From 9e24eda83608feca225093fb353232e86c6fc790 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
-"browsing windows will be closed simultaneously"
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
+"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+" Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
-"Se vi ebligas ĉi tiun opcion, nur unu ekzemplero de Konkeranto kiel foliumilo "
-"ekzistos en la memoro, eĉ se vi efektive uzas plurajn; tial la uzo de sistemaj "
-"risurcoj malpliiĝas. "
-" Averto:se estas paneo, ĉiuj foliumiloj ĉesiĝas."
+"Se vi ebligas ĉi tiun opcion, nur unu ekzemplero de Konkeranto kiel "
+"foliumilo ekzistos en la memoro, eĉ se vi efektive uzas plurajn; tial la uzo "
+"de sistemaj risurcoj malpliiĝas. Averto:se estas paneo, ĉiuj foliumiloj "
+"ĉesiĝas."
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
-"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
-"open, thus reducing resource requirements."
-" Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
-"browsing windows will be closed simultaneously."
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
+"you open, thus reducing resource requirements. Be aware that this also "
+"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
+"closed simultaneously."
msgstr ""
-"Se vi ebligas ĉi tiun opcion, nur unu ekzemplero de Konkeranto ekzistos en la "
-"memoro, eĉ se vi efektive uzas plurajn; tial la uzo de sistemaj risurcoj "
-"malpliiĝas. "
-" Averto:se estas paneo, ĉiuj foliumiloj ĉesiĝas."
+"Se vi ebligas ĉi tiun opcion, nur unu ekzemplero de Konkeranto ekzistos en "
+"la memoro, eĉ se vi efektive uzas plurajn; tial la uzo de sistemaj risurcoj "
+"malpliiĝas. Averto:se estas paneo, ĉiuj foliumiloj ĉesiĝas."
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
-"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
-"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
-" When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
-"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
-"required by the preloaded instances."
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
+"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
+"option. When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
+"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
+"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
-"Se ne estas nulo, ĉi tiu opcio permesas ke ĉiuj Konkerantaj ekzempleroj restu "
-"en la memoro post vi malŝaltas ilin, ĝis la nombro specifita ĉi tie. "
-" Kiam vi bezonas Konkeranton, unu el la antaŭŝarĝitaj ekzempleroj en memoro "
-"estos uzita. Tia rimedo lanĉas Konkeranton tre rapide, tamen uzas pli multe da "
-"memoro."
+"Se ne estas nulo, ĉi tiu opcio permesas ke ĉiuj Konkerantaj ekzempleroj "
+"restu en la memoro post vi malŝaltas ilin, ĝis la nombro specifita ĉi tie. "
+" Kiam vi bezonas Konkeranton, unu el la antaŭŝarĝitaj ekzempleroj en "
+"memoro estos uzita. Tia rimedo lanĉas Konkeranton tre rapide, tamen uzas pli "
+"multe da memoro."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
-"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary TDE "
-"startup sequence."
-" This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
-"longer TDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
-"you may not even notice that it is taking longer)."
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
+"TDE startup sequence. This will make the first Konqueror window open "
+"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
+"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
+"longer)."
msgstr ""
-"Se ebligita, ekzemplero de Konkeranto estus antaŭŝarĝita post la ordinara TDEa "
-"lanĉa sinsekvo. "
-" Tio kaŭzus pli rapidan lanĉon de Konkeranto, sed daŭrus pli longe por lanĉi "
-"TDEon mem (kvankam vi povas labori dum la lanĉo kaj tial eble ne rimarkos ke "
-"daŭras pli longe)"
+"Se ebligita, ekzemplero de Konkeranto estus antaŭŝarĝita post la ordinara "
+"TDEa lanĉa sinsekvo. Tio kaŭzus pli rapidan lanĉon de Konkeranto, sed "
+"daŭrus pli longe por lanĉi TDEon mem (kvankam vi povas labori dum la lanĉo "
+"kaj tial eble ne rimarkos ke daŭras pli longe)"
#: konqueror.cpp:75
+#, fuzzy
msgid ""
-"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
-"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
-"available, so that windows will always open quickly."
-" Warning: In some cases, it is actually possible that this will reduce "
-"perceived performance."
+"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
+"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly. Warning: In "
+"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
+"performance."
msgstr ""
-"Se ebligita, TDEo ĉiam pretigus unu antaŭŝarĝitan ekzempleron de Konkeranto por "
-"tuja uzo kiam bezonita. "
-" Averto: Eble, vi rimarkus malpliiĝan rendimenton."
+"Se ebligita, TDEo ĉiam pretigus unu antaŭŝarĝitan ekzempleron de Konkeranto "
+"por tuja uzo kiam bezonita. Averto: Eble, vi rimarkus malpliiĝan "
+"rendimenton."
-#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
+#: system.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid ""
+" During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
+"needs to be updated. This option delays the check, which avoid "
+"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
+"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
+"system configuration has changed since the last time, and the change is "
+"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
+"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
+"applications about missing required mimetypes, etc.). Changes of "
+"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
+"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
+"(un)installing applications. For this reason, usage of this option is "
+"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
+"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
+"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
+"crash handler). Dum lanĉo TDEo bezonas kontroli la sisteman agordon (mime-specoj, "
+"instalitaj aplikaĵoj, ktp),kaj se la agordo estas ŝanĝita, ĝisdatigas la "
+"sisteman agordan kaŝmemoron (KSyCoCa).TDE Performance
You can configure settings that improve TDE "
@@ -35,192 +47,179 @@ msgstr "Sistemo"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
-"Konqueror Performance
You can configure several settings that improve "
-"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
-"instances and for keeping instances preloaded."
+"Konqueror Performance
You can configure several settings that "
+"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
+"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
-"Konkeranta rendimento
Vi povas ĝustigi diversajn agordojn ĉi tie kiuj "
-"plibonigus la rendimenton de Konkeranto; inkluzive elektojn por la uzo de jam "
-"lanĉitaj ekzempleroj kaj la antaŭŝarĝon de ekzempleroj."
+"Konkeranta rendimento
Vi povas ĝustigi diversajn agordojn ĉi tie "
+"kiuj plibonigus la rendimenton de Konkeranto; inkluzive elektojn por la uzo "
+"de jam lanĉitaj ekzempleroj kaj la antaŭŝarĝon de ekzempleroj."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
-"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
-"activity independent from the others"
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
+"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
-"Malebligas la minimumadon de memoruzado kaj permesas ke ĉiu foliumada ago estu "
-"memstara."
+"Malebligas la minimumadon de memoruzado kaj permesas ke ĉiu foliumada ago "
+"estu memstara."
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
-"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
-"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
-"
Ŝanĝoj al la sistema agordo normale " +"estas kaŭzitaj per (mal)instali aplikaĵojn. Tial, estas rekomendita ke vi " +"malebligi ĉi tion provizore dum la (mal)instalo de aplikaĵoj.
Pro tio, " +"ĉi tiu opcio NE estas rekomendita. La TDEa kolapsa traktilo rifuzos provizi " +"retrospuron por la erar-raporto se ĉi tiu opcio estas ebligita. (Vi bezonus " +"kopii la rezulton kiam la opcio estas malebligita, aŭ vi povus ebligi " +"\"programistan reĝimon\" por la kolapsa traktilo.)
" + +#: konqueror_ui.ui:27 #, no-c-format msgid "Minimize Memory Usage" msgstr "Minimumigi uzon de memoro" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 -#: rc.cpp:6 +#: konqueror_ui.ui:38 #, no-c-format msgid "&Never" msgstr "&Neniam" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 -#: rc.cpp:9 +#: konqueror_ui.ui:46 #, no-c-format msgid "For &file browsing only (recommended)" msgstr "Nur por &foliumi (rekomendita)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: konqueror_ui.ui:54 #, no-c-format msgid "Alwa&ys (use with care)" msgstr "Ĉi&am (uzu prudente)" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 -#: rc.cpp:15 +#: konqueror_ui.ui:64 #, no-c-format msgid "Preloading" msgstr "Antaŭŝarĝado" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 -#: rc.cpp:18 +#: konqueror_ui.ui:83 #, no-c-format msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" msgstr "Maksimuma nombro de antaŭŝarĝitaj &ekzempleroj" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 -#: rc.cpp:21 +#: konqueror_ui.ui:118 #, no-c-format msgid "Preload an instance after TDE startup" msgstr "Antaŭŝarĝi ekzempleron post TDEa lanĉo" -#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:24 +#: konqueror_ui.ui:126 #, no-c-format msgid "Always try to have at least one preloaded instance" msgstr "Ĉiam pretigu almenaŭ unu antaŭŝarĝitan ekzempleron" -#. i18n: file system_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:27 +#: system_ui.ui:24 #, no-c-format msgid "System Configuration" msgstr "Sistema Agordo" -#. i18n: file system_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:30 +#: system_ui.ui:35 #, no-c-format msgid "Disable &system configuration startup check" msgstr "Malebligi &sisteman agordan lanĉkontrolon" -#. i18n: file system_ui.ui line 43 -#: rc.cpp:33 +#: system_ui.ui:43 #, no-c-format msgid "" -"WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. Consult " -"the What's This? (Shift+F1) help for details." -msgstr "" -"AVERTO: Ĉi tiu opcio malofte povas kaŭzi diversajn problemojn. Konsultu " -"la Kio Estas Tio? (majuskligan klavon+F1) helpon por detaloj." - -#: system.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "" -"
During startup TDE needs to perform a check of its system configuration " -"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " -"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) needs " -"to be updated.
" -"This option delays the check, which avoid scanning all directories " -"containing files describing the system during TDE startup, thus making TDE " -"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " -"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " -"place, this option may lead to various problems (missing applications in the " -"TDE Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).
" -"Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " -"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " -"while (un)installing applications.
" -"For this reason, usage of this option is not recommended. The TDE crash " -"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " -"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " -"turn on the developer mode for the crash handler).
" +"WARNING: This option may in rare cases lead to various problems. " +"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details." msgstr "" -"Dum lanĉo TDEo bezonas kontroli la sisteman agordon (mime-specoj, instalitaj " -"aplikaĵoj, ktp),kaj se la agordo estas ŝanĝita, ĝisdatigas la sisteman agordan " -"kaŝmemoron (KSyCoCa).
Ĉi tiu opcio prokrastas la kontrolon; sekve la " -"dosieroj kiuj enhavas sistemajn priskribojn ne estas rigarditaj dum la lanĉo. " -"Tial, la TDEa lanĉo estas pli rapida, tamen malofte io en la agordo ja " -"ŝanĝiĝis, kaj tiu ŝanĝo ne estis skribita en la kaŝmemoron ĝis post la bezono " -"por tiu datumo. Kompreneble, tio povas kaŭzi problemojn (aplikaĵo kiu ne aperas " -"en la KMenuo, aplikaĵaj avertoj pri mankantaj mime-specoj, ktp). " -"Ŝanĝoj al la sistema agordo normale estas kaŭzitaj per (mal)instali " -"aplikaĵojn. Tial, estas rekomendita ke vi malebligi ĉi tion provizore dum la " -"(mal)instalo de aplikaĵoj.
" -"Pro tio, ĉi tiu opcio NE estas rekomendita. La TDEa kolapsa traktilo rifuzos " -"provizi retrospuron por la erar-raporto se ĉi tiu opcio estas ebligita. (Vi " -"bezonus kopii la rezulton kiam la opcio estas malebligita, aŭ vi povus ebligi " -"\"programistan reĝimon\" por la kolapsa traktilo.)" -"
" +"AVERTO: Ĉi tiu opcio malofte povas kaŭzi diversajn problemojn. " +"Konsultu la Kio Estas Tio? (majuskligan klavon+F1) helpon por detaloj." -- cgit v1.2.1