From 7e93f7baf9f35be2902556fc7139316fcdcdedf6 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
-"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
-"dialog,\n"
-"choose Settings ->configure to launch that. Kejt' havas plezuran amason de kromaĵoj, kiuj disponebligas pli aŭ malpli "
-"nesimplajn eblecojn Vi povas (ne)ebligi kromaĵojn en la agordodialogo por adapti la "
-"Kodredaktilon al viaj necesecoj.\n"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
-#: tips.txt:11
+#: _translatorinfo:2 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-" You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
-"Ctrl+T Vi povas interŝanĝi la signojn ambaŭflankajn de la kursoro per premo "
-"Ktrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
-"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Vi povas eksporti la nunan dokumenton kiel HTML-dosieron kun sintaksa "
-"akcentado."
-" \n"
-" Elektu Dosiero -> Eksportu ->> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
-"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
-"can display any open document. Just choose "
-" Vi povas disigi la redaktilon tiom da fojoj, kiom vi volas kaj je ĉiu "
-"direkto. Ĉiu kadro havas propran statabreton kaj vidigas ĉiujn malfermitajn "
-"dokumentojn."
-" \n"
-" Elektu "
-" You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n"
-"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
-"the\n"
-"main window. Do you want to save the existing sessions? !!NOTE!! All existing "
+"sessions will be removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Vi povas treni la ilrigardojn (Dosierlisto kaj "
-"Dosierelektilo)\n"
-"al ĉiu flanko, kiun vi volas en Kejt', aŭ stakigi aŭ deŝiri de la ĉeja "
-"fenestro. Kate has a built-in terminal emulator, just click on "
-"\"Terminal\" at\n"
-"the bottom to show or hide it as you desire. Kejt' havas propan terminalimitaĵon. Kliku \"Terminalo\"n\n"
-"malsupre por videbligu aŭ nevidebligu ĝin lau via deziro. Kate can highlight the current line with a\n"
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]
Rigardo -> Disigu [ horizontale | vertikale ]"
-"
"
-" different\n"
-"background color.|
You can set the color in the Colors page of the configuration\n" -"dialog.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:65 +msgid "Configure" msgstr "" -"Kejt' povas akcenti la nunan linion per \n" -"
alia \n" -"fonkoloro.| |
Vi povas agordi la koloron per la kolorpaĝo de la agordodialogo.
\n" -#: tips.txt:54 -msgid "" -"You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.
\n" -"Choose File -> Open With for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option Other... to\n" -"choose any application on your system.
\n" -msgstr "" -"Vi povas malfermi la nune redaktatan dosieron en ia alia aplikaĵo per " -"Kejt'.
\n" -"Elektu Dosiero -> Malfermu per " -"por la listo de aplikaĵoj, kiuj \n" -"estas registritaj je la dokumenta tipo. Ankaŭ ekzistas opcio " -"Aliaj... por \n" -"elekti ian aplikaĵon de la sistemo.
\n" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplikaĵo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Ĝeneralaj opcioj" -#: tips.txt:64 +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Apereco" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Montri plenan &padon en la titolo" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" -"You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the View Defaults " -"page of the\n" -"configuration dialog.
\n" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the " +"window caption." +msgstr "Se tiu elekto estas markita, tiam la tuta dokumentvojo estas vidigata." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" msgstr "" -"Vi povas agordi la redaktilon, por ke ĝi ĉiam vidigu la lininumerojn kaj " -"legosignojn,\n" -"kiam ĝi estas startata el la Rigardaj normoj " -"paĝo de la agordodialogo.
\n" -#: tips.txt:71 +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy msgid "" -"You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" -"the Highlighting page in the configuration dialog.
\n" -"Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" -"tab (You have to be online, of course...).
\n" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "Se tiu elekto estas markita, tiam la tuta dokumentvojo estas vidigata." + +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "A&gmaniero" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" msgstr "" -"Vi povas elŝuti novan aŭ aktualigitan Sintaksakcentajn difinojn \n" -"de la Akcento paĝo je la agordodialog.
\n" -"Klaku la butonon (Elŝutu...) en la akcentmaniera langeto. \n" -"(Vi devas esti enreta.)
\n" -#: tips.txt:79 +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"You can cycle through all open documents by pressing " -"Alt+Left\n" -"or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.
\n" +"NOTE: " +"strong>If you set this lower than the current value, the list will be " +"truncated and some items forgotten.
Vi povas ĉirkaŭiri inter ĉiuj malfermaj dokumentoj per premo de \n" -"Alt+maldekstren \n" -"aŭ Alt+dekstren. La sekvonta/pasinta dokumento tuj estos " -"vidigata\n" -"en la nuna kadro.
\n" -#: tips.txt:86 -msgid "" -"You can do cool sed-like regular expression replacements using " -"Command Line.
\n" -"For example, press F7 and enter "
-"s /oldtext/newtext/g
\n"
-"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
-"line.
Vi povas fari sed-programe regulesprimajn anstataŭigojn uzante "
-"Skribu komandon\n"
-" Ekzemple premu F7 kaj enigu You can repeat your last search by just pressing F3, or\n"
-"Shift+F3 if you want to search backwards. Vi povas ripeti vian pasintan serĉon per premo je F3.\n"
-"Por la alia direkto premu majuskliga+F3. You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n"
-" Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
-" The File Selector will even remember your filters for you. Vi povas filtri la vidigitajn dosierojn en la Dosierelekteja "
-"rigardo. Enigu vian filtron en la filtran enigejon malsupre, ekzample\n"
-" La dosierelektilo ja memortenas viajn filtrojn por vi. You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
-"Editing\n"
-"in either will be reflected in both. So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n"
-"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
-"horizontally. Vi povas havi du aŭ ankaŭ pli multajn rigardojn de la sama dokumento \n"
-"en Kejt'. Redaktado de unu el ili estas videbla en ĉiuj. Se vi devas rulumi supren kaj malsupren por rigardi tekston diversloke, "
-"tiam\n"
-"premu Ktrl+Majuskliga+T por disigi horizontale. Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
-"next/previous frame. Premu F8Majuskliga+F8 por ŝanĝi al la "
-"sekvontan/pasintan kadron. The document '%1' has been modified, but not saved. Do you want to save "
+"your changes or discard them?"
+msgstr ""
+" La dokumento '%1' estas ŝanĝita, sed ne konservita. Ĉu vi volas "
+"konservi aŭ forĵeti la ŝanĝojn?"
-#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
-msgid "Highlighting for Ferite"
-msgstr "Emfazado por Ferito"
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fermi dokumenton"
-#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
-msgid "Highlighting for ILERPG"
-msgstr "Emfazado por ILERPG"
+#: app/katedocmanager.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "K&onservi kiel..."
-#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
-msgid "Highlighting for LaTeX"
-msgstr "Emfazado por LaTeX"
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:359
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Nova dosiero malfermiĝis dum finiga provo de Kejt'; finigo interrompita."
-#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
-msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
-msgstr "Emfazado por Muntodosieroj, Pitono"
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:360
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Finigo interrompita"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Remalfermo de dosieroj de la pasinta seanco..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Startanta"
-#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
-msgid "Highlighting for Python"
-msgstr "Emfazado por Pitono"
+#: app/kateexternaltools.cpp:275
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "La plenigo de la komando '%1' fuŝis."
-#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
-msgid "Highlighting for Scheme"
-msgstr "Emfazado por Skemo"
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Eksternaj iloj de Kejt'"
-#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
-msgid "PHP Keyword/Datatype list"
-msgstr "PHP-Ŝlosilvorto/Datumtipo-listo"
+#: app/kateexternaltools.cpp:426
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Redakti eksternan ilon"
-#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
-msgid "Very nice help"
-msgstr "Tre bela helpo"
+#: app/kateexternaltools.cpp:440
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Markaĵo:"
-#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
-msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
-msgstr "Ĉiuj kontribuintoj, kiujn mencii mi forgesis"
+#: app/kateexternaltools.cpp:445
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "La nomo estos vidigata en la menuo 'Iloj->Eksternaj programoj'"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel"
+#: app/kateexternaltools.cpp:455
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Skri&pton:"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+#: app/kateexternaltools.cpp:460
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr " The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded: La skripton lanĉotan por lanĉi la ilon. La skripto estas traigata al /"
+"bin/sh por lanĉo. La sekvaj makrooj estos interpretataj: Enter the expression you want to search for here."
-" If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your "
-"expression will be escaped with a backslash character."
-" Possible meta characters are:"
-" The following repetition operators exist:"
-" Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via "
-"the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
-msgstr ""
-"Donu la regulan esprimon laŭ kiu vi volas serĉi tie ĉi. "
-" Se 'regulesprimo' ne estas markita, ĉiu nespacetsigno en via esprimo haviĝos "
-"dekliva streketo kiel eskapsigno."
-" Eblaj ĵokersignoj estas:"
-" La sekvaj oftecosignoj uzeblas:"
-" Vidu la manlibron de grep(1) por la tuta dokumentaro."
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:224
+#: app/kateexternaltools.cpp:515
msgid ""
-"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
-"You may give several patterns separated by commas."
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to "
+"running the command. This is helpful if you want to pass URLs to an "
+"application like, for example, an FTP client."
msgstr ""
-"Donu la serĉoŝablonon por la serĉendaj dosieroj.\n"
-"Vi povas doni plurajn ŝablonojn disigante ilin per komoj."
+"Vi povas elekti, ĉu ĝi konservas la nunan aŭ ĉiujn (ŝanĝitajn) dokumentojn "
+"antaŭlanĉe. Tio estas helpema, se vi volas transdoni la URLon al aplikaĵo "
+"kiel FTP-uzantulilo."
-#: app/kategrepdialog.cpp:227
-#, c-format
+#: app/kateexternaltools.cpp:522
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&komandlinia nomo:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:527
msgid ""
-"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
-"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
-"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
-"to search for."
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
msgstr ""
-"Vi povas elekti ŝablonon el la listo kaj adapti ĝin laŭ viaj\n"
-"bezonoj. La signovico %s en la ŝablono estos anstataŭigata\n"
-"per la esprimo donita de vi. Laŭ la rezultanta regula esprimo\n"
-"poste okazos la serĉo."
+"Se vi difinas nomon ĉi tie, vi povas lanĉi la komandon el la komandlinia "
+"rigardilo per exttool-la_difina_nomo. Ne uzu spacajn signojn en la nomo."
-#: app/kategrepdialog.cpp:232
-msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
-msgstr "Donu la dosierujon enhavantan la serĉatajn dosierojn."
+#: app/kateexternaltools.cpp:538
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Vi devas difini minimume nomon kaj komandon"
-#: app/kategrepdialog.cpp:234
-msgid "Check this box to search in all subfolders."
-msgstr "Elektu por traserĉi ĉiujn subdosierujojn."
+#: app/kateexternaltools.cpp:547
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Elektu la MIME-tipojn, por kiuj ebligi la ilon."
-#: app/kategrepdialog.cpp:236
-msgid ""
-"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
-msgstr "Se tiu elekto estas ebligita (norme), la serĉo estos usklecodistinga."
+#: app/kateexternaltools.cpp:549
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Elekti MIME-tipojn"
-#: app/kategrepdialog.cpp:238
-msgid ""
-" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
-"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped "
-"using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of "
-"the expression."
+#: app/kateexternaltools.cpp:567
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:571
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-" Se tiu estas ebligita, via ŝablono neŝanĝate pasas al grep(1)"
-". Alie ĉiuj signoj, kiuj ne estas literoj, haviĝos eskapsignon (deklivon), por "
-"ke grep(1) ne interpretu ilin kiel parto de la esprimo."
-#: app/kategrepdialog.cpp:243
+#: app/kateexternaltools.cpp:575
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edakti..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:579
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Enmeti di&sigan linion"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:601
msgid ""
-"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
-"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
-"on the item to show the respective line in the editor."
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
msgstr ""
-"La rezultoj de la trarigardo estas listigataj tie ĉi. Elektu kombinon de\n"
-"dosiernomo/lininombro kaj premu la enigan klavon aŭ duklaku sur la ero por "
-"vidi\n"
-"la koncernan linion en la redaktilo."
+"La listo montras ĉiujn agorditajn ilojn, reprezentataj de iliaj menutekstoj."
-#: app/kategrepdialog.cpp:327
-msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
-msgstr "Vi devas entajpi ekzistantan lokan dosierujon en la 'Dosierujo' enigo."
+#: app/katefilelist.cpp:141
+msgid "Sort &By"
+msgstr "Ordigi laŭ"
-#: app/kategrepdialog.cpp:328
-msgid "Invalid Folder"
-msgstr "Nevalida dosierujo"
+#: app/katefilelist.cpp:143
+msgid "Move File Up"
+msgstr ""
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Error: "
-msgstr "Eraro: "
+#: app/katefilelist.cpp:145
+msgid "Move File Down"
+msgstr ""
-#: app/kategrepdialog.cpp:479
-msgid "Grep Tool Error"
-msgstr "Grep-Ila eraro"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Opening Order"
+msgstr "Ordo de Malfermado"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
-msgid "Documents Modified on Disk"
-msgstr "Dokumentoj ŝanĝitaj sur la disko"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+msgid "Document Name"
+msgstr "Dokumentnomo"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63
-msgid "&Ignore"
-msgstr "Malatent&i"
+#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Anstataŭigi"
+#: app/katefilelist.cpp:150
+msgid "Manual Placement"
+msgstr ""
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68
+#: app/katefilelist.cpp:432
msgid ""
-"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if "
-"there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Forigu la ŝanĝitajn flagojn el la elektitaj dokumentoj kaj fermu la dialogon se "
-"ne plu restas netraktitaj dokumentoj."
+"This file was changed (modified) on disk by another program. Select one or more at the time and press an action button until the list is "
-"empty. Elektu unu aŭ pli multe kaj premu agbutonon ĝis vi malplenigas la "
-"liston. Here you can enter a path for a folder to display. To go to a folder "
+"previously entered, press the arrow on the right and choose one. The "
+"entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
msgstr ""
-"Komputu diferencon inter la redaktila enhavo kaj la surdiska dosiero por la "
-"elektita dokumento kaj montru la diferencon per la defaŭlta aplikaĵo. Postulas "
-"diff(1)."
+" Ĉi tie vi povas enigi vojon por vidigi dosierujon. Por elekti antaŭe "
+"enigitan dosierujon, premu la dekstran sagon kaj elektu iun. La enigejo "
+"havas dosierujan kompletigon. Klaku dekstre por elekti, kiel la agmaniero "
+"funkciu."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+#: app/katefileselector.cpp:203
msgid ""
-"Could not save the document \n"
-"'%1'"
+" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed. To "
+"clear the filter, toggle off the filter button to the left. To reapply the "
+"last filter used, toggle on the filter button."
msgstr ""
-"Ne eblas konservi la dokumenton \n"
-"'%1'"
+" Ĉi tie vi povas enigi nomfiltrilon por fiksigi, kiuj dosieroj estas "
+"vidigata. Por malplenumigi la filtron malŝaltu la filtrobutonon ĉe la "
+"maldekstra flanko. Por refunkciigi la lastuzitan filtron ŝaltu la "
+"filtrobutonon."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
+#: app/katefileselector.cpp:207
msgid ""
-"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your "
-"PATH."
+" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the "
+"last filter used when toggled on."
msgstr ""
-"La diff-komando malsukcesis. Certigu ke vi havas diff(1) instalita, kaj ke ĝi "
-"estas en via PATH."
+" Tiu butono malplenumigas la nomfiltron, kiam oni malŝatas ĝin, aŭ "
+"refunkciigas la lastuzitan filtron, kiam oni ŝatas ĝin."
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
-msgid "Error Creating Diff"
-msgstr "Eraro kreante Diff"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Apliki lastan filtrilon (\"%1\")"
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nova tabo"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Forviŝi filtrilon"
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Fermi nunan tabon"
+#: app/katefileselector.cpp:535
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Ilobreto"
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivigi la sekvan tabon"
+#: app/katefileselector.cpp:537
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "U&zeblaj agoj:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivigi la antaŭan tabon"
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Elektitaj agoj:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dividi ve&rtikale"
+#: app/katefileselector.cpp:546
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Aŭtomata sinkronigo"
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Duonigas vertikale la aktualan rigardon."
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Kiam doku&mento aktiviĝos"
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Dividi &horizontale"
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Kiam la dokumentelektilo estiĝos videbla"
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Duonigas horizontale la aktualan rigardon."
+#: app/katefileselector.cpp:555
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Memori &rigardolokojn:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Fermi la nunan rigard&on"
+#: app/katefileselector.cpp:562
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Memori &filtrilojn:"
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Fermas la nunan rigardon de dokumento"
+#: app/katefileselector.cpp:569
+msgid "Session"
+msgstr "Seanco"
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Sekva rigardo"
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Res&tarigi rigardolokon"
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Aktivigas la sekvan rigardon."
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Restarigi lastan f&iltrilon"
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Antaŭa rigardo"
+#: app/katefileselector.cpp:591
+msgid ""
+" Decides how many locations to keep in the history of the location combo "
+"box."
+msgstr ""
+" Decidas kiom da situoj (rigardoagordoj) estu memoritaj en la situlisto."
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Aktivigas la antaŭan dividitan rigardon."
+#: app/katefileselector.cpp:596
+msgid ""
+" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr " Decidas kiom da filtriloj estu memoritaj en la filtrila listo"
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Malfermi novan tabon"
+#: app/katefileselector.cpp:601
+msgid ""
+" These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events. Auto "
+"synchronization is lazy, meaning it will not take effect until the "
+"file selector is visible. None of these are enabled by default, but you "
+"can always sync the location by pressing the sync button in the toolbar."
+msgstr ""
+" Tiuj elektoj ebligas al vi la agordon, ke la dosierelektilo aŭtomate "
+"ŝangas la lokon al la dosierujo de nuna dokumento dum difinitaj okazoj. "
+" Aŭtomata sinkronigo estas inerta. Tio estas, ĝi nur havas "
+"rezulton, kiam la dosierelektilo vidiĝas. Neniu el tiuj estas ebligita "
+"norme, sed vi ĉiam povas sinkronigi la lokon per premo de la sinkronigbutono "
+"en la ilobreto."
+
+#: app/katefileselector.cpp:610
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the location will be restored when "
+"you start Kate. Note that if the session is handled by "
+"the TDE session manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+" Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la loko renoviĝos, kiam vi lanĉas "
+"la redaktilon. Notu, ke la loko ĉiam renoviĝas, se la "
+"TDE-seancoadministrilo pritraktas ĝin."
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fermi la nunan tabon"
+#: app/katefileselector.cpp:614
+msgid ""
+" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate. Note that if the session is handled "
+"by the TDE session manager, the filter is always restored. Note"
+"strong> that some of the autosync settings may override the restored "
+"location if on."
+msgstr ""
+" Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la nuna filtro renoviĝos, kiam vi "
+"startas la redaktilon. Notu, ke la filtro ĉiam "
+"renoviĝas, se la seanco estas agata de la TDE-seancoadministrilo. "
+" Notu, kelkaj aŭtosinkronigaj agordoj povas superstiri "
+"la renovitan lokon."
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Malfermi dosieron"
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:227
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Trovi en dosieroj"
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "La plenigo de la komando '%1' fuŝis."
+#: app/kategrepdialog.cpp:102
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Ŝablono:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Eksternaj iloj de Kejt'"
+#: app/kategrepdialog.cpp:118
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Usklecodistinga"
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Redakti eksternan ilon"
+#: app/kategrepdialog.cpp:123
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulesprimo"
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Markaĵo:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:129
+msgid "Template:"
+msgstr "Ŝablono:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "La nomo estos vidigata en la menuo 'Iloj->Eksternaj programoj'"
+#: app/kategrepdialog.cpp:148
+msgid "Files:"
+msgstr "Dosieroj:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Skri&pton:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Hide errors"
+msgstr "Kaŝi flank&bretojn"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
-msgid ""
-" The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded: La skripton lanĉotan por lanĉi la ilon. La skripto estas traigata al "
-"/bin/sh por lanĉo. La sekvaj makrooj estos interpretataj: Enter the expression you want to search for here. If 'regular "
+"expression' is unchecked, all characters that are not letters in your "
+"expression will be escaped with a backslash character. Possible meta "
+"characters are: The following repetition operators exist: Furthermore, backreferences to "
+"bracketed subexpressions are available via the notation See the grep(1) documentation for the full documentation."
msgstr ""
-"Disita de punktokomoj MIME-tipa listo, por kiu tiu ilo estu uzebla. Se tio "
-"estas malplena, la ilo ĉiam estas uzebla. Por elekti difinajn MIME-tipojn, "
-"premu la butonon dekstre."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Klaku por dialogo, kiu povas helpi vin krei MIME-tipan liston."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Kon&servi:"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Nuna dokumento"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Ĉiuj dokumentoj"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
+"Donu la regulan esprimon laŭ kiu vi volas serĉi tie ĉi. Se 'regulesprimo' "
+"ne estas markita, ĉiu nespacetsigno en via esprimo haviĝos dekliva streketo "
+"kiel eskapsigno. Eblaj ĵokersignoj estas: La sekvaj oftecosignoj uzeblas: Vidu la manlibron de grep(1) "
+"por la tuta dokumentaro."
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:233
msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
+"Enter the file name pattern of the files to search here.\n"
+"You may give several patterns separated by commas."
msgstr ""
-"Vi povas elekti, ĉu ĝi konservas la nunan aŭ ĉiujn (ŝanĝitajn) dokumentojn "
-"antaŭlanĉe. Tio estas helpema, se vi volas transdoni la URLon al aplikaĵo kiel "
-"FTP-uzantulilo."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&komandlinia nomo:"
+"Donu la serĉoŝablonon por la serĉendaj dosieroj.\n"
+"Vi povas doni plurajn ŝablonojn disigante ilin per komoj."
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
+#: app/kategrepdialog.cpp:236
+#, c-format
msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+"You can choose a template for the pattern from the combo box\n"
+"and edit it here. The string %s in the template is replaced\n"
+"by the pattern input field, resulting in the regular expression\n"
+"to search for."
msgstr ""
-"Se vi difinas nomon ĉi tie, vi povas lanĉi la komandon el la komandlinia "
-"rigardilo per exttool-la_difina_nomo. Ne uzu spacajn signojn en la nomo."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Vi devas difini minimume nomon kaj komandon"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Elektu la MIME-tipojn, por kiuj ebligi la ilon."
+"Vi povas elekti ŝablonon el la listo kaj adapti ĝin laŭ viaj\n"
+"bezonoj. La signovico %s en la ŝablono estos anstataŭigata\n"
+"per la esprimo donita de vi. Laŭ la rezultanta regula esprimo\n"
+"poste okazos la serĉo."
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Elekti MIME-tipojn"
+#: app/kategrepdialog.cpp:241
+msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search."
+msgstr "Donu la dosierujon enhavantan la serĉatajn dosierojn."
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nova..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:243
+msgid "Check this box to search in all subfolders."
+msgstr "Elektu por traserĉi ĉiujn subdosierujojn."
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edakti..."
+#: app/kategrepdialog.cpp:245
+msgid ""
+"If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive."
+msgstr "Se tiu elekto estas ebligita (norme), la serĉo estos usklecodistinga."
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Enmeti di&sigan linion"
+#: app/kategrepdialog.cpp:247
+msgid ""
+" If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to "
+"grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be "
+"escaped using a backslash character to prevent grep from interpreting them "
+"as part of the expression."
+msgstr ""
+" Se tiu estas ebligita, via ŝablono neŝanĝate pasas al grep(1). "
+"Alie ĉiuj signoj, kiuj ne estas literoj, haviĝos eskapsignon (deklivon), por "
+"ke grep(1) ne interpretu ilin kiel parto de la esprimo."
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kategrepdialog.cpp:252
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The results of the grep run are listed here. Select a\n"
+"filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n"
+"on the item to show the respective line in the editor."
msgstr ""
-"La listo montras ĉiujn agorditajn ilojn, reprezentataj de iliaj menutekstoj."
+"La rezultoj de la trarigardo estas listigataj tie ĉi. Elektu kombinon de\n"
+"dosiernomo/lininombro kaj premu la enigan klavon aŭ duklaku sur la ero por "
+"vidi\n"
+"la koncernan linion en la redaktilo."
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " enm "
+#: app/kategrepdialog.cpp:256
+msgid ""
+" If this is checked, the dialog window showing the search errors will not "
+"be displayed at the end of the search."
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " norm "
+#: app/kategrepdialog.cpp:339
+msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry."
+msgstr "Vi devas entajpi ekzistantan lokan dosierujon en la 'Dosierujo' enigo."
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linio: %1 Kol: %2 "
+#: app/kategrepdialog.cpp:340
+msgid "Invalid Folder"
+msgstr "Nevalida dosierujo"
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " nurlege "
+#: app/kategrepdialog.cpp:402
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " anst "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Error: "
+msgstr "Eraro: "
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
+#: app/kategrepdialog.cpp:494
+msgid "Grep Tool Error"
+msgstr "Grep-Ila eraro"
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Defaŭlta Seanco"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
+msgid "Email Files"
+msgstr "Retpoŝtdosieroj"
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sennoma Seanco"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
+msgid "&Show All Documents >>"
+msgstr "Montri ĉiu&jn dokumentojn >>"
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Seanco (%1)"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
+msgid "&Mail..."
+msgstr "&Retpoŝto..."
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Ĉu konservi Seancon?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Press Mail... to email the current document. To select "
+"more documents to send, press Show All Documents >>."
+msgstr ""
+" Premu Retletero... por retpoŝtigi la nuna dokumenton. "
+" Se vi volas sendi pli multajn dokumentojn, premu Montru ĉiujn "
+"dokumentojn >>."
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Ĉu konservi kurantan Seancon?"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
+msgid "&Hide Document List <<"
+msgstr "&Kaŝi dokumentoliston <<"
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne peti denove"
+#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
+msgid "Press Mail... to send selected documents"
+msgstr "Premu Retletero... por sendi elektitajn dokumentojn"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Neniu seanco elektita por malfermi."
+#: app/katemain.cpp:41
+msgid "Start Kate with a given session"
+msgstr "Lanĉi Kejton jam ŝarĝante elektitan seancon"
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Neniu seanco elektita"
+#: app/katemain.cpp:43
+msgid "Use a already running kate instance (if possible)"
+msgstr "Uzi jam lanĉitan instancon de Kodredaktilo (kiam eblas)"
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Specifi nomon por la kuranta Seanco"
+#: app/katemain.cpp:45
+msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled."
+msgstr ""
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Seanca nomo:"
+#: app/katemain.cpp:47
+msgid "Only try to reuse kate instance with this pid"
+msgstr ""
+"Nur provu reuzi instancon de Kodredaktilo kun ĉi tiu programidentigilo (pid)"
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Por konservi novan seancon, vi devas elekti nomon"
+#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532
+msgid "Set encoding for the file to open"
+msgstr "Meti kodoprezenton por la malfermenda dosiero"
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Seanca nomo mankanta"
+#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533
+msgid "Navigate to this line"
+msgstr "Iri al tiu linio"
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Entajpu novan nomon por kuranta seanco"
+#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534
+msgid "Navigate to this column"
+msgstr "Iri al tiu kolumno"
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Por konservi seancon, vi devas elekti nomon"
+#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531
+msgid "Read the contents of stdin"
+msgstr "Legi la enhavon de la normeniro (stdin)"
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Seanca Elektilo"
+#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535
+msgid "Document to open"
+msgstr "Malfermenda dokumento"
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Malfermi Seancon"
+#: app/katemain.cpp:67
+msgid "Kate"
+msgstr "Kejt'"
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Seanco"
+#: app/katemain.cpp:68
+msgid "Kate - Advanced Text Editor"
+msgstr "Kejt' - Altnivela TDE-tekstredaktilo"
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Seancnomo"
+#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556
+msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
+msgstr "© 2000-2003 La aŭtoroj de Kejt'"
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Malfermi dokumentojn"
+#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Prizorganto"
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Ĉi&am uzi tiun elekton"
+#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74
+#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560
+#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566
+msgid "Core Developer"
+msgstr "Precipa programisto"
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Malf&ermi"
+#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562
+msgid "The cool buffersystem"
+msgstr "La bonega bufrosistemo"
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Mastrumi Seancojn"
+#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563
+msgid "The Editing Commands"
+msgstr "La Redaktokomandoj"
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Alinomi..."
+#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564
+msgid "Testing, ..."
+msgstr "Testado, ..."
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Specifi novan nomon por la seanco"
+#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565
+msgid "Former Core Developer"
+msgstr "Estinta, precipa programisto"
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Ĉu vi vere deziras konduki la tekston al la konzolo? Tio lanĉos ĉion kiel "
-"skripto per viaj uzantaj rajtoj."
+#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567
+msgid "KWrite Author"
+msgstr "Aŭtoro de KWrite"
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Ĉu dukti al la konzolo?"
+#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568
+msgid "KWrite port to KParts"
+msgstr "Adapto al KPartoj"
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Dukti al la konzolo"
+#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571
+msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
+msgstr "Malfarhistorio, enkonstruado de literumilo"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
-msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"La dosiero '%1' ne estas malfermebla, ĉar ĝi ne estas normala dosiero, sed "
-"dosierujo."
+#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572
+msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
+msgstr "Subteno por kolorigo de XML-sintakso"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-" The document '%1' has been modified, but not saved."
-" Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-" La dokumento '%1' estas ŝanĝita, sed ne konservita. "
-" Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti la ŝanĝojn?"
+#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573
+msgid "Patches and more"
+msgstr "Flikoj kaj pli"
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fermi dokumenton"
+#: app/katemain.cpp:87
+msgid "Developer & Highlight wizard"
+msgstr "Programista kaj emfazada magiisto"
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Nova dosiero malfermiĝis dum finiga provo de Kejt'; finigo interrompita."
+#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575
+msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
+msgstr "Emfazo por RPM-Spec-dosieroj, Perlo, Diff kaj pli"
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Finigo interrompita"
+#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576
+msgid "Highlighting for VHDL"
+msgstr "Emfazado por VHDL"
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Remalfermo de dosieroj de la pasinta seanco..."
+#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577
+msgid "Highlighting for SQL"
+msgstr "Emfazado por SQL"
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Startanta"
+#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578
+msgid "Highlighting for Ferite"
+msgstr "Emfazado por Ferito"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
-msgid "Email Files"
-msgstr "Retpoŝtdosieroj"
+#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579
+msgid "Highlighting for ILERPG"
+msgstr "Emfazado por ILERPG"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99
-msgid "&Show All Documents >>"
-msgstr "Montri ĉiu&jn dokumentojn >>"
+#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580
+msgid "Highlighting for LaTeX"
+msgstr "Emfazado por LaTeX"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:52
-msgid "&Mail..."
-msgstr "&Retpoŝto..."
+#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581
+msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
+msgstr "Emfazado por Muntodosieroj, Pitono"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:57
-msgid ""
-" Press Mail... to email the current document."
-" To select more documents to send, press Show All "
-"Documents >>."
-msgstr ""
-" Premu Retletero... por retpoŝtigi la nuna dokumenton. "
-" Se vi volas sendi pli multajn dokumentojn, premu "
-"Montru ĉiujn dokumentojn >>."
+#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582
+msgid "Highlighting for Python"
+msgstr "Emfazado por Pitono"
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
+#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584
+msgid "Highlighting for Scheme"
+msgstr "Emfazado por Skemo"
-#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585
+msgid "PHP Keyword/Datatype list"
+msgstr "PHP-Ŝlosilvorto/Datumtipo-listo"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:104
-msgid "&Hide Document List <<"
-msgstr "&Kaŝi dokumentoliston <<"
+#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586
+msgid "Very nice help"
+msgstr "Tre bela helpo"
-#: app/katemailfilesdialog.cpp:105
-msgid "Press Mail... to send selected documents"
-msgstr "Premu Retletero... por sendi elektitajn dokumentojn"
+#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587
+msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
+msgstr "Ĉiuj kontribuintoj, kiujn mencii mi forgesis"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+#: app/katemainwindow.cpp:213 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentoj"
-#: app/katemainwindow.cpp:216
+#: app/katemainwindow.cpp:217
msgid "Filesystem Browser"
msgstr "Dosiersistema foliumilo"
-#: app/katemainwindow.cpp:230
+#: app/katemainwindow.cpp:234
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalo"
-#: app/katemainwindow.cpp:242
+#: app/katemainwindow.cpp:246
msgid "Create a new document"
msgstr "Kreas novan dokumenton"
-#: app/katemainwindow.cpp:243
+#: app/katemainwindow.cpp:247
msgid "Open an existing document for editing"
msgstr "Malfermi ekzistantan dokumenton"
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
+#: app/katemainwindow.cpp:250 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
+"open them again."
msgstr "Tiu ĉi listo montras ĉiun dosieron malfermitan de la pasinta tempo."
-#: app/katemainwindow.cpp:248
+#: app/katemainwindow.cpp:252
msgid "Save A&ll"
msgstr "Konservi ĉ&iujn"
-#: app/katemainwindow.cpp:249
+#: app/katemainwindow.cpp:253
msgid "Save all open, modified documents to disk."
msgstr "Konservi ĉiujn malfermitajn kaj ŝanĝitajn dokumentojn al disko."
-#: app/katemainwindow.cpp:251
+#: app/katemainwindow.cpp:255
msgid "Close the current document."
msgstr "Fermas la nunan dokumenton."
-#: app/katemainwindow.cpp:253
+#: app/katemainwindow.cpp:257
msgid "Clos&e All"
msgstr "F&ermi ĉiujn"
-#: app/katemainwindow.cpp:254
+#: app/katemainwindow.cpp:258
msgid "Close all open documents."
msgstr "Fermas ĉiujn dokumentojn."
-#: app/katemainwindow.cpp:256
+#: app/katemainwindow.cpp:260
msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
msgstr "Sendi unu aŭ pli de la malfermitaj dokumentoj kiel retpoŝta aldono."
-#: app/katemainwindow.cpp:258
+#: app/katemainwindow.cpp:262
msgid "Close this window"
msgstr "Fermi la fenestron"
-#: app/katemainwindow.cpp:261
+#: app/katemainwindow.cpp:264 app/kwritemain.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "&New Window"
+msgstr "&Fenestro"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:265
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
msgstr "Kreu novan Kejt-rigardon (nova fenestro kun la sama dokumentolisto)."
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Eksternaj iloj"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
+#: app/katemainwindow.cpp:270
msgid "Launch external helper applications"
msgstr "Lanĉi eksternajn helpaplikaĵojn"
-#: app/katemainwindow.cpp:272
+#: app/katemainwindow.cpp:276
msgid "Open W&ith"
msgstr "Malferm&i per"
-#: app/katemainwindow.cpp:273
+#: app/katemainwindow.cpp:277
msgid ""
"Open the current document using another application registered for its file "
"type, or an application of your choice."
@@ -1167,416 +1136,313 @@ msgstr ""
"Malfermu la nunan dokumenton uzante alian aplikaĵon registritan por la "
"dosiertipo aŭ aplikaĵon de via elekto."
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+#: app/katemainwindow.cpp:282 app/kwritemain.cpp:174
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
msgstr "Agordu la registron de klavarkombinado."
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+#: app/katemainwindow.cpp:285 app/kwritemain.cpp:177
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
msgstr "Agordu la aperadon de eroj en la ilobreto."
-#: app/katemainwindow.cpp:284
+#: app/katemainwindow.cpp:288
msgid ""
"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr "Agordu diversajn ecojn de la aplikaĵo kaj la redaktantaj partoj."
-#: app/katemainwindow.cpp:288
+#: app/katemainwindow.cpp:292
msgid "&Pipe to Console"
msgstr "Dukti &al la konzolo"
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Tiu montras helpajn konsilojn por uzi tiun aplikaĵon."
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Tiu montras helpajn konsilojn por uzi tiun aplikaĵon."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:299
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "Man&libro de kromaĵoj"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:300
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Tiu montras helpajn dosierojn por diversaj kromaĵoj."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Kon&servi:"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:313
+msgid "Save &As..."
+msgstr "K&onservi kiel..."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Alinomi..."
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Man&libro de kromaĵoj"
+#: app/katemainwindow.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Forigita"
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Tiu montras helpajn dosierojn por diversaj kromaĵoj."
+#: app/katemainwindow.cpp:319
+msgid "Re&load"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nova"
+#: app/katemainwindow.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Acti&vate"
+msgstr "Aktivigi la sekvan tabon"
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "K&onservi kiel..."
+#: app/katemainwindow.cpp:323
+msgid "Toggle read &only"
+msgstr ""
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Mastrumi..."
+#: app/katemainwindow.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Movi al"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Move Do&wn"
+msgstr "Movi al"
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Rapida malfermo"
+#: app/katemainwindow.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Sele&ct session"
+msgstr "Konservi &seancon"
-#: app/katemainwindow.cpp:488
+#: app/katemainwindow.cpp:506
msgid ""
"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
"%1 [*]"
msgstr "%1 [*]"
-#: app/katemainwindow.cpp:610
+#: app/katemainwindow.cpp:631
msgid "&Other..."
msgstr "&Aliaj..."
-#: app/katemainwindow.cpp:620
+#: app/katemainwindow.cpp:641
msgid "Other..."
msgstr "Aliaj..."
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application '%1' not found!"
msgstr "Aplikaĵo '%1' ne troveblas"
-#: app/katemainwindow.cpp:637
+#: app/katemainwindow.cpp:658
msgid "Application Not Found!"
msgstr "Aplikaĵo ne trovita!"
-#: app/katemainwindow.cpp:665
+#: app/katemainwindow.cpp:686
msgid ""
-" The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-" Do you want to save it and proceed?"
+" The current document has not been saved, and cannot be attached to an "
+"email message. Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
" La nuna dokumento ne estis savita kaj ne eblas aldoni ĝin al retletero."
" Ĉu vi volas konservi ĝin kaj pluigi?"
-#: app/katemainwindow.cpp:668
+#: app/katemainwindow.cpp:689
msgid "Cannot Send Unsaved File"
msgstr "Ne povas sendi nekonservitajn dosierojn"
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+#: app/katemainwindow.cpp:697 app/katemainwindow.cpp:718
msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
"Ne eblis konservi la dosieron. Bonvolu kontroli, ĉu vi havas skribopermeson."
-#: app/katemainwindow.cpp:687
+#: app/katemainwindow.cpp:708
msgid ""
-" The current file:"
-" Do you want to save it before sending it?"
+" The current file: Do you want to save "
+"it before sending it?"
msgstr ""
-" La nuna dosiero "
-" Ĉu vi volas konservi ĝin antaŭ ol vi sendos ĝin?"
+" La nuna dosiero Ĉu vi volas konservi ĝin antaŭ ol vi "
+"sendos ĝin?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Save Before Sending?"
msgstr "Ĉu konservi antaŭ sendado?"
-#: app/katemainwindow.cpp:690
+#: app/katemainwindow.cpp:711
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ne konservi"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
-#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikaĵo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:97
-msgid "General"
-msgstr "Ĝenerale"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:98
-msgid "General Options"
-msgstr "Ĝeneralaj opcioj"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:105
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Apereco"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:110
-msgid "&Show full path in title"
-msgstr "Montri plenan &padon en la titolo"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:112
-msgid ""
-"If this option is checked, the full document path will be shown in the window "
-"caption."
-msgstr "Se tiu elekto estas markita, tiam la tuta dokumentvojo estas vidigata."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:117
-msgid "Sort &files alphabetically in the file list"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically."
-msgstr "Se tiu elekto estas markita, tiam la tuta dokumentvojo estas vidigata."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:124
-msgid "&Behavior"
-msgstr "A&gmaniero"
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:129
-msgid "&Number of recent files:"
-msgstr ""
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:134
-msgid ""
-" NOTE: If you set this lower than the current value, the "
-"list will be truncated and some items forgotten. Select one or more at "
+"the time and press an action button until the list is empty. Elektu unu aŭ pli "
+"multe kaj premu agbutonon ĝis vi malplenigas la liston. Here you can enter a path for a folder to display."
-" To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-" The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"Save an unsaved session with a new name or clone an already saved session "
+"into a new session."
msgstr ""
-" Ĉi tie vi povas enigi vojon por vidigi dosierujon. "
-" Por elekti antaŭe enigitan dosierujon, premu la dekstran sagon kaj elektu "
-"iun. "
-" La enigejo havas dosierujan kompletigon. Klaku dekstre por elekti, kiel la "
-"agmaniero funkciu."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katesessionpanel.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Rename"
+msgstr "&Alinomi..."
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:219
+msgid "Rename the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Forigita"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:224
+msgid "Delete the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:227
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:229
+msgid "Reload the last saved state of the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivigi la sekvan tabon"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:236
+msgid "Activate the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:239
+msgid "Toggle read only"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:241
msgid ""
-" Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-" To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-" To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Toggle read only status for the selected session. In a read only session, "
+"you can work as usual but the list of documents in the session will not be "
+"saved when you exit Kate or switch to another session. You can use this "
+"option to create template sessions that you wish to keep unchanged over time."
msgstr ""
-" Ĉi tie vi povas enigi nomfiltrilon por fiksigi, kiuj dosieroj estas "
-"vidigata. "
-" Por malplenumigi la filtron malŝaltu la filtrobutonon ĉe la maldekstra "
-"flanko. "
-" Por refunkciigi la lastuzitan filtron ŝaltu la filtrobutonon."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katesessionpanel.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Move Up"
+msgstr "Movi al"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:249
+msgid "Move up the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Move Down"
+msgstr "Movi al"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:254
+msgid "Move down the selected session."
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:379
+msgid "Do you really want to delete the session \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Delete session"
+msgstr "Defaŭlta Seanco"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "Save Session"
+msgstr "Ĉu konservi Seancon?"
+
+#: app/katesessionpanel.cpp:729
msgid ""
-" This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+" Do you want to save the current session? !!NOTE!! The session will be "
+"removed if you choose \"Delete\""
msgstr ""
-" Tiu butono malplenumigas la nomfiltron, kiam oni malŝatas ĝin, aŭ "
-"refunkciigas la lastuzitan filtron, kiam oni ŝatas ĝin."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Apliki lastan filtrilon (\"%1\")"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova tabo"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Forviŝi filtrilon"
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Fermi nunan tabon"
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Ilobreto"
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivigi la sekvan tabon"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "U&zeblaj agoj:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivigi la antaŭan tabon"
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Elektitaj agoj:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Dividi ve&rtikale"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Aŭtomata sinkronigo"
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Duonigas vertikale la aktualan rigardon."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Kiam doku&mento aktiviĝos"
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Dividi &horizontale"
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Kiam la dokumentelektilo estiĝos videbla"
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Duonigas horizontale la aktualan rigardon."
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Memori &rigardolokojn:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Fermi la nunan rigard&on"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Fermas la nunan rigardon de dokumento"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Sekva rigardo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Aktivigas la sekvan rigardon."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Antaŭa rigardo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Aktivigas la antaŭan dividitan rigardon."
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Memori &filtrilojn:"
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Malfermi novan tabon"
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Seanco"
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fermi la nunan tabon"
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Res&tarigi rigardolokon"
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Malfermi dosieron"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restarigi lastan f&iltrilon"
+#: app/kateviewspace.cpp:322 app/kateviewspace.cpp:361
+msgid " INS "
+msgstr " enm "
-#: app/katefileselector.cpp:592
-msgid ""
-" Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
-msgstr ""
-" Decidas kiom da situoj (rigardoagordoj) estu memoritaj en la situlisto."
+#: app/kateviewspace.cpp:327 app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " NORM "
+msgstr " norm "
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-" Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr " Decidas kiom da filtriloj estu memoritaj en la filtrila listo"
+#: app/kateviewspace.cpp:353
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linio: %1 Kol: %2 "
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-" These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-" Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-" None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
-msgstr ""
-" Tiuj elektoj ebligas al vi la agordon, ke la dosierelektilo aŭtomate ŝangas "
-"la lokon al la dosierujo de nuna dokumento dum difinitaj okazoj. "
-" Aŭtomata sinkronigo estas inerta. Tio estas, ĝi nur havas rezulton, "
-"kiam la dosierelektilo vidiĝas. "
-" Neniu el tiuj estas ebligita norme, sed vi ĉiam povas sinkronigi la lokon "
-"per premo de la sinkronigbutono en la ilobreto."
-
-#: app/katefileselector.cpp:611
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
-msgstr ""
-" Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la loko renoviĝos, kiam vi lanĉas la "
-"redaktilon. "
-" Notu, ke la loko ĉiam renoviĝas, se la "
-"TDE-seancoadministrilo pritraktas ĝin."
+#: app/kateviewspace.cpp:357
+msgid " R/O "
+msgstr " nurlege "
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-" If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-" Note that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-" Note that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-" Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la nuna filtro renoviĝos, kiam vi "
-"startas la redaktilon. "
-" Notu, ke la filtro ĉiam renoviĝas, se la seanco estas agata "
-"de la TDE-seancoadministrilo. "
-" Notu, kelkaj aŭtosinkronigaj agordoj povas superstiri la "
-"renovitan lokon."
+#: app/kateviewspace.cpp:359
+msgid " OVR "
+msgstr " anst "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:365
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
#: app/kwritemain.cpp:82
+#, fuzzy
msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"A TDE text-editor component could not be found\n"
"please check your TDE installation."
msgstr ""
"TDE-tekstredaktilo-parto ne troveblas!\n"
@@ -1829,11 +1793,16 @@ msgstr "Videbligi la tutan dokumentvojon en la fenestro"
#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable "
+"for the current user."
msgstr ""
-"Tiu dosiero ne estas legebla. Kontrolu, ĉu ĝi ekzistas aŭ estas legebla por la "
-"nuna uzanto."
+"Tiu dosiero ne estas legebla. Kontrolu, ĉu ĝi ekzistas aŭ estas legebla por "
+"la nuna uzanto."
+
+#: app/kwritemain.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Untitled"
+msgstr "Titolo"
#: app/kwritemain.cpp:553
msgid "KWrite"
@@ -1847,72 +1816,320 @@ msgstr "KWrite - TDE-tekstredaktilo"
msgid "Choose Editor Component"
msgstr "Elekti redaktiloparton"
-#: app/katemdi.cpp:140
-msgid "Tool &Views"
+#: data/kateui.rc:5 data/kwriteui.rc:5
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dosieroj:"
+
+#: data/kateui.rc:32 data/kwriteui.rc:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "R&edakti..."
+
+#: data/kateui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokumento"
+
+#: data/kateui.rc:49 data/kwriteui.rc:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
msgstr "Surekranigilo"
-#: app/katemdi.cpp:141
-msgid "Show Side&bars"
-msgstr "Montri flank&bretojn"
+#: data/kateui.rc:55 data/kwriteui.rc:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr "Ilobreto"
-#: app/katemdi.cpp:143
-msgid "Hide Side&bars"
-msgstr "Kaŝi flank&bretojn"
+#: data/kateui.rc:62
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Seanco"
-#: app/katemdi.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "Montri %1"
+#: data/kateui.rc:78 data/kwriteui.rc:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Startanta"
-#: app/katemdi.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "Kaŝi %1"
+#: data/kateui.rc:90
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenestro"
-#: app/katemdi.cpp:465
-msgid "Behavior"
-msgstr "Agmaniero"
+#: data/kateui.rc:109 data/kwriteui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Non-Persistent"
-msgstr "Maldaŭrigi"
+#: data/kateui.rc:122 data/kwriteui.rc:74
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ilobreto"
-#: app/katemdi.cpp:467
-msgid "Make Persistent"
-msgstr "Daŭrigi"
+#: data/tips:3
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n"
+"and advanced features of all sorts. You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration "
+"dialog,\n"
+"choose Settings ->configure to launch that. Kejt' havas plezuran amason de kromaĵoj, kiuj disponebligas pli aŭ malpli "
+"nesimplajn eblecojn Vi povas (ne)ebligi kromaĵojn en la agordodialogo por adapti la "
+"Kodredaktilon al viaj necesecoj.\n"
-#: app/katemdi.cpp:469
-msgid "Move To"
-msgstr "Movi al"
+#: data/tips:11
+msgid ""
+" You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n"
+"Ctrl+T Vi povas interŝanĝi la signojn ambaŭflankajn de la kursoro per premo "
+"Ktrl+T You can export the current document as a HTML file, including\n"
+"syntax highlighting. Just choose File -> Export -> HTML... Vi povas eksporti la nunan dokumenton kiel HTML-dosieron kun sintaksa "
+"akcentado. \n"
+" Elektu Dosiero -> Eksportu ->> HTML... You can split the Kate editor as many times as you like and\n"
+"in either direction. Each frame has its own status bar and\n"
+"can display any open document. Just choose Vi povas disigi la redaktilon tiom da fojoj, kiom vi volas kaj je ĉiu "
+"direkto. Ĉiu kadro havas propran statabreton kaj vidigas ĉiujn malfermitajn "
+"dokumentojn. \n"
+" Elektu You can drag the Tool views (File List and File Selector"
+"em>)\n"
+"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off "
+"the\n"
+"main window. Vi povas treni la ilrigardojn (Dosierlisto kaj "
+"Dosierelektilo)\n"
+"al ĉiu flanko, kiun vi volas en Kejt', aŭ stakigi aŭ deŝiri de la ĉeja "
+"fenestro. Kate has a built-in terminal emulator, just click on \"Terminal"
+"\" at\n"
+"the bottom to show or hide it as you desire. Kejt' havas propan terminalimitaĵon. Kliku \"Terminalo\""
+"strong>n\n"
+"malsupre por videbligu aŭ nevidebligu ĝin lau via deziro. Kate can highlight the current line with a\n"
+" You can set the color in the Colors page of the configuration\n"
+"dialog. Kejt' povas akcenti la nunan linion per \n"
+" Vi povas agordi la koloron per la kolorpaĝo de la agordodialogo. You can open the currently edited file in any other application from "
+"within\n"
+"Kate. Choose File -> Open With for the list of programs\n"
+"configured\n"
+"for the document type. There is also an option Other... to\n"
+"choose any application on your system. Vi povas malfermi la nune redaktatan dosieron en ia alia aplikaĵo per "
+"Kejt'. Elektu Dosiero -> Malfermu per por la listo de "
+"aplikaĵoj, kiuj \n"
+"estas registritaj je la dokumenta tipo. Ankaŭ ekzistas opcio Aliaj..."
+" por \n"
+"elekti ian aplikaĵon de la sistemo. You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n"
+"bookmark panes when started from the View Defaults page of "
+"the\n"
+"configuration dialog. Vi povas agordi la redaktilon, por ke ĝi ĉiam vidigu la lininumerojn kaj "
+"legosignojn,\n"
+"kiam ĝi estas startata el la Rigardaj normoj paĝo de la "
+"agordodialogo. You can download new or updated Syntax highlight definitions "
+"from\n"
+"the Highlighting page in the configuration dialog. Just click the Download... button on the Highlight Modes"
+"em>\n"
+"tab (You have to be online, of course...). Vi povas elŝuti novan aŭ aktualigitan Sintaksakcentajn difinojn"
+"em> \n"
+"de la Akcento paĝo je la agordodialog. Klaku la butonon (Elŝutu...) en la akcentmaniera langeto. \n"
+"(Vi devas esti enreta.) You can cycle through all open documents by pressing Alt+Left"
+"strong>\n"
+"or Alt+Right. The next/previous document will immediately "
+"be displayed\n"
+"in the active frame. Vi povas ĉirkaŭiri inter ĉiuj malfermaj dokumentoj per premo de \n"
+"Alt+maldekstren \n"
+"aŭ Alt+dekstren. La sekvonta/pasinta dokumento tuj estos "
+"vidigata\n"
+"en la nuna kadro. You can do cool sed-like regular expression replacements using "
+"Command Line. For example, press F7 and enter Vi povas fari sed-programe regulesprimajn anstataŭigojn uzante Skribu "
+"komandon\n"
+" Ekzemple premu F7 kaj enigu You can repeat your last search by just pressing F3, or\n"
+"Shift+F3 if you want to search backwards. Vi povas ripeti vian pasintan serĉon per premo je F3.\n"
+"Por la alia direkto premu majuskliga+F3. You can filter the files displayed in the File Selector tool "
+"view.\n"
+" Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n"
+" The File Selector will even remember your filters for you. Vi povas filtri la vidigitajn dosierojn en la Dosierelekteja "
+"rigardo. Enigu vian filtron en la filtran enigejon malsupre, ekzample\n"
+" La dosierelektilo ja memortenas viajn filtrojn por vi. You can have two views - or even more - of the same document in Kate. "
+"Editing\n"
+"in either will be reflected in both. So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the "
+"other\n"
+"end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n"
+"horizontally. Vi povas havi du aŭ ankaŭ pli multajn rigardojn de la sama dokumento \n"
+"en Kejt'. Redaktado de unu el ili estas videbla en ĉiuj. Se vi devas rulumi supren kaj malsupren por rigardi tekston diversloke, "
+"tiam\n"
+"premu Ktrl+Majuskliga+T por disigi horizontale. Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n"
+"next/previous frame. Premu F8Majuskliga+F8 por ŝanĝi al la sekvontan/"
+"pasintan kadron."
-"s/malnovteksto/novteksto/g
\n"
-"por anstataŭigi "malnovteksto" kun "novteksto" tute en la "
-"nuna linio.*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
-"current folder.cd
to the "
+"directory of the active document when started and whenever the active "
+"document changes, if the document is a local file."
msgstr ""
-"*.html *.php
, se vi volas vidi HTML kaj PHP dosierojn en la\n"
-"nuna dosierujo.
"
+msgstr ""
+"%URL"
+"code> - the URL of the current document.
%URLs
- a list of "
+"the URLs of all open documents.%directory
- the URL of the "
+"directory containing the current document.%filename
- the "
+"filename of the current document.%line
- the current line "
+"of the text cursor in the current view.%column
- the column "
+"of the text cursor in the current view.%selection
- the "
+"selected text in the current view.%text
- the text of the "
+"current document.
"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:478
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Programo:"
-#: app/kategrepdialog.cpp:102
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Ŝablono:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should "
+"be displayed if not set, the first word of command will be used."
+msgstr ""
+"La programo uzata de la komando. Tio estas uzata por kontroli, ĉu ilo estu "
+"vidigata. Se ne markita, la unua vorto de la komando estos uzata."
-#: app/kategrepdialog.cpp:118
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Usklecodistinga"
+#: app/kateexternaltools.cpp:489
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&MIME-tipoj:"
-#: app/kategrepdialog.cpp:123
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulesprimo"
+#: app/kateexternaltools.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available if this is left empty, the tool is always available. To choose "
+"from known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Disita de punktokomoj MIME-tipa listo, por kiu tiu ilo estu uzebla. Se tio "
+"estas malplena, la ilo ĉiam estas uzebla. Por elekti difinajn MIME-tipojn, "
+"premu la butonon dekstre."
-#: app/kategrepdialog.cpp:129
-msgid "Template:"
-msgstr "Ŝablono:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:503
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Klaku por dialogo, kiu povas helpi vin krei MIME-tipan liston."
-#: app/kategrepdialog.cpp:148
-msgid "Files:"
-msgstr "Dosieroj:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:507
+msgid "&Save:"
+msgstr "Kon&servi:"
-#: app/kategrepdialog.cpp:160
-msgid "Folder:"
-msgstr "Dosierujo:"
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
-#: app/kategrepdialog.cpp:178
-msgid "Recursive"
-msgstr "Rekursie"
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
+msgid "Current Document"
+msgstr "Nuna dokumento"
-#: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475
-msgid "Find"
-msgstr "Trovi"
+#: app/kateexternaltools.cpp:511
+msgid "All Documents"
+msgstr "Ĉiuj dokumentoj"
-#: app/kategrepdialog.cpp:201
-msgid ""
-""
+"%URL
- La URLo de la nuna dokumento.%URLs
- Listo de "
+"la URLoj de ĉiuj malfermaj dokumentoj.%directory
- La URLo "
+"de la dosierujo, kiu havas la nunan dokumenton.%filename
- "
+"La dosiernomo de la nuna dokumento.%line
- La nuna "
+"tekstlinio de la nuna rigardilo.%column
- La nuna "
+"tekstkolumno de la nuna rigardilo.%selection
- La elektita "
+"teksto de la nuna rigardilo.%text
- La teksto de la nuna "
+"dokumento.
. - Matches any character"
-"
^ - Matches the beginning of a line"
-"
$ - Matches the end of a line"
-"
\\< - Matches the beginning of a word"
-"
\\> - Matches the end of a word"
-"
? - The preceding item is matched at most once"
-"
* - The preceding item is matched zero or more times"
-"
+ - The preceding item is matched one or more times"
-"
{n} - The preceding item is matched exactly n times"
-"
{n,} - The preceding item is matched n or more times"
-"
{,n} - The preceding item is matched at most n times"
-"
{n,m} - The preceding item is matched at least n"
-", but at most m times."
-"\\#
."
-"
. - kongruas al ĉiu signo"
-"
^ - kongruas al la linikomenco"
-"
$ - kongruas al la linifino"
-"
\\< - kongruas al vortkomenco"
-"
\\> - kongruas al vortofino"
-"
? - la antaŭa ero okazu unufoje aŭ tute ne"
-"
* - la antaŭa ero okazu kiom ajn ofte aŭ tute ne"
-"
+ - la antaŭa ero okazu unufoje aŭ pli ofte"
-"
{n} - la antaŭa ero okazu ekzakte n fojojn"
-"
{n,} - la antaŭa ero okazu almenaŭ n fojojn"
-"
{,n} - la antaŭa ero okazu maksimume n fojojn"
-"
{n,m} - la antaŭa ero okazu almenaŭ n,"
-"
sed maksimume m fojojn."
-"
"
-"
Krome eblas referencoj al enkrampaj subesprimoj"
-"
per \\\\n. "
-"
"
+msgstr "Tiu dosiero estis ŝanĝita en la disko de alia programo.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71
+#: app/katefilelist.cpp:434
msgid ""
-"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog "
-"if there are no more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Anstataŭigu la elektitajn dokumentojn, ne konservu la surdiskajn ŝanĝojn kaj "
-"fermu la dialogon se ne plu restas netraktitaj dokumentoj."
+"This file was changed (created) on disk by another program.
"
+msgstr "Tiu dosiero estis kreita en la disko de alia programo.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74
+#: app/katefilelist.cpp:436
msgid ""
-"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no "
-"more unhandled documents."
-msgstr ""
-"Reŝarĝas la elektitajn dokumentojn de disko kaj fermas la dialogon se ne plu "
-"estas netraktitaj dokumentoj."
+"This file was changed (deleted) on disk by another program.
"
+msgstr "Tiu dosiero estis forigita en la disko de alia programo.
"
-#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
+#: app/katefilelist.cpp:662
+msgid "Background Shading"
+msgstr "Fona kolorheleco"
+
+#: app/katefilelist.cpp:668
+msgid "&Enable background shading"
+msgstr "&Ebligi fonan ombrigon"
+
+#: app/katefilelist.cpp:672
+msgid "&Viewed documents' shade:"
+msgstr "Ombreco de la &rigardata dokumento:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:677
+msgid "&Modified documents' shade:"
+msgstr "Ombreco de la &modifita dokumento:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:684
+msgid "&Sort by:"
+msgstr "&Oridgi laŭ:"
+
+#: app/katefilelist.cpp:694
msgid ""
-""
-"
"
-msgstr ""
-"%URL
- the URL of the current document."
-"%URLs
- a list of the URLs of all open documents."
-"%directory
- the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"%filename
- the filename of the current document."
-"%line
- the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"%column
- the column of the text cursor in the current view."
-"%selection
- the selected text in the current view."
-"%text
- the text of the current document."
-"
"
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Programo:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:169
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dosierujo:"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
-msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of command will be used."
-msgstr ""
-"La programo uzata de la komando. Tio estas uzata por kontroli, ĉu ilo estu "
-"vidigata. Se ne markita, la unua vorto de la komando estos uzata."
+#: app/kategrepdialog.cpp:187
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekursie"
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&MIME-tipoj:"
+#: app/kategrepdialog.cpp:195 app/kategrepdialog.cpp:488
+msgid "Find"
+msgstr "Trovi"
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/kategrepdialog.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"%URL
- La URLo de la nuna dokumento."
-"%URLs
- Listo de la URLoj de ĉiuj malfermaj dokumentoj."
-"%directory
- La URLo de la dosierujo, kiu havas la nunan "
-"dokumenton."
-"%filename
- La dosiernomo de la nuna dokumento."
-"%line
- La nuna tekstlinio de la nuna rigardilo."
-"%column
- La nuna tekstkolumno de la nuna rigardilo."
-"%selection
- La elektita teksto de la nuna rigardilo."
-"%text
- La teksto de la nuna dokumento.
. - Matches any character
^ - Matches "
+"the beginning of a line
$ - Matches the end of a line
\\<"
+"b> - Matches the beginning of a word
\\> - Matches the end of a "
+"word
? - The preceding "
+"item is matched at most once
* - The preceding item is matched "
+"zero or more times
+ - The preceding item is matched one or more "
+"times
{n} - The preceding item is matched exactly n "
+"times
{n,} - The preceding item is matched n or more "
+"times
{,n} - The preceding item is matched at most n "
+"times
{n,m} - The preceding item is matched at least "
+"n, but at most m times.\\#
."
+"
. - kongruas al ĉiu "
+"signo
^ - kongruas al la linikomenco
$ - kongruas al la "
+"linifino
\\< - kongruas al vortkomenco
\\> - "
+"kongruas al vortofino
? - la "
+"antaŭa ero okazu unufoje aŭ tute ne
* - la antaŭa ero okazu kiom "
+"ajn ofte aŭ tute ne
+ - la antaŭa ero okazu unufoje aŭ pli "
+"ofte
{n} - la antaŭa ero okazu ekzakte n "
+"fojojn
{n,} - la antaŭa ero okazu almenaŭ n "
+"fojojn
{,n} - la antaŭa ero okazu maksimume n "
+"fojojn
{n,m} - la antaŭa ero okazu almenaŭ n,"
+"
sed maksimume m fojojn.
Krome eblas referencoj al "
+"enkrampaj subesprimoj
per \\\\n.
%1"
-"
has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"
%1
has been modified. "
+"Modifications will not be available in the attachment.
%1 "
-"
estas ŝanĝita. Ŝanĝaĵoj ne estos uzeblaj en la aldonaĵon. "
-"
%1
estas ŝanĝita. Ŝanĝaĵoj ne "
+"estos uzeblaj en la aldonaĵon. cd
"
-"to the directory of the active document when started and whenever the active "
-"document changes, if the document is a local file."
-msgstr ""
-"Se elektita, la enkonstruita Konzolo lanĉiĝas kun la dosierujo de la aktiva "
-"dokumento. Kaj same ŝanĝiĝas la dosierujo se vi iras al alia loka dokumento."
+#: app/katemdi.cpp:140
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "Surekranigilo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:162
-msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes"
-msgstr "Ave&rti pri dosieroj ŝanĝitaj de aliaj procezoj"
+#: app/katemdi.cpp:141
+msgid "Show Side&bars"
+msgstr "Montri flank&bretojn"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:165
-msgid ""
-"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files "
-"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked "
-"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that "
-"file gains focus inside Kate."
-msgstr ""
-"Se elektita, kiam Kejt' enfokusiĝas vi devos decidi kiel pritrakti dosierojn "
-"kiuj ŝanĝiĝis sur la disko. Se ne elektita, vi devas pritrakti la statuson de "
-"dosiero nur kiam tiu dosiero ricevas fokuson ene de Kodredaktilo."
+#: app/katemdi.cpp:143
+msgid "Hide Side&bars"
+msgstr "Kaŝi flank&bretojn"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:173
-msgid "Meta-Information"
-msgstr "Meta-informo"
+#: app/katemdi.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Montri %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:178
-msgid "Keep &meta-information past sessions"
-msgstr "Reteni &meta-informon pri estintaj seancoj"
+#: app/katemdi.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Kaŝi %1"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:181
-msgid ""
-"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be "
-"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document "
-"has not changed when reopened."
-msgstr ""
-"Marku ĉi tiun, se vi volas konservi informojn kiel legosignojn pri estintaj "
-"redaktilseancoj. La agordo estos rekreata, se la dokumento ne ŝanĝiĝis antaŭ "
-"remalfermo."
+#: app/katemdi.cpp:465
+msgid "Behavior"
+msgstr "Agmaniero"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:189
-msgid "&Delete unused meta-information after:"
-msgstr "&Forigi neuzatajn meta-informojn post:"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Non-Persistent"
+msgstr "Maldaŭrigi"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:191
-msgid "(never)"
-msgstr "(neniam)"
+#: app/katemdi.cpp:467
+msgid "Make Persistent"
+msgstr "Daŭrigi"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:192
-msgid " day(s)"
-msgstr " tago(j)"
+#: app/katemdi.cpp:469
+msgid "Move To"
+msgstr "Movi al"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:204
-msgid "Sessions"
-msgstr "Seancoj"
+#: app/katemdi.cpp:472
+msgid "Left Sidebar"
+msgstr "Maldekstra flankmenuo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:205
-msgid "Session Management"
-msgstr "Seanca Mastrumado"
+#: app/katemdi.cpp:475
+msgid "Right Sidebar"
+msgstr "Desktra flankmenuo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:211
-msgid "Elements of Sessions"
-msgstr "Eroj de Seancoj"
+#: app/katemdi.cpp:478
+msgid "Top Sidebar"
+msgstr "Supra flankmenuo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:216
-msgid "Include &window configuration"
-msgstr "Inkluzivi &fenestran agordon"
+#: app/katemdi.cpp:481
+msgid "Bottom Sidebar"
+msgstr "Malsupra flankmenuo"
-#: app/kateconfigdialog.cpp:220
+#: app/katemdi.cpp:779
+#, fuzzy
msgid ""
-"Check this if you want all your views and frames restored each time you open "
-"Kate"
+"
"
-msgstr "Tiu dosiero estis ŝanĝita en la disko de alia programo.
"
+"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are "
+"no more unhandled documents."
+msgstr ""
+"Reŝarĝas la elektitajn dokumentojn de disko kaj fermas la dialogon se ne plu "
+"estas netraktitaj dokumentoj."
-#: app/katefilelist.cpp:434
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87
msgid ""
-"This file was changed (created) on disk by another program.
"
-msgstr "Tiu dosiero estis kreita en la disko de alia programo.
"
+"
"
-msgstr "Tiu dosiero estis forigita en la disko de alia programo.
"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosiernomo"
-#: app/katefilelist.cpp:662
-msgid "Background Shading"
-msgstr "Fona kolorheleco"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94
+msgid "Status on Disk"
+msgstr "Statuso sur la disko"
-#: app/katefilelist.cpp:668
-msgid "&Enable background shading"
-msgstr "&Ebligi fonan ombrigon"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Modified"
+msgstr "Ŝanĝita"
-#: app/katefilelist.cpp:672
-msgid "&Viewed documents' shade:"
-msgstr "Ombreco de la &rigardata dokumento:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Created"
+msgstr "Kreita"
-#: app/katefilelist.cpp:677
-msgid "&Modified documents' shade:"
-msgstr "Ombreco de la &modifita dokumento:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98
+msgid "Deleted"
+msgstr "Forigita"
-#: app/katefilelist.cpp:684
-msgid "&Sort by:"
-msgstr "&Oridgi laŭ:"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108
+msgid "&View Difference"
+msgstr "&Vidigi malsamojn"
-#: app/katefilelist.cpp:694
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111
msgid ""
-"When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited "
-"within the current session will have a shaded background. The most recent "
-"documents have the strongest shade."
+"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file "
+"for the selected document, and shows the difference with the default "
+"application. Requires diff(1)."
msgstr ""
-"Kiam fona kolorheleco estas elektita, dokumentoj legitaj aŭ ŝanĝitaj dum la "
-"kuranta seanco havos ombran fonon. La plej freŝaj dokumentoj havos la plej "
-"helan koloron."
+"Komputu diferencon inter la redaktila enhavo kaj la surdiska dosiero por la "
+"elektita dokumento kaj montru la diferencon per la defaŭlta aplikaĵo. "
+"Postulas diff(1)."
-#: app/katefilelist.cpp:698
-msgid "Set the color for shading viewed documents."
-msgstr "Agordu koloron de la vidata dokumenta fono."
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163
+msgid ""
+"Could not save the document \n"
+"'%1'"
+msgstr ""
+"Ne eblas konservi la dokumenton \n"
+"'%1'"
-#: app/katefilelist.cpp:700
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268
msgid ""
-"Set the color for modified documents. This color is blended into the color for "
-"viewed files. The most recently edited documents get most of this color."
+"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in "
+"your PATH."
msgstr ""
-"Agordu koloron por ŝanĝitaj dokumentoj. Ĉi tiu koloro estos enmiksita en la "
-"koloron elektitan por vidataj dokumentoj. La plej freŝe redaktitaj dokumentoj "
-"ricevos la plejmulton de ĉi tiu koloro."
+"La diff-komando malsukcesis. Certigu ke vi havas diff(1) instalita, kaj ke "
+"ĝi estas en via PATH."
-#: app/katefilelist.cpp:705
-msgid "Set the sorting method for the documents."
-msgstr "Agordu ordigan metodon por la dokumentoj"
+#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270
+msgid "Error Creating Diff"
+msgstr "Eraro kreante Diff"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
@@ -1596,10 +1462,11 @@ msgstr "Interrompi la ferm&adon"
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:142
msgid ""
-"
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]"
+"strong>
Rigardo -> Disigu [ horizontale | vertikale ]"
+"strong>different\n"
+"background color.| alia \n"
+"fonkoloro.| s /oldtext/newtext/"
+"g
\n"
+"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n"
+"line.s/malnovteksto/"
+"novteksto/g
\n"
+"por anstataŭigi "malnovteksto" kun "novteksto" tute en "
+"la nuna linio.*.html *.php
if you only want to see HTML and PHP files in the\n"
+"current folder.*.html *.php
, se vi volas vidi HTML kaj PHP dosierojn en la\n"
+"nuna dosierujo.