From 919b140274bf92df9892cce9757d41954014b804 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
Por detalaj informoj pri TDE-tradukado vizitu " "https://wiki.trinitydesktop.org/TDE_Weblate_Translation_Workspace
" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:452 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:454 msgid "" "No licensing terms for this program have been specified.\n" "Please check the documentation or the source for any\n" @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgstr "" "Bonvolu trarigardi la dokumentaron aŭ la fonttekstojn\n" "de la programo pri licenco.\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:459 +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:461 #, c-format msgid "This program is distributed under the terms of the %1." msgstr "Tiu programo estas distribuata laŭ la %1." @@ -9515,34 +9515,34 @@ msgstr "Bildo mankas" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 msgid "" -"The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K Desktop " -"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to Free Software development. The name " -"Trinity was chosen because the word means Three as in " -"continuation of KDE 3.The Trinity Desktop Environment was born as a fork of the K " +"Desktop Environment version 3.5, which was originally written by the KDE " +"Team, a world-wide network of software engineers committed to Free Software " +"development. The name Trinity was chosen because the word means " +"Three as in continuation of KDE 3.
Since then, TDE has " +"evolved to be an independent and standalone computer desktop environment " +"project. The developers have molded the code to its own identity without " +"giving up on the efficiency, productivity and traditional user interface " +"experience characteristic of the original KDE 3 series.
No single "
+"group, company or organization controls the Trinity source code. Everyone is "
+"welcome to contribute to Trinity.
Visit http://www.trinitydesktop.org for more information "
+"about Trinity, and http://www.kde.org for "
+"more information on the KDE project.
Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
"However, you - the user - must tell us when something does not work as "
-"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
+"expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment has "
"a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
-"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for "
+"from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion for " "improvement then you are welcome to use the bug tracking system to register " -"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"." +"your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\".
" msgstr "" "Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la TDE-teamo estas preta fari tion. " "Sed vi - la uzanto - devas komuniki al ni, kie io ne funkcias kiel atendite " @@ -9556,15 +9556,16 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 #, fuzzy msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity " +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"
Visit the TDE "
-"Development webpage to find out how you can contribute or mail us using "
-"one of the available mailing lists.
If you need more information or documentation, "
-"then a visit to http://www."
-"trinitydesktop.org/docs will provide you with what you need."
+"
Visit the TDE Gitea Workspace (TGW) to find out how you can " +"contribute or mail us using one of the available mailing lists.
If you need " +"more information or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will " +"provide you with what you need.
" msgstr "" "Vi ne devas esti programisto por membri en la TDE-teamo. Vi povas aliĝi al " "la nacilingvaj teamoj, kiuj tradukas la programojn. Vi povas provizi " @@ -9577,14 +9578,14 @@ msgstr "" #: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 #, fuzzy msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free.TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
"Trinity team does need financial support. The money is used to "
"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
"the user - can access them at any time. You are encouraged to support "
"Trinity through a financial or hardware donation, using one of the ways "
"described at http://www."
-"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for "
-"your support!"
+"trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very much in advance for " +"your support!
" msgstr "" "TDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. " "TQt "
"provides single-source portability across MS Windows, Mac OS "
"X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also available "
-"for embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See http://www." -"trolltech.com/qt/ for more information.
" +"for embedded devices.TQt is a Trolltech product. See https://" +"trinitydesktop.org/docs/qt3/ for more information.
" msgstr "" "Tiu programo uzas Qtan version %1.
Qt estas "
"pluroperaciuma C++-a funkciaro por kreado de programoj kun grafika "
@@ -13395,6 +13396,88 @@ msgstr "Konsileto de la tago"
#~ "Ne eblas krei la dosieron\n"
#~ "\""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+#~ "However, you - the user - must tell us when something does not work as "
+#~ "expected or could be done better.
The Trinity Desktop Environment "
+#~ "has a bug tracking system. Visit http://bugs.trinitydesktop.org or use the \"Report Bug...\" dialog "
+#~ "from the \"Help\" menu to report bugs.
If you have a suggestion "
+#~ "for improvement then you are welcome to use the bug tracking system to "
+#~ "register your wish. Make sure you use the severity called \"Wishlist\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Programaro estas ĉiam plibonigebla, kaj la TDE-teamo estas preta fari "
+#~ "tion. Sed vi - la uzanto - devas komuniki al ni, kie io ne funkcias kiel "
+#~ "atendite aŭ povus esti plibonigata.
La K-Tabula Medio havas "
+#~ "eraroraportan sistemon. Vizitu http://bugs.trinitydesktop.org/ aŭ uzu la eraroraporto-dialogon el "
+#~ "la Helpo-menuo por raporti pri eraro.
Se vi havas proponon por "
+#~ "plibonigo, vi same povas uzi la eraroraportan funkcion, sed certigu, ke "
+#~ "la graveco estu \"deziro\" en tiu kazo."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity "
+#~ "team. You can join the national teams that translate program interfaces. "
+#~ "You can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You "
+#~ "decide!
Visit the TDE Development webpage to find out how you can contribute or mail "
+#~ "us using one of the available mailing lists.
If you need more information "
+#~ "or documentation, then a visit to http://www.trinitydesktop.org/docs will provide you with what "
+#~ "you need."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi ne devas esti programisto por membri en la TDE-teamo. Vi povas aliĝi "
+#~ "al la nacilingvaj teamoj, kiuj tradukas la programojn. Vi povas provizi "
+#~ "grafikojn, etosojn, sonorojn aŭ plibonigi la dokumentaron. Vi decidu!"
+#~ "
Vizitu http://www.kde."
+#~ "org/jobs.html je informoj pri kelkaj projektoj en kiuj vi povus helpi."
+#~ "
Se vi bezonas pliajn informojn aŭ dokumentarojn, vizito al http://developer.kde.org/ donos "
+#~ "ilin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "TDE is available free of charge, but making it is not free.
The "
+#~ "Trinity team does need financial support. The money is used to "
+#~ "support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that "
+#~ "you - the user - can access them at any time. You are encouraged to "
+#~ "support Trinity through a financial or hardware donation, using one of "
+#~ "the ways described at http://www.trinitydesktop.org/donate.php.
Thank you very "
+#~ "much in advance for your support!"
+#~ msgstr ""
+#~ "TDE estas havebla senpage, sed la faro de ĝi ne estas senlabora. "
+#~ "
Tial la TDEa teamo igis la TDEan klubon, kiu estas neprofita "
+#~ "organizaĵo findita en Tübingen, Germanio. La TDEa klubo reprezentas la "
+#~ "TDEan projekton jure kaj finance. Vidu http://www.kde-ev.org/ pri informoj de TDEa klubo.
La TDEa "
+#~ "teamo necesas financan subtenon. Plej multa da mono estas uzata por "
+#~ "repagi al membroj kaj aliuloj la kostojn, kiujn ili haviĝas, kiam ili "
+#~ "aldonas ion al TDE. Vi estas invitata subteni TDEon per financdonaĵon. "
+#~ "Bonvolu uzi unu el la eblecoj priskribitaj en http://www.kde.org/support/.
Ni antaŭdankegas "
+#~ "vin pri via subteno."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "
This program uses TQt version %1.
TQt is a C++ " +#~ "toolkit for multiplatform GUI & application development.
TQt "
+#~ "provides single-source portability across MS Windows, Mac "
+#~ "OS X, Linux, and all major commercial Unix variants.
TQt is also "
+#~ "available for embedded devices.
TQt is a Trolltech product. See " +#~ "http://www.trolltech.com/qt/ for more information.
" +#~ msgstr "" +#~ "Tiu programo uzas Qtan version %1.
Qt estas " +#~ "pluroperaciuma C++-a funkciaro por kreado de programoj kun grafika " +#~ "uzantointerfaco.
Qt provizas unufontan porteblecon inter Vindozo " +#~ "95/98/ME/NT4/2000, Makintoŝ-X, Linukso, Solariso, HP-UX kaj pluraj aliaj " +#~ "Uniksversioj kun X11.
Qt estas ankaŭ havebla por poŝkomputiletoj" +#~ "p>
Qt estas produkto de la firmao Trolltech. Vidu http://www." +#~ "trolltech.com/qt/ pri aldonaj informoj.
" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The K Desktop Environment is written and maintained by the TDE " -- cgit v1.2.1