυσματικά γραφικά (*.svg)\n" -"*.bmp|Χαρτογραφικά 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Χαρτογραφικά 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση της διεύθυνσης URL." +"Εισαγωγή τιμών από ένα αρχείο απλού κειμένου. Κάθε γραμμή στο αρχείο " +"επεξεργάζεται ως τιμή ή έκφραση." -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Εκτύπωση σχεδίου" +#: settingspagecolor.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&Coords" +msgstr "&Συντεταγμένες" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" +#: settingspagecolor.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Axes:" +msgstr "&Άξονες:" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Επεξεργασία χρωμάτων" +#: settingspagecolor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "select color for the axes" +msgstr "επιλέξτε χρώμα για τους άξονες" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" +#: settingspagecolor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "" +"Καθορίστε το χρώμα των αξόνων. Η αλλαγή θα γίνει μόλις πατήσετε το κουμπί " +"Εντάξει." -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Επεξεργασία κλίμακας" +#: settingspagecolor.ui:75 +#, no-c-format +msgid "select color for the grid" +msgstr "επιλέξτε χρώμα για το πλέγμα" -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Επεξεργασία γραμματοσειράς" +#: settingspagecolor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." +msgstr "" +"Καθορίστε το χρώμα του πλέγματος. Η αλλαγή θα γίνει μόλις πατήσετε το κουμπί " +"Εντάξει." -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Νέο σχέδιο συναρτήσεων" +#: settingspagecolor.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Grid:" +msgstr "Π&λέγμα:" -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Νέο παραμετρικό σχέδιο" +#: settingspagecolor.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "&Προκαθορισμένα χρώματα συναρτήσεων" -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Νέο πολικό σχέδιο" +#: settingspagecolor.ui:148 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 2" -#: MainDlg.cpp:538 +#: settingspagecolor.ui:151 +#, no-c-format msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Οι παραμετρικές συναρτήσεις πρέπει να ορίζονται στο διάλογο \"Νέο παραμετρικό " -"σχέδιο\" το οποίο μπορείτε να βρείτε στη γραμμή εργαλείων" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Η αναδρομική συνάρτηση δεν επιτρέπεται" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 2. Να έχετε γνωρίζετε " +"ότι οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " +"έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " +"αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " +"συνάρτηση στον αριθμό 1." -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Αυτή η συνάρτηση εξαρτάται από μία άλλη συνάρτηση" +#: settingspagecolor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 5" -#: parser.cpp:961 +#: settingspagecolor.ui:165 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Σφάλμα ανάλυσης στη θέση %1:\n" -"Σφάλμα σύνταξης" +"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 5. Να έχετε γνωρίζετε " +"ότι οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " +"έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " +"αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " +"συνάρτηση στον αριθμό 1." -#: parser.cpp:964 +#: settingspagecolor.ui:176 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 1" + +#: settingspagecolor.ui:179 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Σφάλμα ανάλυσης στη θέση %1:\n" -"Έλλειψη παρένθεσης" +"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 1. Να έχετε γνωρίζετε " +"ότι οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " +"έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " +"αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " +"συνάρτηση στον αριθμό 1." -#: parser.cpp:967 +#: settingspagecolor.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Function &1:" +msgstr "Συνάρτηση &1:" + +#: settingspagecolor.ui:201 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 3" + +#: settingspagecolor.ui:204 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Σφάλμα ανάλυσης στη θέση %1:\n" -"Άγνωστο όνομα συνάρτησης" +"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 3. Να έχετε γνωρίζετε " +"ότι οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " +"έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " +"αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " +"συνάρτηση στον αριθμό 1." -#: parser.cpp:970 +#: settingspagecolor.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Function &3:" +msgstr "Συνάρτηση &3:" + +#: settingspagecolor.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Function &2:" +msgstr "Συνάρτηση &2:" + +#: settingspagecolor.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Function &4:" +msgstr "Συνάρτηση &4:" + +#: settingspagecolor.ui:248 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 4" + +#: settingspagecolor.ui:251 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Σφάλμα επεξεργαστή στη θέση %1:\n" -"μεταβλητή κενής συνάρτησης" +"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 4. Να έχετε γνωρίζετε " +"ότι οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " +"έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " +"αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " +"συνάρτηση στον αριθμό 1." -#: parser.cpp:973 +#: settingspagecolor.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Function &5:" +msgstr "Συνάρτηση &5:" + +#: settingspagecolor.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Function &7:" +msgstr "Συνάρτηση &7:" + +#: settingspagecolor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Function &8:" +msgstr "Συνάρτηση &8:" + +#: settingspagecolor.ui:322 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 9" + +#: settingspagecolor.ui:325 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Σφάλμα ανάλυσης στη θέση %1:\n" -"Πάρα πολλές συναρτήσεις" +"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 9. Να έχετε γνωρίζετε " +"ότι οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " +"έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " +"αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " +"συνάρτηση στον αριθμό 1." -#: parser.cpp:976 +#: settingspagecolor.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Function &6:" +msgstr "Συνάρτηση &6:" + +#: settingspagecolor.ui:347 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 7" + +#: settingspagecolor.ui:350 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Σφάλμα επεξεργαστή στη θέση %1:\n" -"Υπερχείλιση μνήμης" +"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 7. Να έχετε γνωρίζετε " +"ότι οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " +"έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " +"αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " +"συνάρτηση στον αριθμό 1." -#: parser.cpp:979 +#: settingspagecolor.ui:361 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 8" + +#: settingspagecolor.ui:364 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Σφάλμα επεξεργαστή στη θέση %1:\n" -"Υπερχείλιση στοίβας" +"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 8. Να έχετε γνωρίζετε " +"ότι οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " +"έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " +"αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " +"συνάρτηση στον αριθμό 1." -#: parser.cpp:982 +#: settingspagecolor.ui:375 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 6" + +#: settingspagecolor.ui:378 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Σφάλμα επεξεργασίας στη θέση %1:\n" -"Το όνομα της συνάρτησης δεν είναι ελεύθερο." +"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 6. Να έχετε γνωρίζετε " +"ότι οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " +"έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " +"αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " +"συνάρτηση στον αριθμό 1." -#: parser.cpp:985 +#: settingspagecolor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Function &9:" +msgstr "Συνάρτηση &9:" + +#: settingspagecolor.ui:400 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "το προκαθορισμένο χρώμα της συνάρτησης με αριθμό 10" + +#: settingspagecolor.ui:403 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." +"The default color for function number 10. Please note that this color " +"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " +"number 1 and you change the color for that number here, the setting will be " +"shown next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Σφάλμα επεξεργασίας στη θέση %1:\n" -"Δεν επιτρέπεται αναδρομική συνάρτηση." +"Το προκαθορισμένο χρώμα για τη συνάρτηση στον αριθμό 10. Να έχετε γνωρίζετε " +"ότι οι ρύθμιση του χρώματος επηρεάζει μόνο τις κενές συναρτήσεις, έτσι αν " +"έχετε ορίσει μία συνάρτηση στον αριθμό 1 και αλλάξετε το χρώμα για αυτό τον " +"αριθμό εδώ, η ρύθμιση θα εμφανιστεί την επόμενη φορά που θα ορίσετε μία νέα " +"συνάρτηση στον αριθμό 1." -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση μιας καθορισμένης σταθεράς στη θέση %1." +#: settingspagecolor.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Συνάρτηση 1&0:" -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Άδεια συνάρτηση" +#: settingspagecoords.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&Axes" +msgstr "&Άξονες" -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "Το όνομα της συνάρτησης δεν επιτρέπεται να περιέχει κεφαλαία γράμματα." +#: settingspagecoords.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&X Axis" +msgstr "&X-άξονας" -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της συνάρτησης." +#: settingspagecoords.ui:58 settingspagecoords.ui:204 +#, no-c-format +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[ -8 | +8 ]" -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "Η έκφραση δεν πρέπει να περιέχει σταθερές καθορισμένες από το χρήστη." +#: settingspagecoords.ui:64 settingspagecoords.ui:81 settingspagecoords.ui:98 +#: settingspagecoords.ui:115 settingspagecoords.ui:210 +#: settingspagecoords.ui:227 settingspagecoords.ui:244 +#: settingspagecoords.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Προκαθορισμένο εύρος πολικών συντεταγμένων" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Στέργιος Δράμης,Χαράλαμπος Κανιός, Νίκος Χατζηδάκης" +#: settingspagecoords.ui:67 settingspagecoords.ui:84 settingspagecoords.ui:101 +#: settingspagecoords.ui:118 settingspagecoords.ui:213 +#: settingspagecoords.ui:230 settingspagecoords.ui:247 +#: settingspagecoords.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Επιλέξτε ένα από τα προκαθορισμένα διαστήματα σχεδίασης." -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sdramis@egnatia.ee.auth.gr,kaniosh@linuxmail.org, nikhatzi@yahoo.com" +#: settingspagecoords.ui:75 settingspagecoords.ui:221 +#, no-c-format +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[ -5 | +5 ]" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" +#: settingspagecoords.ui:92 settingspagecoords.ui:238 +#, no-c-format +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[ 0 | +16 ]" + +#: settingspagecoords.ui:109 settingspagecoords.ui:255 +#, no-c-format +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[ 0 | +10 ]" + +#: settingspagecoords.ui:126 settingspagecoords.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Βασικό:" + +#: settingspagecoords.ui:164 settingspagecoords.ui:178 +#: settingspagecoords.ui:310 settingspagecoords.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Βασικά όρια του εύρους του σχεδίου" + +#: settingspagecoords.ui:167 settingspagecoords.ui:181 +#: settingspagecoords.ui:313 settingspagecoords.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Εισάγετε μία έγκυρη έκφραση, για παράδειγμα 2*pi ή e/2." + +#: settingspagecoords.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&Y Axis" +msgstr "&Y-άξονας" + +#: settingspagecoords.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Πλάτος γραμμής αξόνων:" + +#: settingspagecoords.ui:363 settingspagecoords.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Μήκος γραμμής" + +#: settingspagecoords.ui:371 settingspagecoords.ui:411 +#: settingspagecoords.ui:454 settingspagecoords.ui:665 +#, no-c-format +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1mm" + +#: settingspagecoords.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Tic width:" +msgstr "Πλάτος διαβάθμισης:" + +#: settingspagecoords.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Tic length:" +msgstr "Μήκος διαβάθμισης:" + +#: settingspagecoords.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Μήκος της γραμμής διαβάθμισης" -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Παράγωγοι" +#: settingspagecoords.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Εισάγετε το μήκος μιας γραμμής διαβάθμισης." -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Κύλιση με αριθμ. %1" +#: settingspagecoords.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Show arrows" +msgstr "Εμφάνιση βελών" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Μπορείτε να καθορίσετε συναρτήσεις σχεδίασης μόνο σε αυτό το διάλογο" +#: settingspagecoords.ui:478 +#, no-c-format +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "εμφανή βέλη στα άκρα των αξόνων" -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +#: settingspagecoords.ui:481 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." msgstr "" -"Η τιμή του ελάχιστου εύρους πρέπει να είναι μικρότερη από την τιμή του μέγιστου " -"εύρους" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν οι άξονες πρέπει να έχουν βέλη στα άκρα " +"τους." -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το ελάχιστο και μέγιστο εύρος μεταξύ των %1 και %2 " +#: settingspagecoords.ui:489 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Εμφάνιση ταμπελών" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή x" +#: settingspagecoords.ui:495 +#, no-c-format +msgid "visible tic labels" +msgstr "Εμφανείς ταμπέλες διαβαθμίσεων" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη τιμή y" +#: settingspagecoords.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν οι ταμπέλες των διαβαθμίσεων των αξόνων " +"πρέπει να είναι εμφανείς." -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +#: settingspagecoords.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Εμφάνιση πρόσθετου πλαισίου" + +#: settingspagecoords.ui:512 +#, no-c-format +msgid "visible extra frame" +msgstr "πρόσθετο εμφανές πλαίσιο" + +#: settingspagecoords.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." msgstr "" -"Οι αναδρομικές συναρτήσεις επιτρέπονται μόνο όταν σχεδιάζετε γραφικές " -"παραστάσεις ολοκληρωμάτων" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν η περιοχή σχεδίασης θα πρέπει να " +"περιβάλλεται από μία πρόσθετη γραμμή." -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Αδύνατη η εύρεση της συνάρτησης" +#: settingspagecoords.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Εμφάνιση αξόνων" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Δεν επιτρέπεται η αναδρομική συνάρτηση" +#: settingspagecoords.ui:529 +#, no-c-format +msgid "visible axes" +msgstr "εμφανείς άξονες" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Σφάλμα στην προέκταση." +#: settingspagecoords.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν οι άξονες πρέπει να είναι φανεροί." -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες διεργασίες Kmplot ενεργές" +#: settingspagecoords.ui:561 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Πλέγμα" -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "KmPlot" +#: settingspagecoords.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Grid &Style" +msgstr "&Στυλ πλέγματος" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Επιλέξτε τη διεργασία του KmPlot\n" -"στην οποία επιθυμείτε την αντιγραφή της συνάρτησης:" +#: settingspagecoords.ui:575 +#, no-c-format +msgid "Available grid styles" +msgstr "Διαθέσιμα στιλ πλέγματος" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη μεταφορά" +#: settingspagecoords.ui:586 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Κανένα" -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "" -"Μία συνάρτηση χρησιμοποιεί αυτή τη σταθερά. Συνεπώς δε μπορεί να διαγραφεί." +#: settingspagecoords.ui:589 +#, no-c-format +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Δε θα σχεδιαστούν πλέγματα." -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αντικειμένου." +#: settingspagecoords.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Γραμμές" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Επιλέξτε όνομα" +#: settingspagecoords.ui:600 +#, no-c-format +msgid "A line for every tic." +msgstr "Μία γραμμή για κάθε διαβάθμιση." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Επιλέξτε ένα όνομα για τη σταθερά:" +#: settingspagecoords.ui:608 +#, no-c-format +msgid "Crosses" +msgstr "Σταυροί" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Η σχεδίαση διακόπηκε από το χρήστη." +#: settingspagecoords.ui:611 +#, no-c-format +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Μόνο μικροί σταυροί στην περιοχή σχεδίασης." -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Παράμετροι:" +#: settingspagecoords.ui:619 +#, no-c-format +msgid "Polar" +msgstr "Πολικός" -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Περιοχή σχεδίου" +#: settingspagecoords.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Κύκλοι γύρω από την περιοχή." -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Διαίρεση αξόνων" +#: settingspagecoords.ui:654 +#, no-c-format +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Πλάτος γραμμής πλέγματος" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Μορφή εκτύπωσης" +#: settingspagefonts.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Header table:" +msgstr "Πίνακας &κεφαλίδων:" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-άξονας:" +#: settingspagefonts.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Axis &font:" +msgstr "&Γραμματοσειρά αξόνων:" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-άξονας:" +#: settingspagefonts.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Axis font &size:" +msgstr "Γραμματοσειρά και &μέγεθος αξόνων:" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Συναρτήσεις:" +#: settingspagefonts.ui:90 +#, no-c-format +msgid "the font for the axis" +msgstr "η γραμματοσειρά των αξόνων" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "ρίζα" +#: settingspagefonts.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate " +"setting dialog." +msgstr "" +"Επιλέξτε τη γραμματοσειρά που θέλετε να χρησιμοποιήσετε για τις ταμπέλες των " +"αξόνων. Αν δε μπορείτε να δείτε τις ταμπέλες, ελέγξτε αν έχετε " +"ενεργοποιημένη την επιλογή \"Εμφάνιση ταμπελών\" στο διάλογο ρυθμίσεων " +"συντεταγμένων." -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε αυτή τη συνάρτηση;" +#: settingspagefonts.ui:101 +#, no-c-format +msgid "The font size for the axis" +msgstr "Το μέγεθος της γραμματοσειράς των αξόνων" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Κύλιση %1" +#: settingspagefonts.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Εδώ ορίζετε το μέγεθος της γραμματοσειράς των αξόνων" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Κύλιση με αριθμ. %1" +#: settingspagefonts.ui:112 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "Η γραμματοσειρά για τον πίνακα κεφαλίδων" -#: ksliderwindow.cpp:50 +#: settingspagefonts.ui:115 +#, no-c-format msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." msgstr "" -"Μετακινήστε τη κύλιση για να αλλάξετε την παράμετρο του σχεδίου της συνάρτησης " -"η οποία συνδέεται με αυτό το δείκτη." +"Κάντε κλικ εδώ αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον πίνακα κεφαλίδων. Ο πίνακας " +"κεφαλίδων μπορεί να συμπεριληφθεί όταν εκτυπώνετε ένα γράφημα." -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "&Αλλαγή της ελάχιστης τιμής" +#: settingspageprecision.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom" +msgstr "&Χωρίς μεγέθυνση" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "&Αλλαγή της μέγιστης τιμής" +#: settingspageprecision.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Μεγέθυνση κατά:" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Αλλαγή της ελάχιστης τιμής" +#: settingspageprecision.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Απομάκρυνση κατά:" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Εισάγετε μία νέα ελάχιστη τιμή για τη κύλιση:" +#: settingspageprecision.ui:86 settingspageprecision.ui:109 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: settingspageprecision.ui:89 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί στο εργαλείο μεγέθυνσης." + +#: settingspageprecision.ui:112 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για το εργαλείο απομάκρυνσης." + +#: settingspageprecision.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Χρώμα φόντου" + +#: settingspageprecision.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Το χρώμα της περιοχής σχεδίασης πίσω από από το πλέγμα." + +#: settingspageprecision.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has " +"no effect on printing nor export." +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να επιλέξετε το χρώμα για το φόντο. Αυτή η " +"επιλογή δεν έχει καμία επίδραση στην εκτύπωση και στην εξαγωγή." -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Αλλαγή της μέγιστης τιμής" +#: settingspageprecision.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Angle Mode" +msgstr "Γωνίες" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Εισάγετε μία νέα μέγιστη τιμή για τη κύλιση:" +#: settingspageprecision.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&Radian" +msgstr "&Ακτίνια" -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Κάτω όριο του εύρους σχεδίασης" +#: settingspageprecision.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Οι τριγωνομετρικές συναρτήσεις χρησιμοποιούν ακτίνια για τις γωνίες." -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Άνω όριο του εύρους του σχεδίου" +#: settingspageprecision.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "" +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε ακτίνια για τη μέτρηση " +"των γονιών. Αυτό είναι σημαντικό μόνο για τις τριγωνομετρικές συναρτήσεις." -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Εύρεση του μέγιστου σημείου" +#: settingspageprecision.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Degree" +msgstr "&Βαθμοί" -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Εύρεση του μέγιστου σημείου στο εύρος που καθορίσατε" +#: settingspageprecision.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Οι τριγωνομετρικές συναρτήσεις χρησιμοποιούν βαθμούς για τις γωνίες." -#: kminmax.cpp:83 +#: settingspageprecision.ui:197 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." msgstr "" -"Αναζήτηση για την ψηλότερη τιμή y στο διάστημα x το οποίο καθορίσατε, και " -"εμφάνιση του αποτελέσματος σε ένα παράθυρο διαλόγου." +"Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να χρησιμοποιήσετε μοίρες για τη μέτρηση " +"των γονιών. Αυτό είναι σημαντικό μόνο για τις τριγωνομετρικές συναρτήσεις." -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Αναζήτηση για το χαμηλότερο σημείο στο εύρος που καθορίσατε" +#: settingspageprecision.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Ακρίβεια" -#: kminmax.cpp:89 +#: settingspageprecision.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Σημεία ανά εικονοστοιχείο:" + +#: settingspageprecision.ui:243 +#, no-c-format +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Πόσα σημεία ανά εικονοστοιχείο θα υπολογίζονται." + +#: settingspageprecision.ui:246 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." msgstr "" -"Αναζήτηση για τη μικρότερη τιμή y μέσα στο διάστημα x που καθορίσατε, και " -"εμφάνιση του αποτελέσματος σε ένα παράθυρο διαλόγου." +"Εισάγετε το ποσοστό των σημείων ανά εικονοστοιχείο που θα πρέπει να " +"υπολογιστεί. Για αργούς υπολογιστές ή πολύ περίπλοκες συναρτήσεις " +"χρησιμοποιήστε υψηλές τιμές." -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Υπολογισμός της τιμής y" +#: settingspageprecision.ui:256 +#, no-c-format +msgid "&Use relative step width" +msgstr "&Χρήση του σχετικού μήκους βήματος" -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: settingspageprecision.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Χρήση της ίδιας ακρίβειας ανεξάρτητα από το μέγεθος του παραθύρου" -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: settingspagescaling.ui:32 +#, no-c-format +msgid "X-Axis" +msgstr "X-άξονας" -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Καμία επιστρεφόμενη τιμή y ακόμα" +#: settingspagescaling.ui:43 settingspagescaling.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Scaling:" +msgstr "Κλίμακα:" -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Εδώ θα δείτε την τιμή y την οποία πήρατε από την τιμή x του παραπάνω πλαισίου " -"κειμένου. Για να υπολογίσετε την τιμή y, πατήστε το κουμπί Υπολογισμός." +#: settingspagescaling.ui:65 settingspagescaling.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Εκτύπωση:" -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Υπολογισμός" +#: settingspagescaling.ui:73 settingspagescaling.ui:84 +#: settingspagescaling.ui:253 settingspagescaling.ui:264 +#, no-c-format +msgid "1 tic =" +msgstr "1 διαβάθμιση=" -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Υπολογισμός της τιμής y από την τιμή x που δώσατε" +#: settingspagescaling.ui:93 settingspagescaling.ui:152 +#: settingspagescaling.ui:273 settingspagescaling.ui:332 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Υπολογισμός της τιμής y από την τιμή x που δώσατε και εμφάνισή της στο πλαίσιο " -"της τιμής y." +#: settingspagescaling.ui:98 settingspagescaling.ui:157 +#: settingspagescaling.ui:278 settingspagescaling.ui:337 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος" +#: settingspagescaling.ui:103 settingspagescaling.ui:162 +#: settingspagescaling.ui:283 settingspagescaling.ui:342 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x:" +#: settingspagescaling.ui:108 settingspagescaling.ui:167 +#: settingspagescaling.ui:288 settingspagescaling.ui:347 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Υπολογισμός του ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x" +#: settingspagescaling.ui:113 settingspagescaling.ui:172 +#: settingspagescaling.ui:293 settingspagescaling.ui:352 +#, no-c-format +msgid "0.5" +msgstr "0.5" -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Υπολογισμός του αριθμητικού ολοκληρώματος μεταξύ των τιμών x και σχεδιασμός του " -"αποτελέσματος ως περιοχή." +#: settingspagescaling.ui:118 settingspagescaling.ui:177 +#: settingspagescaling.ui:298 settingspagescaling.ui:357 +#, no-c-format +msgid "pi/2" +msgstr "π/2" -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία συνάρτηση" +#: settingspagescaling.ui:123 settingspagescaling.ui:182 +#: settingspagescaling.ui:303 settingspagescaling.ui:362 +#, no-c-format +msgid "pi/3" +msgstr "π/3" -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια παράμετρο για αυτή τη συνάρτηση" +#: settingspagescaling.ui:128 settingspagescaling.ui:187 +#: settingspagescaling.ui:308 settingspagescaling.ui:367 +#, no-c-format +msgid "pi/4" +msgstr "π/4" -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Ελάχιστη τιμή:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#: settingspagescaling.ui:135 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "Ορίστε την κλίμακα εκτύπωσης του άξονα των x" -#: kminmax.cpp:317 +#: settingspagescaling.ui:138 +#, no-c-format msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." msgstr "" -"Μέγιστη τιμή:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +"Αυτή η επιλογή είναι παρόμοια με την παραπάνω, με τη διαφορά ότι αυτή ορίζει " +"την απόσταση μεταξύ δύο γραμμών πλέγματος του άξονα των x όταν εκτυπώνετε ή " +"σχεδιάζετε στην οθόνη." -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Η επιστρεφόμενη τιμή y" +#: settingspagescaling.ui:146 settingspagescaling.ui:326 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "εκ" -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να δείτε το αποτέλεσμα του υπολογισμού: η επιστρεφόμενη τιμή y που " -"πήρατε από την τιμή x στο παραπάνω πλαίσιο κειμένου" +#: settingspagescaling.ui:199 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "Ορίστε την κλίμακα του άξονα των x" -#: kminmax.cpp:339 +#: settingspagescaling.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." msgstr "" -"Το ολοκλήρωμα μέσα στο ολοκλήρωμα [%1, %2] είναι:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "Η ενέργεια ακυρώθηκε από το χρήστη." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Επιλέξτε παράμετρο" +"Επιλέξτε πόσες μονάδες εκτός των διαβαθμίσεων του άξονα των x θα υπάρχουν, " +"και συνεπώς, πόση απόσταση θα έχουν οι γραμμές πλέγματος όταν σχεδιαστούν." -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Επιλέξτε μία παράμετρο για να χρησιμοποιήσετε:" +#: settingspagescaling.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Y-Axis" +msgstr "Y-άξονας" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του κομματιού του KmPlot." +#: settingspagescaling.ui:315 settingspagescaling.ui:379 +#, no-c-format +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "Ορίστε την κλίμακα του άξονα των y" -#: kmplot.cpp:228 +#: settingspagescaling.ui:318 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." msgstr "" -"*.fkt|Αρχεία KmPlot (*.fkt)\n" -"*|Όλα τα αρχεία" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Το αρχείο είχε ένα άγνωστο αριθμό έκδοσης" +"Αυτή η επιλογή είναι παρόμοια με την παραπάνω, με τη διαφορά ότι αυτή ορίζει " +"την απόσταση μεταξύ δύο γραμμών πλέγματος του άξονα των y όταν εκτυπώνετε ή " +"σχεδιάζετε στην οθόνη." -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της συνάρτησης %1" +#: settingspagescaling.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Επιλέξτε πόσες μονάδες εκτός των διαβαθμίσεων του άξονα των y θα υπάρχουν, " +"και συνεπώς, πόση απόσταση θα έχουν οι γραμμές πλέγματος όταν σχεδιαστούν." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Συντεταγμένες" +#: sliderwindow.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Slider" +msgstr "Κύλιση" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Επεξεργασία συστήματος συντεταγμένων" +#: sliderwindow.ui:70 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -- cgit v1.2.1