From b36297c2a3beb4816cfcf03b2fa6a58ec21b7eb5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:33 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/kmplot Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kmplot/ --- tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kmplot.po | 4819 ++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 2265 insertions(+), 2554 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-eo') diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kmplot.po index 8b54d4e90ba..29423a5b1be 100644 --- a/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-04 19:38+0200\n" "Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot \n" "Language-Team: esperanto \n" @@ -14,3398 +14,3109 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "KmPlotaj opcioj" - -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Printu ĉaptabelon" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pierre-Marie Pédrot" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Travidebla fono" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Parameter Value" -msgstr "Parametra valoro" +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Nova funkcia kurbo" -#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 -msgid "Enter a new parameter value:" -msgstr "Enmetu novan parametran valoron:" +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 editfunctionpage.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Redaktu funkcian kurbon" -#: kparametereditor.cpp:92 -msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." -msgstr "La valoro %1 jam ekzistas kaj do ne estos aldonita." +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Nova parametra kurbo" -#: kparametereditor.cpp:119 -msgid "The value %1 already exists." -msgstr "La valoro %1 jam ekzistas." +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Nova polusa kurbo" -#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 -msgid "*.txt|Plain Text File " -msgstr "*.txt|Plata teksto" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Enmetu funkcian ekvacion, ekzemple: f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 -msgid "The file does not exist." -msgstr "La dosiero ne ekzistas." +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" -#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 -#: kparametereditor.cpp:195 -msgid "An error appeared when opening this file" -msgstr "Eraro okazis malfermante ĉi tiun dosieron" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝenerala agordo" -#: kparametereditor.cpp:182 -msgid "" -"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. Do " -"you want to continue?" -msgstr "" -"Linio %1 ne estas valida parametra valoro kaj do ne estos inkluzivita. Ĉu vi " -"volas daŭrigi?" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konstantoj" -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" -msgstr "Ĉu vi volas informiĝi pri aliaj linioj kiuj ne legeblas?" +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Agordu KmPloton..." -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Get Informed" -msgstr "Informiĝu" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "Eks&portu..." -#: kparametereditor.cpp:188 -msgid "Ignore Information" -msgstr "Ignoru informon" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Neniu zomo" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " -"overwrite this file?" -msgstr "" -"Dosiero nomita \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi certas, ke vi volas daŭrigi kaj " -"anstataŭigi ĉi tiun dosieron?" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "Zomu &ortangule" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Anstataŭigu dosieron?" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Zo&mu" -#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Anstataŭigu" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Ma&lzomu" -#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 -msgid "An error appeared when saving this file" -msgstr "Eraro okazis konservante ĉi tiun dosieron" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Centrigu punkton" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Bonvolu enmeti validan konstantnomon inter A kaj Z." +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "Adaptu la &fenestron por la trigonometriaj funkcioj" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "La konstanto jam ekzistas." +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Antaŭdifinitaj &matematikaj funkcioj" -#. i18n: file kmplot_part.rc line 23 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Plot" -msgstr "&Desegnu" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Koloroj..." -#. i18n: file kmplot_part.rc line 47 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show S&liders" -msgstr "Montru ru&lumskalojn" +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordinatsistemo..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 22 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:1708 -#, no-c-format -msgid "Edit Plots" -msgstr "Redaktu la kurbojn" +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "&Skalaĵo..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 75 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:1717 -#, no-c-format -msgid "apply the changes and close the dialog" -msgstr "apliku la ŝanĝojn kaj fermu la dialogon" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Tiparoj..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 78 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:1720 -#, no-c-format -msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." -msgstr "Klaku ĉi tie por apliki vian ŝanĝojn kaj malfermi ĉi tiun dialogon." +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Koordinatsistemo I" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 89 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "cancel without any changes" -msgstr "nuligu sen ajn ŝanĝoj" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Koordinatsistemo II" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 92 -#: rc.cpp:75 rc.cpp:1729 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without any changes." -msgstr "Klaku ĉi tie por fermi la dialogon sen neniu ŝanĝo." +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Koordinatsistemo III" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 130 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "list of functions to be plotted" -msgstr "listo de desegnendaj funkcioj" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nova funkcia kurbo..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 133 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:1735 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions are " -"visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " -"function." -msgstr "" -"Ĉi tie vi vidas la liston de ĉiuj funkcioj desegnendaj. La elektaj funkcioj " -"estas videblaj, kaj la aliaj estas kaŝitaj. Klaku sur markobutono por montri aŭ " -"kaŝi la funkcion." +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nova parametra kurbo..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 155 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:1741 -#, no-c-format -msgid "delete the selected function" -msgstr "forigu la elektan funkcion" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nova polusa kurbo..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 158 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:1744 -#, no-c-format -msgid "Click here to delete the selected function from the list." -msgstr "Klaku ĉi tie por forigi la elektan funkcion el la listo." +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Redaktu kurbojn..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 177 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:1747 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Redaktu..." +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Akiru ordinaton..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 180 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:1750 -#, no-c-format -msgid "edit the selected function" -msgstr "redaktu la elektan funkcion" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Serĉu minimuman valoron..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 183 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:1753 -#, no-c-format -msgid "Click here to edit the selected function." -msgstr "Klaku ĉi tie por redakti la elektan funkcion." +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Serĉu maksimuman valoron..." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 199 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:1756 -#, no-c-format -msgid "Ne&w Function Plot..." -msgstr "No&va funkcia kurbo..." +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Kalkulu la integralon" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 205 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:123 rc.cpp:132 rc.cpp:141 rc.cpp:1759 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1777 rc.cpp:1786 rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "define a new function" -msgstr "difinu novan funkcion" +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Rapida redakto" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 208 -#: rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:144 rc.cpp:1762 -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1780 rc.cpp:1789 rc.cpp:1798 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:184 msgid "" -"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " -"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate type " -"from the drop down list." +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." msgstr "" -"Klaku ĉi tie por difini novan funkcion. Estas tri tipoj da funkcioj, " -"malimplicaj funkcioj, parametraj funkcioj kaj polusaj funkcioj. Elektu la " -"konvenan tipon per la menua listo." +"Enmetu simplan funkcian ekvacion ĉi tie.\n" +"Ekzemple: f(x)=x^2\n" +"Por pliaj opcioj, uzu Funkcioj/Redaktu kurbojn... menuon." -#. i18n: file FktDlgData.ui line 224 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:1765 -#, no-c-format -msgid "New &Parametric Plot..." -msgstr "Nova ¶metra kurbo..." +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Montru la rulumskalon 1" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 246 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&New Polar Plot..." -msgstr "&Nova polusa kurbo..." +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Montru la rulumskalon 2" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 288 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "Cop&y Function..." -msgstr "Kop&iu funkcion..." +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Montru la rulumskalon 3" -#. i18n: file FktDlgData.ui line 313 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&Move Function..." -msgstr "&Movu funkcion..." - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 16 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "Edit Derivatives" -msgstr "Redaktu la derivaĵojn" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 47 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:183 rc.cpp:322 rc.cpp:385 rc.cpp:549 rc.cpp:661 -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1837 rc.cpp:1976 rc.cpp:2039 rc.cpp:2203 rc.cpp:2315 -#, no-c-format -msgid "color of the plot line" -msgstr "koloro de la kurba linio" - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 50 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:186 rc.cpp:325 rc.cpp:388 rc.cpp:552 rc.cpp:664 -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:1840 rc.cpp:1979 rc.cpp:2042 rc.cpp:2206 rc.cpp:2318 -#, no-c-format -msgid "Click this button to choose a color for the plot line." -msgstr "Klaku ĉi tiun butonon por elekti koloron por la kurba linio." - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 58 -#: rc.cpp:156 rc.cpp:198 rc.cpp:337 rc.cpp:400 rc.cpp:564 rc.cpp:676 -#: rc.cpp:1810 rc.cpp:1852 rc.cpp:1991 rc.cpp:2054 rc.cpp:2218 rc.cpp:2330 -#, no-c-format -msgid "0.1mm" -msgstr "0.1mm" +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Montru la rulumskalon 4" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 66 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:1813 +#: MainDlg.cpp:193 editfunctionpage.ui:91 #, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Koloro:" +msgid "&Hide" +msgstr "&Kaŝu" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 83 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:192 rc.cpp:331 rc.cpp:394 rc.cpp:558 rc.cpp:670 -#: rc.cpp:1816 rc.cpp:1846 rc.cpp:1985 rc.cpp:2048 rc.cpp:2212 rc.cpp:2324 -#, no-c-format -msgid "width of the plot line" -msgstr "larĝo de la kurba linio" +#: MainDlg.cpp:195 +msgid "&Remove" +msgstr "" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 86 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:195 rc.cpp:334 rc.cpp:397 rc.cpp:561 rc.cpp:673 -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:1849 rc.cpp:1988 rc.cpp:2051 rc.cpp:2215 rc.cpp:2327 -#, no-c-format -msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." -msgstr "Ŝanĝu la larĝon de la kurba linio po 0.1mm" +#: MainDlg.cpp:197 kmplot_part.rc:13 kmplot_part_readonly.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Redaktu..." -#. i18n: file editderivativespage.ui line 94 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "Show &1st derivative" -msgstr "Montru la &1-an derivaĵon" +#: MainDlg.cpp:200 +msgid "&Copy" +msgstr "" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 97 -#: rc.cpp:171 rc.cpp:1825 -#, no-c-format -msgid "Show first derivative" -msgstr "Montru la unuan derivaĵon" +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Movu" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 100 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:207 rc.cpp:1828 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" msgstr "" -"Se ĉi tiu markobutono estas ŝaltita, la unua derivaĵo ankaŭ estos desegnita." - -#. i18n: file editderivativespage.ui line 108 -#: rc.cpp:177 rc.cpp:1831 -#, no-c-format -msgid "&Line width:" -msgstr "&Linia larĝo:" +"La grafikaĵo ŝanĝis.\n" +"Ĉu vi volas konservi ĝin?" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 135 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:546 rc.cpp:658 rc.cpp:1834 rc.cpp:2200 rc.cpp:2312 -#, no-c-format -msgid "Colo&r:" -msgstr "Kolo&ro:" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open " +"the file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Ĉi tiu dosiero konserviĝas per malnova dosierformato. Se vi malgraŭe " +"konservas ĝin, vi ne povos malfermi la dosieron per malnovaj versioj de " +"KmPloto. Ĉu vi vere volas daŭrigi?" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 163 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:328 rc.cpp:555 rc.cpp:667 rc.cpp:1177 rc.cpp:1843 -#: rc.cpp:1982 rc.cpp:2209 rc.cpp:2321 rc.cpp:2831 -#, no-c-format -msgid "Line &width:" -msgstr "Linia la&rĝo:" +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Konservu novan formaton" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 199 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:1855 -#, no-c-format -msgid "Show &2nd derivative" -msgstr "Montru la &2-an derivaĵon" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlotaj dosieroj (*.fkt)\n" +"*|Ĉiuj dosieroj" -#. i18n: file editderivativespage.ui line 202 -#: rc.cpp:204 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "Show second derivative" -msgstr "Montru la duan derivaĵon" +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "Save As" +msgstr "" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Redaktu funkcian kurbon" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and " +"overwrite this file?" +msgstr "" +"Dosiero nomita \"%1\" jam ekzistas. Ĉu vi certas, ke vi volas daŭrigi kaj " +"anstataŭigi ĉi tiun dosieron?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 -#, no-c-format -msgid "Definition" -msgstr "Difino" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Anstataŭigu dosieron?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 47 -#: rc.cpp:216 rc.cpp:1870 -#, no-c-format -msgid "&Equation:" -msgstr "&Ekvacio:" +#: MainDlg.cpp:271 MainDlg.cpp:296 kparametereditor.cpp:209 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Anstataŭigu" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 66 -#: rc.cpp:219 rc.cpp:1873 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" -msgstr "enmetu ekvacion, ekz. f(x)=x^2" +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "La dosiero ne konserveblis" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 70 -#: rc.cpp:222 rc.cpp:1876 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:290 msgid "" -"Enter an equation for the function.\n" -"Example: f(x)=x^2" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" msgstr "" -"Enmetu ekvacion por la funkcio.\n" -"Ekz.: f(x)=x^2" +"*.svg|Skaleblaj vektoraj grafikaĵoj (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitbildoj 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitbildoj 180dpi (*.png)" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 80 -#: rc.cpp:226 rc.cpp:534 rc.cpp:646 rc.cpp:1880 rc.cpp:2188 rc.cpp:2300 -#, no-c-format -msgid "Extensions" -msgstr "Etendaĵoj" +#: MainDlg.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "&Eksportu..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Kaŝu" +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "La URL ne konserveblis." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 -#: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 -#: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 -#, no-c-format -msgid "hide the plot" -msgstr "kaŝu la kurbon" +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Printu la grafikaĵon" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 97 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:349 rc.cpp:543 rc.cpp:655 rc.cpp:1889 rc.cpp:2003 -#: rc.cpp:2197 rc.cpp:2309 -#, no-c-format -msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." -msgstr "Ŝaltu ĉi tiun butonon se vi volas kaŝi la kurbon de la funkcio." +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 107 -#: rc.cpp:238 rc.cpp:1892 -#, no-c-format -msgid "Parameter Values" -msgstr "Parametraj valoroj" +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Redaktu kolorojn" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 118 -#: rc.cpp:241 rc.cpp:1895 -#, no-c-format -msgid "Use" -msgstr "Uzu" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skalo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 121 -#: rc.cpp:244 rc.cpp:1898 -#, no-c-format -msgid "change parameter value by moving a slider" -msgstr "ŝanĝu la parametrajn valorojn per rulumskalo" +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Redaktu la skalaĵon" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 124 -#: rc.cpp:247 rc.cpp:1901 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the slider " -"from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 (right)." -msgstr "" -"Ŝaltu ĉi tion por ŝanĝi la parametran valoron uzante rulumskalon. Elektu la " -"rulumskalon el la ujlisto dekstre. La valoroj varias de 0 (maldekstre) al 100 " -"(dekstre)." +#: MainDlg.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Fonts" +msgstr "&Tiparoj..." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 135 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:1904 -#, no-c-format -msgid "Select a slider" -msgstr "Elektu rulumskalon" +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Redaktu la tiparojn" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 138 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:1907 -#, no-c-format +#: MainDlg.cpp:538 msgid "" -"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The values " -"vary from 0 (left) to 100 (right)." +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" msgstr "" -"Elektu unu el la rulumskaloj por dinamike ŝanĝi la parametran valoron. La " -"valoroj varias de 0 (maldekstre) al 100 (dekstre)." +"Parametraj funkcioj devas difiniti en la \"Nova parametra kurbo\" dialogo " +"kiun vi povas malfermi en la menubreto" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 146 -#: rc.cpp:256 rc.cpp:1910 -#, no-c-format -msgid "Values from a list" -msgstr "Valoroj el listo" +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rikura funkcio ne permesita" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 149 -#: rc.cpp:259 rc.cpp:1913 -#, no-c-format -msgid "read parameter values from a list" -msgstr "legu parametrajn valorojn el listo" +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 152 -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1916 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this list " -"by clicking the button on the right." -msgstr "" -"Ŝaltu ĉi tion por lasi KmPloto uzi la parametrajn valorojn el listo. Redaktu ĉi " -"tiun liston per klako sur la deksta butono." +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "La desegnado nuligitis de la uzanto." -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 163 -#: rc.cpp:265 rc.cpp:1919 -#, no-c-format -msgid "Edit List..." -msgstr "Redaktu la liston..." +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametroj:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 166 -#: rc.cpp:268 rc.cpp:1922 -#, no-c-format -msgid "Edit the list of parameters" -msgstr "Redaktu la parametran liston" +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Desegnejo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 169 -#: rc.cpp:271 rc.cpp:1925 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " -"change them." -msgstr "" -"Klaku ĉi tie por malfermi liston de parametraj valoroj. Vi povas tie aldoni, " -"forigi kaj ŝanĝi ilin." +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Akseraĵo" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 177 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:1928 -#, no-c-format -msgid "Disable parameter values" -msgstr "Malebligu parametrajn valorojn" +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Printa formato" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 183 -#: rc.cpp:277 rc.cpp:1931 -#, no-c-format -msgid "Do not use any parameter values" -msgstr "Ne uzu iun ajn parametran valoron" +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "Abscisa akso:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 186 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:1934 -#, no-c-format -msgid "" -"By having this option selected parameter values are disabled in the function." -msgstr "" -"Kiam ĉi tiu opcio estas elekta, parametraj valoroj ne uzeblas en la funkcio." +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "Ordinata akso:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 210 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:1937 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&inimum-range:" -msgstr "Propra desegna m&inimuma intervalo:" +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funkcioj:" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 213 -#: rc.cpp:286 rc.cpp:609 rc.cpp:1940 rc.cpp:2263 -#, no-c-format -msgid "Customize the minimum plot range" -msgstr "Proprigu la minimuman desegnan intervalon" +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "radiko" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 216 -#: rc.cpp:289 rc.cpp:307 rc.cpp:1943 rc.cpp:1961 +#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 settingspagescaling.ui:192 +#: settingspagescaling.ui:372 #, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." -msgstr "Ŝaltu ĉi tiun butonon kaj enmetu la desegnajn intervalojn malsupren." - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 224 -#: rc.cpp:292 rc.cpp:591 rc.cpp:1946 rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "&Min:" -msgstr "&Min:" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 238 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:621 rc.cpp:709 rc.cpp:1949 rc.cpp:2275 rc.cpp:2363 -#, no-c-format -msgid "lower boundary of the plot range" -msgstr "plej malgranda limo de la desegna intervalo" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Enmetu la plej malgrandan limon de la desegna intervalo. Esprimoj kvazaŭ 2*pi " -"ankaŭ rajtas." +msgid "automatic" +msgstr "aŭtomata" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 -#: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 -#, no-c-format -msgid "Custom plot m&aximum-range:" -msgstr "Propra desegna m&aksimuma intervalo:" +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi ĉi tiun funkcion?" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 252 -#: rc.cpp:304 rc.cpp:600 rc.cpp:733 rc.cpp:1958 rc.cpp:2254 rc.cpp:2387 -#, no-c-format -msgid "Customize the maximum plot range" -msgstr "Proprigu la maksimuman desegnan intervalon" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koord" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 266 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:615 rc.cpp:715 rc.cpp:1964 rc.cpp:2269 rc.cpp:2369 -#, no-c-format -msgid "upper boundary of the plot range" -msgstr "plej granda limo de la desegna intervalo" +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Redaktu la koordinatsistemon" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" msgstr "" -"Enmetu la plej grandan limon de la desegna intervalo. Esprimoj kvazaŭ 2*pi " -"ankaŭ rajtas." +"La minimuma intervala valoro devas esti pli malgranda ol la maksimuma " +"valorarero" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 -#: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 -#, no-c-format -msgid "Ma&x:" -msgstr "Ma&ks:" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funkcio" -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 304 -#: rc.cpp:319 rc.cpp:1973 -#, no-c-format -msgid "Co&lor:" -msgstr "Ko&loro:" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Derivaĵoj" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 16 -#: editfunction.cpp:66 rc.cpp:340 rc.cpp:1994 +#: editfunction.cpp:66 editintegralpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Integral" msgstr "Integralo" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 27 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:1997 -#, no-c-format -msgid "Show integral" -msgstr "Montru la integralon" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Rulumskalo no %1" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 44 -#: rc.cpp:352 rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Initial Point" -msgstr "Komenca punkcto" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "Vi povas difini nur desegnajn funkciojn per ĉi tiu dialogo" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 55 -#: rc.cpp:355 rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "&x-value:" -msgstr "&absciso:" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Bonvolu enmeti minimuman kaj maksimuman intervalojn inter %1 kaj %2" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 66 -#: rc.cpp:358 rc.cpp:2012 -#, no-c-format -msgid "&y-value:" -msgstr "&ordinato:" +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Bonvolu enmeti validan abscison" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 77 -#: rc.cpp:361 rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" -msgstr "Enmetu la komencan abscison, ekzemple 2 aŭ pi" +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Bonvolu enmeti validan ordinaton" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 80 -#: rc.cpp:364 rc.cpp:2018 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "" -"Enmetu la komencan abscison aŭ esprimo por la integralo, ekzemple 2 aŭ pi" +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Rikuraj funkcioj permesatas nur dum desegno de integralaj grafikaĵoj" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 88 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:2021 -#, no-c-format -msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" -msgstr "enmetu la komencan ordinaton, ekz. 2 aŭ pi" +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Ne eblis trovi la funkcion" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 91 -#: rc.cpp:370 rc.cpp:2024 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or pi/2" -msgstr "" -"Enmetu la komencan ordinaton aŭ esprimo por la integralo, ekzemple 2 aŭ pi/2" +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Funkcio uzas ĉi tiun konstanton, do ĝi ne forigeblas." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 118 -#: rc.cpp:373 rc.cpp:2027 -#, no-c-format -msgid "P&recision:" -msgstr "P&recizeco:" +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Ne eblis trovi la umon." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 140 -#: rc.cpp:376 rc.cpp:2030 -#, no-c-format -msgid "Custom &precision" -msgstr "Propra &precizeco" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Elektu nomon" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 143 -#: rc.cpp:379 rc.cpp:2033 -#, no-c-format -msgid "Customize the precision" -msgstr "Proprigu la precizecon" +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Elektu nomon por la konstanto:" -#. i18n: file editintegralpage.ui line 170 -#: rc.cpp:382 rc.cpp:2036 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Koloro:" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Bonvolu enmeti validan konstantnomon inter A kaj Z." -#. i18n: file editintegralpage.ui line 192 -#: rc.cpp:391 rc.cpp:2045 -#, no-c-format -msgid "Line width:" -msgstr "Linia larĝo:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "La konstanto jam ekzistas." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:403 rc.cpp:2057 -#, no-c-format -msgid "Constant Editor" -msgstr "Konstanta redaktilo" +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "rikura funkcio ne permesita" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 33 -#: rc.cpp:409 rc.cpp:817 rc.cpp:2063 rc.cpp:2471 +#: kminmax.cpp:71 qminmax.ui:52 #, no-c-format -msgid "delete selected constant" -msgstr "forigu la elektan konstanton" +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Serĉu inter la abscisa valoro:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 36 -#: rc.cpp:412 rc.cpp:820 rc.cpp:2066 rc.cpp:2474 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 qminmax.ui:63 #, no-c-format -msgid "" -"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is not " -"currently used by a plot." -msgstr "" -"Klaku ĉi tie por forigi la elektan konstanton. Ĝi forigeblas nur se ĝi ne " -"uzatas de grafikaĵo." +msgid "and:" +msgstr "kaj:" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 47 -#: rc.cpp:415 rc.cpp:781 rc.cpp:2069 rc.cpp:2435 +#: kminmax.cpp:73 qminmax.ui:27 #, no-c-format -msgid "&Change Value..." -msgstr "Ŝ&anĝu valoron..." +msgid "&Find" +msgstr "&Trovu" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 50 -#: rc.cpp:418 rc.cpp:784 rc.cpp:2072 rc.cpp:2438 -#, no-c-format -msgid "Change the value of a user-defined constant" -msgstr "Ŝanĝu la valoron de konstanton difinitan de uzanto" +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Plej malgranda limo de la desegna intervalo" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 53 -#: rc.cpp:421 rc.cpp:787 rc.cpp:2075 rc.cpp:2441 +#: editfunctionpage.ui:241 kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 +#: qeditparametric.ui:478 qeditpolar.ui:314 #, no-c-format msgid "" -"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " -"changed." +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." msgstr "" -"Klaku ĉi tie por redakti la valoron de la elektan konstanton. Ĝia nomo ne " -"ŝanĝeblas." - -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 64 -#: rc.cpp:424 rc.cpp:2078 -#, no-c-format -msgid "D&uplicate" -msgstr "D&uobligu" +"Enmetu la plej malgrandan limon de la desegna intervalo. Esprimoj kvazaŭ " +"2*pi ankaŭ rajtas." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:427 rc.cpp:2081 -#, no-c-format -msgid "Duplicate the selected constant" -msgstr "Duobligu la elektan konstanton" +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Plej granda limo de la desegna intervalo" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 70 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:2084 +#: editfunctionpage.ui:269 kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 +#: qeditparametric.ui:464 qeditpolar.ui:328 #, no-c-format msgid "" -"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " -"the new name from a list." +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are " +"allowed, too." msgstr "" -"Klaku ĉi tie por kopii la elektan konstanton al alia konstanto. Vi povas elekti " -"la novan nomon el listo." - -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 78 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:796 rc.cpp:2087 rc.cpp:2450 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nova..." +"Enmetu la plej grandan limon de la desegna intervalo. Esprimoj kvazaŭ 2*pi " +"ankaŭ rajtas." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 81 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:799 rc.cpp:2090 rc.cpp:2453 -#, no-c-format -msgid "Add a new constant" -msgstr "Aldonu novan konstanton" +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Trovu maksimuman punkton" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 84 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:802 rc.cpp:2093 rc.cpp:2456 -#, no-c-format -msgid "Click this button to add a new constant." -msgstr "Klaku ĉi tiun butonon por aldoni novan konstanton." +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Serĉu la maksimuman punkton en la intervalo kiun vi specifis." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 90 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:2096 -#, no-c-format -msgid "Variable" -msgstr "Variablo" +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the " +"result in a message box." +msgstr "" +"Serĉu la plej grandan ordinaton en la abscisa intervalo kiun vi specifis kaj " +"montru la rezulton en mesaĝujo." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 101 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:2099 +#: kminmax.cpp:87 qminmax.ui:16 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Trovu minimuman punkton" -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 120 -#: rc.cpp:448 rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "List of user-defined constants" -msgstr "Listo de konstantoj difinitaj de uzanto" +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Serĉu la minimuman punkton en la intervalo kiun vi specifis." -#. i18n: file qconstanteditor.ui line 123 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." -msgstr "Elektu konstanton por ŝanĝi ĝian valoron, forigi ĝin aŭ duobligi ĝin." +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the " +"result in a message box." +msgstr "" +"Serĉu la plej malgrandan ordinaton en la abscisa intervalo kiun vi specifis " +"kaj montru la rezulton en mesaĝujo." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 16 -#: rc.cpp:454 rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Edit Constant" -msgstr "Redaktu konstanton" +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Akiru ordinaton" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 30 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Variablo:" +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 38 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:2114 -#, no-c-format -msgid "Value:" -msgstr "Valoro:" +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 95 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:2123 -#, no-c-format -msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" -msgstr "Nomo de la konstanto (nur 1 litero krom \"E\")" +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Ne ankoraŭ rezulta ordinato" -#. i18n: file qeditconstant.ui line 98 -#: rc.cpp:472 rc.cpp:2126 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:103 msgid "" -"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " -"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." msgstr "" -"Enmetu la nomon de la konstanto ĉi tie. Konstantaj nomoj difinitaj de uzanto " -"havas nur unu literon. La konstanta \"E\" (Eŭlera nombro) estas rezervita." - -#. i18n: file qeditconstant.ui line 106 -#: rc.cpp:475 rc.cpp:2129 -#, no-c-format -msgid "Enter the constant's value here." -msgstr "Enmetu la konstantan nomon ĉi tie." +"Ĉi tie vi vidos la ordinaton kiun vi akiris el la absciso en la supra " +"tekstujo. Por kalkuli la ordinaton, apogu la Kalkulu butonon." -#. i18n: file qeditconstant.ui line 109 -#: rc.cpp:478 rc.cpp:2132 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Kalkulu" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Akiru la ordinaton el la absciso kiun vi tajpis" + +#: kminmax.cpp:107 msgid "" -"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." -msgstr "La valoro de konstanto povas esti esprimo, ekzemple PI/2 aŭ sqrt(2)." +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Akiru la ordinaton el la absciso kiun vi tajpis kaj montru ĝin en la " +"ordinatujo." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 24 -#: rc.cpp:481 rc.cpp:2135 -#, no-c-format -msgid "Edit Parametric Plot" -msgstr "Redaktu parametran kurbon" +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Kalkulu integralon" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 49 -#: rc.cpp:487 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nomo:" +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Kalkulu la integralon inter la abscisojn:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 71 -#: rc.cpp:490 rc.cpp:517 rc.cpp:2144 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "enter an expression" -msgstr "enmetu esprimon" +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Kalkulu la integralon inter la abscisojn" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 76 -#: rc.cpp:493 rc.cpp:2147 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:128 msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: cos(t)" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as " +"an area." msgstr "" -"Enmetu esprimon por la funkcio.\n" -"La loka variablo estas t.\n" -"Ekzemple: cos(t)" +"Kalkulu la nombran integralon inter la abscisojn kaj desegnu la rezulton " +"kiel areo." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 84 -#: rc.cpp:498 rc.cpp:511 rc.cpp:528 rc.cpp:2152 rc.cpp:2165 rc.cpp:2182 -#, no-c-format -msgid "f" -msgstr "f" +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Bonvolu elekti unu funkcion" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 87 -#: rc.cpp:501 rc.cpp:2155 -#, no-c-format -msgid "name of the function" -msgstr "nomo de la funkcio" +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Vi devas elekti parametron por ĉi tiu funkcio" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 91 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:2158 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:311 msgid "" -"Enter the name of the function.\n" -"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot will " -"set a default name. You can change it later." +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" msgstr "" -"Enmetu la nomon de la funkcio.\n" -"La nomo de funkcio devas uniki. Se vi lasas ĉi tiun linion malplena KmPloto " -"donos defaŭltan nomon. Vi povas ŝanĝi ĝin poste." +"Minimuma valoro:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 110 -#: rc.cpp:508 rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "y" -msgstr "y" +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Maksimuma valoro:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 131 -#: rc.cpp:514 rc.cpp:531 rc.cpp:2168 rc.cpp:2185 -#, no-c-format -msgid "(t) =" -msgstr "(t) =" +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "La rezulta ordinato" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 154 -#: rc.cpp:520 rc.cpp:2174 -#, no-c-format +#: kminmax.cpp:329 msgid "" -"Enter an expression for the function.\n" -"The dummy variable is t.\n" -"Example: sin(t)" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got " +"from the x-value in the textbox above" msgstr "" -"Enmetu esprimon por la funkcio.\n" -"La loka variablo estas t.\n" -"Ekzemple: cos(t)" +"Ĉi tie vi vidas la rezulton de la kalkulado: la rezultan ordinaton kiun vi " +"akiris el la absciso en la tekstujo supre" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 176 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:2179 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"La integralo sur la intervalo [%1, %2] estas:\n" +"%3" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 220 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:649 rc.cpp:2191 rc.cpp:2303 -#, no-c-format -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝu" +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "La operacio nuligitis de la uzanto." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 327 -#: rc.cpp:570 rc.cpp:682 rc.cpp:2224 rc.cpp:2336 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Elektu parametron" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 364 -#: rc.cpp:576 rc.cpp:688 rc.cpp:2230 rc.cpp:2342 -#, no-c-format -msgid "apply changes to the list" -msgstr "apliku ŝanĝojn al la listo" +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Elektu uzendan parametron:" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 367 -#: rc.cpp:579 rc.cpp:691 rc.cpp:2233 rc.cpp:2345 -#, no-c-format -msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." -msgstr "Klaku sur ĉi tiu butono por apliki la ŝanĝoj al la funkcia listo." +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Ne eblis trovi la KmPlotan modulon." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 381 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:697 rc.cpp:2239 rc.cpp:2351 -#, no-c-format -msgid "abort without changing anything" -msgstr "rezignu sen ŝanĝi ion ajn" +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlotaj dosieroj (*.fkt)\n" +"*.*|Ĉiuj dosieroj" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 384 -#: rc.cpp:588 rc.cpp:700 rc.cpp:2242 rc.cpp:2354 -#, no-c-format -msgid "Click here to close the dialog without changing anything." -msgstr "Klaku ĉi tie por fermi la dialogon sen ŝanĝi ion ajn." +#: kmplot.cpp:228 +msgid "Open" +msgstr "" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 419 -#: rc.cpp:594 rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "&Max:" -msgstr "&Maks:" +#: kmplotio.cpp:229 kparametereditor.cpp:143 +msgid "The file does not exist." +msgstr "La dosiero ne ekzistas." -#. i18n: file qeditparametric.ui line 430 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:2251 -#, no-c-format -msgid "Custom plot maximum t-range:" -msgstr "Propra desegna maksimuma t-intervalo:" +#: kmplotio.cpp:235 kmplotio.cpp:245 kparametereditor.cpp:154 +#: kparametereditor.cpp:195 +msgid "An error appeared when opening this file" +msgstr "Eraro okazis malfermante ĉi tiun dosieron" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 436 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:736 rc.cpp:2257 rc.cpp:2390 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." -msgstr "" -"Ŝaltu ĉi tiun butonon kaj enemtu la desegnan maksimuman intervalon malsupren." +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Ne eblis ŝargi la dosieron" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 444 -#: rc.cpp:606 rc.cpp:2260 -#, no-c-format -msgid "Custom plot minimum t-range:" -msgstr "Propra desegna minimuma t-intervalo:" +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "La dosiero havas nekonatan versinumeron" -#. i18n: file qeditparametric.ui line 450 -#: rc.cpp:612 rc.cpp:727 rc.cpp:2266 rc.cpp:2381 -#, no-c-format -msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." -msgstr "" -"Ŝaltu ĉi tiun butonon kaj enemtu la desegnan minimuman intervalon malsupren." +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Ne eblis ŝargi la funkcion %1" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 24 -#: rc.cpp:627 rc.cpp:2281 -#, no-c-format -msgid "Edit Polar Plot" -msgstr "Redaktu polusan kurbon" +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Parameter Value" +msgstr "Parametra valoro" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 57 -#: rc.cpp:633 rc.cpp:2287 -#, no-c-format -msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "enmetu ekvacion, ekzemple loop(angle)=ln(angle)" +#: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 +msgid "Enter a new parameter value:" +msgstr "Enmetu novan parametran valoron:" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 61 -#: rc.cpp:636 rc.cpp:2290 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " -"automatically.\n" -"Example: loop(angle)=ln(angle)" -msgstr "" -"Enmetu esprimon por la funkcio. La prefikso \"r\" aldonotas aŭtomate.\n" -"Ekzemple: loop(angle)=ln(angle)" +#: kparametereditor.cpp:92 +msgid "The value %1 already exists and will therefore not be added." +msgstr "La valoro %1 jam ekzistas kaj do ne estos aldonita." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 69 -#: rc.cpp:640 rc.cpp:2294 -#, no-c-format -msgid "r" -msgstr "r" +#: kparametereditor.cpp:119 +msgid "The value %1 already exists." +msgstr "La valoro %1 jam ekzistas." -#. i18n: file qeditpolar.ui line 77 -#: rc.cpp:643 rc.cpp:2297 -#, no-c-format -msgid "Equation:" -msgstr "Ekvacio:" +#: kparametereditor.cpp:137 kparametereditor.cpp:205 +msgid "*.txt|Plain Text File " +msgstr "*.txt|Plata teksto" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 286 -#: rc.cpp:703 rc.cpp:1000 rc.cpp:1060 rc.cpp:2357 rc.cpp:2654 rc.cpp:2714 -#, no-c-format -msgid "Max:" -msgstr "Maks:" +#: kparametereditor.cpp:182 +msgid "" +"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. " +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Linio %1 ne estas valida parametra valoro kaj do ne estos inkluzivita. Ĉu vi " +"volas daŭrigi?" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 297 -#: rc.cpp:706 rc.cpp:1003 rc.cpp:1063 rc.cpp:2360 rc.cpp:2657 rc.cpp:2717 -#, no-c-format -msgid "Min:" -msgstr "Min:" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?" +msgstr "Ĉu vi volas informiĝi pri aliaj linioj kiuj ne legeblas?" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 336 -#: rc.cpp:721 rc.cpp:2375 -#, no-c-format -msgid "Custom plot minimum r-range:" -msgstr "Propra desegna minimuma r-intervalo:" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Get Informed" +msgstr "Informiĝu" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 339 -#: rc.cpp:724 rc.cpp:2378 -#, no-c-format -msgid "Customize the plot range" -msgstr "Proprigu la desegnan intervalon" +#: kparametereditor.cpp:188 +msgid "Ignore Information" +msgstr "Ignoru informon" -#. i18n: file qeditpolar.ui line 350 -#: rc.cpp:730 rc.cpp:2384 -#, no-c-format -msgid "Custom plot maximum r-range:" -msgstr "Propra desegna maksimuma r-intervalo:" +#: kparametereditor.cpp:234 kparametereditor.cpp:238 kparametereditor.cpp:263 +msgid "An error appeared when saving this file" +msgstr "Eraro okazis konservante ĉi tiun dosieron" -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Trovu minimuman punkton" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "KmPlotaj opcioj" -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Trovu" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Printu ĉaptabelon" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Serĉu inter la abscisa valoro:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "kaj:" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Travidebla fono" -#. i18n: file qminmax.ui line 92 -#: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 -#, no-c-format -msgid "Graph" -msgstr "Grafikaĵo" +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Rulumskalo %1" -#. i18n: file qminmax.ui line 103 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:2408 -#, no-c-format -msgid "The available functions you can search in" -msgstr "La uzeblaj funkcioj en kiuj vi povas serĉi" +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Rulumskalo no %1" -#. i18n: file qminmax.ui line 106 -#: rc.cpp:757 rc.cpp:2411 -#, no-c-format +#: ksliderwindow.cpp:50 msgid "" -"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." -msgstr "Ĉi tie vi povas vidi ĉiujn uzeblajn funkciojn. Elektu unu el ili." +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Movu la rulumskalon por ŝanĝi la parametron de la funkcia grafikaĵo " +"konektita al ĉi tiu rulumskalo." -#. i18n: file qminmax.ui line 119 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:2417 -#, no-c-format -msgid "close the dialog" -msgstr "fermu la dialogon" +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Ŝ&anĝu la minimuman valoron" -#. i18n: file qminmax.ui line 122 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:2420 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and return to the main window." -msgstr "Fermu la dialogo kaj revenu al la ĉeffenestro." +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Ŝanĝu la maksimuman valoron" -#. i18n: file qminmax.ui line 130 -#: rc.cpp:769 rc.cpp:2423 -#, no-c-format -msgid "Choose Parameter Value..." -msgstr "Elektu parametran valoron..." +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Ŝanĝu la minimuman valoron" -#. i18n: file qminmax.ui line 133 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:2426 -#, no-c-format -msgid "select the parameter value you want to use" -msgstr "elektu la parametron kiun vi volas uzi" +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Tajpu novan minimuman valoron por la rulumskalo:" -#. i18n: file qminmax.ui line 136 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:2429 -#, no-c-format -msgid "If the function has any parameter values you must select it here." -msgstr "" -"Se la funkcio uzas iun ajn parametan valoron, vi devas ĉi tie elekti ĝin." +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Ŝanĝu la maksimuman valoron" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 16 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2432 -#, no-c-format -msgid "Parameter Editor" -msgstr "Parametra redaktilo" +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Tajpu novan maksimuman valoron por la rulumskalo:" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 61 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:2444 -#, no-c-format -msgid "list of parameter values" -msgstr "listo de parametraj valoroj" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "Matematikfunkcia desegnilo por TDE" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 64 -#: rc.cpp:793 rc.cpp:2447 -#, no-c-format -msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." -msgstr "Ĉi tie vi vidas la liston de ĉiuj parametraj valoroj por la funkcio." +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Malfermenda dosiero" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 89 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:2462 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog" -msgstr "Fermu la dialogon" +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPloto" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 92 -#: rc.cpp:811 rc.cpp:2465 -#, no-c-format -msgid "Close the window and return to the function dialog." -msgstr "Fermu la fenestron kaj reveni al la funkcia dialogo." +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Origina aŭtoro" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 137 -#: rc.cpp:823 rc.cpp:2477 -#, no-c-format -msgid "&Export..." -msgstr "&Eksportu..." +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 140 -#: rc.cpp:826 rc.cpp:2480 -#, no-c-format -msgid "Export values to a textfile" -msgstr "Eksportu valorojn al tekstdosiero" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Diversaj plibonigoj" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 143 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:2483 -#, no-c-format +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "svg piktogramo" + +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "komandliniaj opcioj, MIME-tipo" + +#: parser.cpp:534 +msgid "This function is depending on an other function" +msgstr "Ĉi tiu funkcio dependas de alia funkcio" + +#: parser.cpp:961 msgid "" -"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be written " -"to one line in the file." +"Parser error at position %1:\n" +"Syntax error" msgstr "" -"Eksportu valorojn al tekstdosiero. Ĉiu valoro de la parametra listo skribitos " -"en unu linio en la dosiero." +"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" +"Sintaksa eraro" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 171 -#: rc.cpp:832 rc.cpp:2486 -#, no-c-format -msgid "&Import..." -msgstr "&Importu..." +#: parser.cpp:964 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Missing parenthesis" +msgstr "" +"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" +"Mankantaj krampoj" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 174 -#: rc.cpp:835 rc.cpp:2489 -#, no-c-format -msgid "Import values from a textfile" -msgstr "Importu valorojn el tekstdosiero" +#: parser.cpp:967 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Function name unknown" +msgstr "" +"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" +"Funkcia nomo ne konata" -#. i18n: file qparametereditor.ui line 177 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:2492 -#, no-c-format +#: parser.cpp:970 msgid "" -"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value or " -"expression." +"Parser error at position %1:\n" +"Void function variable" msgstr "" -"Eksportu valorojn al tekstdosiero. Ĉiu linio de la dosiero analizitos kiel " -"valoron aŭ esprimon." +"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" +"Funkcio sen variablo" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 28 -#: rc.cpp:841 rc.cpp:2495 -#, no-c-format -msgid "&Coords" -msgstr "&Koordinatoj" +#: parser.cpp:973 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Too many functions" +msgstr "" +"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" +"Tro da funkcioj" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47 -#: rc.cpp:844 rc.cpp:2498 -#, no-c-format -msgid "&Axes:" -msgstr "&Aksoj:" +#: parser.cpp:976 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Token-memory overflow" +msgstr "" +"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" +"Ĵetonmemoria troo" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 61 -#: rc.cpp:847 rc.cpp:2501 -#, no-c-format -msgid "select color for the axes" -msgstr "elektu koloron por la aksoj" +#: parser.cpp:979 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"Stack overflow" +msgstr "" +"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" +"Staka troo" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 64 -#: rc.cpp:850 rc.cpp:2504 -#, no-c-format +#: parser.cpp:982 msgid "" -"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Parser error at position %1:\n" +"Name of function not free." msgstr "" -"Specifu la koloron de la aksoj. La ŝanĝoj montratos tuj post vi presis la jesan " -"butonon." +"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" +"Nomo de funkcio ne libera" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 75 -#: rc.cpp:853 rc.cpp:2507 -#, no-c-format -msgid "select color for the grid" -msgstr "elektu koloron por la krado" +#: parser.cpp:985 +msgid "" +"Parser error at position %1:\n" +"recursive function not allowed." +msgstr "" +"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" +"Rikura funkcio ne permesata" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 78 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:2510 -#, no-c-format +#: parser.cpp:988 +#, c-format +msgid "Could not find a defined constant at position %1." +msgstr "Ne eblis trovi difinitan konstanton ĉe pozicio %1." + +#: parser.cpp:991 +msgid "Empty function" +msgstr "Malplena funkcio" + +#: parser.cpp:993 +msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." +msgstr "La funkcia nomo ne rajtas enhavi majusklajn literojn." + +#: parser.cpp:995 +msgid "Function could not be found." +msgstr "Ne eblis trovi la funkcion." + +#: parser.cpp:997 +msgid "The expression must not contain user-defined constants." +msgstr "La esprimo ne devas enhavi konstantojn difinitajn de la uzanto." + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Eraro en etendaĵo." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Ne estas aliaj lanĉitaj KmPlotaj seancoj" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmploto" + +#: xparser.cpp:781 msgid "" -"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press the " -"OK button." +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" msgstr "" -"Specifu la koloron de la krado. La ŝanĝoj montratos tuj post vi presis la jesan " -"butonon." +"Elektu iun KmPlotan seancon\n" +"al kiu vi volas kopii la funkcion:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 86 -#: rc.cpp:859 rc.cpp:2513 -#, no-c-format -msgid "&Grid:" -msgstr "&Krado:" +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Eraro okazis dum la transigo" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 118 -#: rc.cpp:862 rc.cpp:2516 +#: FktDlgData.ui:22 #, no-c-format -msgid "&Default Function Colors" -msgstr "&Defaŭltaj funkciaj koloroj" +msgid "Edit Plots" +msgstr "Redaktu la kurbojn" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 148 -#: rc.cpp:865 rc.cpp:2519 +#: FktDlgData.ui:47 kmplot_part.rc:58 kmplot_part_readonly.rc:44 +#: kmplot_shell.rc:26 qeditparametric.ui:324 qeditpolar.ui:202 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 2" -msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 2" +msgid "&Help" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 151 -#: rc.cpp:868 rc.cpp:2522 +#: FktDlgData.ui:72 qeditconstant.ui:54 qeditparametric.ui:355 +#: qeditpolar.ui:233 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 2. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +msgid "&OK" msgstr "" -"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 2. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " -"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " -"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " -"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 162 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:2525 +#: FktDlgData.ui:75 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 5" -msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 5" +msgid "apply the changes and close the dialog" +msgstr "apliku la ŝanĝojn kaj fermu la dialogon" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:2528 +#: FktDlgData.ui:78 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 5. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 5. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " -"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " -"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " -"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." +msgid "Click here to apply your changes and close this dialog." +msgstr "Klaku ĉi tie por apliki vian ŝanĝojn kaj malfermi ĉi tiun dialogon." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 176 -#: rc.cpp:877 rc.cpp:2531 +#: FktDlgData.ui:86 qeditconstant.ui:82 qeditparametric.ui:375 +#: qeditpolar.ui:253 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 1" -msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 1" +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 179 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:2534 +#: FktDlgData.ui:89 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 1. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 1. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " -"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " -"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " -"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." +msgid "cancel without any changes" +msgstr "nuligu sen ajn ŝanĝoj" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 187 -#: rc.cpp:883 rc.cpp:2537 +#: FktDlgData.ui:92 #, no-c-format -msgid "Function &1:" -msgstr "Funkcio &1:" +msgid "Click here to close the dialog without any changes." +msgstr "Klaku ĉi tie por fermi la dialogon sen neniu ŝanĝo." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 201 -#: rc.cpp:886 rc.cpp:2540 +#: FktDlgData.ui:130 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 3" -msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 3" +msgid "list of functions to be plotted" +msgstr "listo de desegnendaj funkcioj" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 204 -#: rc.cpp:889 rc.cpp:2543 +#: FktDlgData.ui:133 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 3. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Here you see the list of all functions to be plotted. The checked functions " +"are visible, the others are hidden. Click on a checkbox to show or hide the " +"function." msgstr "" -"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 3. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " -"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " -"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " -"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." - -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 212 -#: rc.cpp:892 rc.cpp:2546 -#, no-c-format -msgid "Function &3:" -msgstr "Funkcio &3:" +"Ĉi tie vi vidas la liston de ĉiuj funkcioj desegnendaj. La elektaj funkcioj " +"estas videblaj, kaj la aliaj estas kaŝitaj. Klaku sur markobutono por montri " +"aŭ kaŝi la funkcion." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 223 -#: rc.cpp:895 rc.cpp:2549 +#: FktDlgData.ui:152 qconstanteditor.ui:30 qparametereditor.ui:103 #, no-c-format -msgid "Function &2:" -msgstr "Funkcio &2:" +msgid "&Delete" +msgstr "" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 234 -#: rc.cpp:898 rc.cpp:2552 +#: FktDlgData.ui:155 #, no-c-format -msgid "Function &4:" -msgstr "Funkcio &4:" +msgid "delete the selected function" +msgstr "forigu la elektan funkcion" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 248 -#: rc.cpp:901 rc.cpp:2555 +#: FktDlgData.ui:158 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 4" -msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 4" +msgid "Click here to delete the selected function from the list." +msgstr "Klaku ĉi tie por forigi la elektan funkcion el la listo." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 251 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:2558 +#: FktDlgData.ui:177 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 4. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 4. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " -"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " -"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " -"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." +msgid "&Edit..." +msgstr "&Redaktu..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 259 -#: rc.cpp:907 rc.cpp:2561 +#: FktDlgData.ui:180 #, no-c-format -msgid "Function &5:" -msgstr "Funkcio &5:" +msgid "edit the selected function" +msgstr "redaktu la elektan funkcion" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 297 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:2564 +#: FktDlgData.ui:183 #, no-c-format -msgid "Function &7:" -msgstr "Funkcio &7:" +msgid "Click here to edit the selected function." +msgstr "Klaku ĉi tie por redakti la elektan funkcion." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 308 -#: rc.cpp:913 rc.cpp:2567 +#: FktDlgData.ui:199 #, no-c-format -msgid "Function &8:" -msgstr "Funkcio &8:" +msgid "Ne&w Function Plot..." +msgstr "No&va funkcia kurbo..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 322 -#: rc.cpp:916 rc.cpp:2570 +#: FktDlgData.ui:205 FktDlgData.ui:227 FktDlgData.ui:249 FktDlgData.ui:291 +#: FktDlgData.ui:316 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 9" -msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 9" +msgid "define a new function" +msgstr "difinu novan funkcion" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 325 -#: rc.cpp:919 rc.cpp:2573 +#: FktDlgData.ui:208 FktDlgData.ui:230 FktDlgData.ui:252 FktDlgData.ui:294 +#: FktDlgData.ui:319 #, no-c-format msgid "" -"The default color for function number 9. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." +"Click here to define a new function. There are 3 types of function, explicit " +"given functions, parametric plots and polar plots. Choose the appropriate " +"type from the drop down list." msgstr "" -"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 9. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " -"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " -"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " -"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." +"Klaku ĉi tie por difini novan funkcion. Estas tri tipoj da funkcioj, " +"malimplicaj funkcioj, parametraj funkcioj kaj polusaj funkcioj. Elektu la " +"konvenan tipon per la menua listo." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 333 -#: rc.cpp:922 rc.cpp:2576 +#: FktDlgData.ui:224 #, no-c-format -msgid "Function &6:" -msgstr "Funkcio &6:" +msgid "New &Parametric Plot..." +msgstr "Nova ¶metra kurbo..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 347 -#: rc.cpp:925 rc.cpp:2579 +#: FktDlgData.ui:246 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 7" -msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 7" +msgid "&New Polar Plot..." +msgstr "&Nova polusa kurbo..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 350 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2582 +#: FktDlgData.ui:288 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 7. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 7. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " -"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " -"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " -"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." +msgid "Cop&y Function..." +msgstr "Kop&iu funkcion..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 361 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:2585 +#: FktDlgData.ui:313 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 8" -msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 8" +msgid "&Move Function..." +msgstr "&Movu funkcion..." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 364 -#: rc.cpp:934 rc.cpp:2588 +#: editderivativespage.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 8. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 8. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " -"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " -"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " -"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." +msgid "Edit Derivatives" +msgstr "Redaktu la derivaĵojn" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 375 -#: rc.cpp:937 rc.cpp:2591 +#: editderivativespage.ui:47 editderivativespage.ui:152 editfunctionpage.ui:318 +#: editintegralpage.ui:181 qeditparametric.ui:264 qeditpolar.ui:142 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 6" -msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 6" +msgid "color of the plot line" +msgstr "koloro de la kurba linio" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 378 -#: rc.cpp:940 rc.cpp:2594 +#: editderivativespage.ui:50 editderivativespage.ui:155 editfunctionpage.ui:321 +#: editintegralpage.ui:184 qeditparametric.ui:267 qeditpolar.ui:145 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 6. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 6. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " -"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " -"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " -"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." +msgid "Click this button to choose a color for the plot line." +msgstr "Klaku ĉi tiun butonon por elekti koloron por la kurba linio." -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 386 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:2597 +#: editderivativespage.ui:58 editderivativespage.ui:191 editfunctionpage.ui:354 +#: editintegralpage.ui:217 qeditparametric.ui:300 qeditpolar.ui:178 #, no-c-format -msgid "Function &9:" -msgstr "Funkcio &9:" +msgid "0.1mm" +msgstr "0.1mm" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 400 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2600 +#: editderivativespage.ui:66 #, no-c-format -msgid "the default color for function number 10" -msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 10" +msgid "&Color:" +msgstr "&Koloro:" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 403 -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2603 +#: editderivativespage.ui:83 editderivativespage.ui:180 editfunctionpage.ui:343 +#: editintegralpage.ui:206 qeditparametric.ui:289 qeditpolar.ui:167 #, no-c-format -msgid "" -"The default color for function number 10. Please note that this color setting " -"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 and " -"you change the color for that number here, the setting will be shown next time " -"you define a new function at number 1." -msgstr "" -"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 10. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " -"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " -"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " -"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." +msgid "width of the plot line" +msgstr "larĝo de la kurba linio" -#. i18n: file settingspagecolor.ui line 411 -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2606 +#: editderivativespage.ui:86 editderivativespage.ui:183 editfunctionpage.ui:346 +#: editintegralpage.ui:209 qeditparametric.ui:292 qeditpolar.ui:170 #, no-c-format -msgid "Function 1&0:" -msgstr "Funkcio 1&0:" +msgid "Change the width of the plot line in steps of 0.1mm." +msgstr "Ŝanĝu la larĝon de la kurba linio po 0.1mm" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2609 +#: editderivativespage.ui:94 #, no-c-format -msgid "&Axes" -msgstr "&Aksoj" +msgid "Show &1st derivative" +msgstr "Montru la &1-an derivaĵon" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 47 -#: rc.cpp:958 rc.cpp:2612 +#: editderivativespage.ui:97 #, no-c-format -msgid "&X Axis" -msgstr "A&bscisa akso" +msgid "Show first derivative" +msgstr "Montru la unuan derivaĵon" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 58 -#: rc.cpp:961 rc.cpp:1021 rc.cpp:2615 rc.cpp:2675 +#: editderivativespage.ui:100 editderivativespage.ui:205 #, no-c-format -msgid "[-8 | +8]" -msgstr "[-8 | +8]" +msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too." +msgstr "" +"Se ĉi tiu markobutono estas ŝaltita, la unua derivaĵo ankaŭ estos desegnita." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 64 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:973 rc.cpp:982 rc.cpp:991 rc.cpp:1024 rc.cpp:1033 -#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1051 rc.cpp:2618 rc.cpp:2627 rc.cpp:2636 rc.cpp:2645 -#: rc.cpp:2678 rc.cpp:2687 rc.cpp:2696 rc.cpp:2705 +#: editderivativespage.ui:108 #, no-c-format -msgid "Predefined plot ranges" -msgstr "Antaŭdifinitaj desegnaj intervaloj" +msgid "&Line width:" +msgstr "&Linia larĝo:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 67 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:976 rc.cpp:985 rc.cpp:994 rc.cpp:1027 rc.cpp:1036 -#: rc.cpp:1045 rc.cpp:1054 rc.cpp:2621 rc.cpp:2630 rc.cpp:2639 rc.cpp:2648 -#: rc.cpp:2681 rc.cpp:2690 rc.cpp:2699 rc.cpp:2708 +#: editderivativespage.ui:135 qeditparametric.ui:250 qeditpolar.ui:128 #, no-c-format -msgid "Select one of the predefined plot ranges." -msgstr "Elektu unu el la antaŭdifinitaj desegnaj intervaloj." +msgid "Colo&r:" +msgstr "Kolo&ro:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 75 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1030 rc.cpp:2624 rc.cpp:2684 +#: editderivativespage.ui:163 editfunctionpage.ui:329 qeditparametric.ui:275 +#: qeditpolar.ui:153 settingspagecoords.ui:640 #, no-c-format -msgid "[-5 | +5]" -msgstr "[-5 | +5]" +msgid "Line &width:" +msgstr "Linia la&rĝo:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 92 -#: rc.cpp:979 rc.cpp:1039 rc.cpp:2633 rc.cpp:2693 +#: editderivativespage.ui:199 #, no-c-format -msgid "[0 | +16]" -msgstr "[0 | +16]" +msgid "Show &2nd derivative" +msgstr "Montru la &2-an derivaĵon" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 109 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1048 rc.cpp:2642 rc.cpp:2702 +#: editderivativespage.ui:202 #, no-c-format -msgid "[0 | +10]" -msgstr "[0 | +10]" +msgid "Show second derivative" +msgstr "Montru la duan derivaĵon" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 126 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1057 rc.cpp:2651 rc.cpp:2711 +#: editfunctionpage.ui:36 qeditparametric.ui:38 qeditpolar.ui:38 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Propra:" +msgid "Definition" +msgstr "Difino" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 164 -#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1012 rc.cpp:1066 rc.cpp:1072 rc.cpp:2660 rc.cpp:2666 -#: rc.cpp:2720 rc.cpp:2726 +#: editfunctionpage.ui:47 #, no-c-format -msgid "Custom boundary of the plot range" -msgstr "Propra limo por la desegna intervalo" +msgid "&Equation:" +msgstr "&Ekvacio:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 167 -#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:2663 rc.cpp:2669 -#: rc.cpp:2723 rc.cpp:2729 +#: editfunctionpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." -msgstr "Enmetu validan esprimon, ekz. 2*pi aŭ e/2." +msgid "enter an equation, for instance f(x)=x^2" +msgstr "enmetu ekvacion, ekz. f(x)=x^2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 193 -#: rc.cpp:1018 rc.cpp:2672 +#: editfunctionpage.ui:69 #, no-c-format -msgid "&Y Axis" -msgstr "&Ordinata akso" +msgid "" +"Enter an equation for the function.\n" +"Example: f(x)=x^2" +msgstr "" +"Enmetu ekvacion por la funkcio.\n" +"Ekz.: f(x)=x^2" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 349 -#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2732 +#: editfunctionpage.ui:80 qeditparametric.ui:209 qeditpolar.ui:87 #, no-c-format -msgid "Axis-line width:" -msgstr "Akslinia larĝo:" +msgid "Extensions" +msgstr "Etendaĵoj" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 363 -#: rc.cpp:1081 rc.cpp:1090 rc.cpp:2735 rc.cpp:2744 +#: editfunctionpage.ui:94 editintegralpage.ui:30 qeditparametric.ui:223 +#: qeditpolar.ui:101 #, no-c-format -msgid "Line width" -msgstr "Linia larĝo" +msgid "hide the plot" +msgstr "kaŝu la kurbon" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 371 -#: rc.cpp:1084 rc.cpp:1093 rc.cpp:1105 rc.cpp:1186 rc.cpp:2738 rc.cpp:2747 -#: rc.cpp:2759 rc.cpp:2840 +#: editfunctionpage.ui:97 editintegralpage.ui:33 qeditparametric.ui:226 +#: qeditpolar.ui:104 #, no-c-format -msgid "0.1 mm" -msgstr "0.1 mm" +msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function." +msgstr "Ŝaltu ĉi tiun butonon se vi volas kaŝi la kurbon de la funkcio." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 389 -#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2741 +#: editfunctionpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Tic width:" -msgstr "Skalera larĝo:" +msgid "Parameter Values" +msgstr "Parametraj valoroj" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 429 -#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2750 +#: editfunctionpage.ui:118 #, no-c-format -msgid "Tic length:" -msgstr "Skalera longo:" +msgid "Use" +msgstr "Uzu" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 443 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2753 +#: editfunctionpage.ui:121 #, no-c-format -msgid "Length of the tic line" -msgstr "Longo de la skalera linio" +msgid "change parameter value by moving a slider" +msgstr "ŝanĝu la parametrajn valorojn per rulumskalo" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 446 -#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2756 +#: editfunctionpage.ui:124 #, no-c-format -msgid "Enter the length of a tic line." -msgstr "Enmetu la longon de la skalera linio." +msgid "" +"Check this to change the parameter value by moving a slider. Select the " +"slider from the list box on the right. The values vary from 0 (left) to 100 " +"(right)." +msgstr "" +"Ŝaltu ĉi tion por ŝanĝi la parametran valoron uzante rulumskalon. Elektu la " +"rulumskalon el la ujlisto dekstre. La valoroj varias de 0 (maldekstre) al " +"100 (dekstre)." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 472 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2762 +#: editfunctionpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Show arrows" -msgstr "Montru la sagojn" +msgid "Select a slider" +msgstr "Elektu rulumskalon" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 478 -#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2765 +#: editfunctionpage.ui:138 #, no-c-format -msgid "visible arrows at the end of the axes" -msgstr "videblaj sagoj ĉe la aksfinos" +msgid "" +"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The " +"values vary from 0 (left) to 100 (right)." +msgstr "" +"Elektu unu el la rulumskaloj por dinamike ŝanĝi la parametran valoron. La " +"valoroj varias de 0 (maldekstre) al 100 (dekstre)." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 481 -#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2768 +#: editfunctionpage.ui:146 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." -msgstr "Ŝaltu ĉi tion por aldoni sagojn ĉe la aksfino." +msgid "Values from a list" +msgstr "Valoroj el listo" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 489 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:2771 +#: editfunctionpage.ui:149 #, no-c-format -msgid "Show labels" -msgstr "Montru la etikedojn" +msgid "read parameter values from a list" +msgstr "legu parametrajn valorojn el listo" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 495 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2774 +#: editfunctionpage.ui:152 #, no-c-format -msgid "visible tic labels" -msgstr "videblaj skaleretikedoj" +msgid "" +"Check this to let KmPlot use parameter values given in a list. Edit this " +"list by clicking the button on the right." +msgstr "" +"Ŝaltu ĉi tion por lasi KmPloto uzi la parametrajn valorojn el listo. Redaktu " +"ĉi tiun liston per klako sur la deksta butono." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 498 -#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2777 +#: editfunctionpage.ui:163 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." -msgstr "Ŝaltu ĉi tion por etikedigi la aksajn skalerojn." +msgid "Edit List..." +msgstr "Redaktu la liston..." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 506 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2780 +#: editfunctionpage.ui:166 #, no-c-format -msgid "Show extra frame" -msgstr "Montru plian kadron" - -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 512 -#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2783 -#, no-c-format -msgid "visible extra frame" -msgstr "videbla plia kadro" +msgid "Edit the list of parameters" +msgstr "Redaktu la parametran liston" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 515 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2786 +#: editfunctionpage.ui:169 #, no-c-format -msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." -msgstr "Ŝaltu ĉi tion por enkadrigi la desegnejon per plia linio." +msgid "" +"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and " +"change them." +msgstr "" +"Klaku ĉi tie por malfermi liston de parametraj valoroj. Vi povas tie aldoni, " +"forigi kaj ŝanĝi ilin." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 523 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2789 +#: editfunctionpage.ui:177 #, no-c-format -msgid "Show axes" -msgstr "Montru la aksojn" +msgid "Disable parameter values" +msgstr "Malebligu parametrajn valorojn" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 529 -#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2792 +#: editfunctionpage.ui:183 #, no-c-format -msgid "visible axes" -msgstr "videblaj aksoj" +msgid "Do not use any parameter values" +msgstr "Ne uzu iun ajn parametran valoron" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 532 -#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2795 +#: editfunctionpage.ui:186 #, no-c-format -msgid "Check this if the axes should be visible." -msgstr "Ŝaltu ĉi tion por videbligi la aksojn." +msgid "" +"By having this option selected parameter values are disabled in the function." +msgstr "" +"Kiam ĉi tiu opcio estas elekta, parametraj valoroj ne uzeblas en la funkcio." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 561 -#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2798 +#: editfunctionpage.ui:210 #, no-c-format -msgid "&Grid" -msgstr "&Krado" +msgid "Custom plot m&inimum-range:" +msgstr "Propra desegna m&inimuma intervalo:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 572 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2801 +#: editfunctionpage.ui:213 qeditparametric.ui:447 #, no-c-format -msgid "Grid &Style" -msgstr "Krada &stilo" +msgid "Customize the minimum plot range" +msgstr "Proprigu la minimuman desegnan intervalon" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 575 -#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2804 +#: editfunctionpage.ui:216 editfunctionpage.ui:255 #, no-c-format -msgid "Available grid styles" -msgstr "Uzeblaj kradstiloj" +msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below." +msgstr "Ŝaltu ĉi tiun butonon kaj enmetu la desegnajn intervalojn malsupren." -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 586 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2807 +#: editfunctionpage.ui:224 qeditparametric.ui:408 #, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Neniu" +msgid "&Min:" +msgstr "&Min:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 589 -#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2810 +#: editfunctionpage.ui:238 qeditparametric.ui:475 qeditpolar.ui:311 #, no-c-format -msgid "No Grid will be plotted." -msgstr "Neniu krado desegnotas." +msgid "lower boundary of the plot range" +msgstr "plej malgranda limo de la desegna intervalo" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 597 -#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2813 +#: editfunctionpage.ui:249 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Linioj" +msgid "Custom plot m&aximum-range:" +msgstr "Propra desegna m&aksimuma intervalo:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 600 -#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2816 +#: editfunctionpage.ui:252 qeditparametric.ui:433 qeditpolar.ui:353 #, no-c-format -msgid "A line for every tic." -msgstr "Unu linio po ĉiu skalo." +msgid "Customize the maximum plot range" +msgstr "Proprigu la maksimuman desegnan intervalon" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 608 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2819 +#: editfunctionpage.ui:266 qeditparametric.ui:461 qeditpolar.ui:325 #, no-c-format -msgid "Crosses" -msgstr "Krucoj" +msgid "upper boundary of the plot range" +msgstr "plej granda limo de la desegna intervalo" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 611 -#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2822 +#: editfunctionpage.ui:277 #, no-c-format -msgid "Only little crosses in the plot area." -msgstr "Nur krucetoj en la desegnejo." +msgid "Ma&x:" +msgstr "Ma&ks:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 619 -#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2825 +#: editfunctionpage.ui:304 #, no-c-format -msgid "Polar" -msgstr "Polusa" +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ko&loro:" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 622 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2828 +#: editintegralpage.ui:27 #, no-c-format -msgid "Circles around the Origin." -msgstr "Cirkloj ĉirkaŭ la origino." +msgid "Show integral" +msgstr "Montru la integralon" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 654 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2834 +#: editintegralpage.ui:44 #, no-c-format -msgid "Width for the grid lines" -msgstr "Larĝo de la kadraj linioj" +msgid "Initial Point" +msgstr "Komenca punkcto" -#. i18n: file settingspagecoords.ui line 657 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1483 rc.cpp:2837 +#: editintegralpage.ui:55 #, no-c-format -msgid "Enter the width of the grid lines." -msgstr "Enmetu la larĝon de la kradaj linioj." +msgid "&x-value:" +msgstr "&absciso:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 41 -#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2843 +#: editintegralpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Header table:" -msgstr "Ĉap&tabelo:" +msgid "&y-value:" +msgstr "&ordinato:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 60 -#: rc.cpp:1192 rc.cpp:2846 +#: editintegralpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "Axis &font:" -msgstr "Aksa &tiparo:" +msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi" +msgstr "Enmetu la komencan abscison, ekzemple 2 aŭ pi" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 79 -#: rc.cpp:1195 rc.cpp:2849 +#: editintegralpage.ui:80 #, no-c-format -msgid "Axis font &size:" -msgstr "Aksa tipara &grado:" +msgid "" +"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" +msgstr "" +"Enmetu la komencan abscison aŭ esprimo por la integralo, ekzemple 2 aŭ pi" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 90 -#: rc.cpp:1198 rc.cpp:2852 +#: editintegralpage.ui:88 #, no-c-format -msgid "the font for the axis" -msgstr "la aksa tiparo" +msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi" +msgstr "enmetu la komencan ordinaton, ekz. 2 aŭ pi" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 93 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:2855 +#: editintegralpage.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " -"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate setting " -"dialog." +"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or " +"pi/2" msgstr "" -"Elektu la tiparon kiun vi volas uzi por la aksaj etikedoj. Se vi ne povas vidi " -"la etikedojn, certiĝu ke vi ebligis \"Montru la etikedojn\" en la koordinata " -"agordo." +"Enmetu la komencan ordinaton aŭ esprimo por la integralo, ekzemple 2 aŭ pi/2" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 101 -#: rc.cpp:1204 rc.cpp:2858 +#: editintegralpage.ui:118 #, no-c-format -msgid "The font size for the axis" -msgstr "La tipara grado por la akso" +msgid "P&recision:" +msgstr "P&recizeco:" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 104 -#: rc.cpp:1207 rc.cpp:2861 +#: editintegralpage.ui:140 #, no-c-format -msgid "Here you set the font size for the axis" -msgstr "Ĉi tie vi povas agordi la tiparan gradon por la akso" +msgid "Custom &precision" +msgstr "Propra &precizeco" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 112 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:2864 +#: editintegralpage.ui:143 #, no-c-format -msgid "the font for the header table" -msgstr "la tiparo por la ĉaptabelo" +msgid "Customize the precision" +msgstr "Proprigu la precizecon" -#. i18n: file settingspagefonts.ui line 115 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:2867 +#: editintegralpage.ui:170 #, no-c-format -msgid "" -"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " -"included when you are printing a graph." -msgstr "" -"Elektu la tiparon kiun vi volas uzi en la ĉaptabelo. La ĉaptabelo inkluziveblas " -"kiam vi printas grafikaĵon." +msgid "Color:" +msgstr "Koloro:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 52 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:2873 +#: editintegralpage.ui:192 #, no-c-format -msgid "Zoom in by:" -msgstr "Zomu de:" +msgid "Line width:" +msgstr "Linia larĝo:" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 63 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:2876 +#: kmplot.kcfg:11 #, no-c-format -msgid "Zoom out by:" -msgstr "Malzomu de:" +msgid "Axis-line width" +msgstr "Akslinia larĝo" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 86 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1231 rc.cpp:2879 rc.cpp:2885 +#: kmplot.kcfg:12 #, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +msgid "Enter the width of the axis lines." +msgstr "Enmetu la larĝon de la akslinioj." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 89 -#: rc.cpp:1228 rc.cpp:2882 +#: kmplot.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-in tool should use." -msgstr "La valoro kiun la zomilo devus uzi" +msgid "Checked if labels are visible" +msgstr "Ŝaltita se etikedoj videblas" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 112 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:2888 +#: kmplot.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "The value the zoom-out tool should use." -msgstr "La valoro kiun la malzomilo devus uzi" +msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." +msgstr "Ŝaltu la butonon por videbligi la skalerajn etikedojn." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 122 -#: rc.cpp:1237 rc.cpp:2891 +#: kmplot.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Fona koloro" +msgid "Checked if axes are visible" +msgstr "Ŝaltita se aksoj videblas" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 136 -#: rc.cpp:1240 rc.cpp:2894 +#: kmplot.kcfg:22 #, no-c-format -msgid "Color for the plot area behind the grid." -msgstr "Koloro por la desegnejo malantaŭ la krado." +msgid "Check this box if axes should be shown." +msgstr "Ŝaltu ĉi tion por videbligi aksojn." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 139 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:2897 +#: kmplot.kcfg:26 #, no-c-format -msgid "" -"Click on the button the choose the color of the background. This option has no " -"effect on printing nor export." -msgstr "" -"Klaku sur la butono por elekti la koloro de la fono. Ĉi tiu opcio ne efikas la " -"pritadon aŭ eksportadon." +msgid "Checked if arrows are visible" +msgstr "Ŝaltita se sagoj videblas" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 166 -#: rc.cpp:1246 rc.cpp:2900 +#: kmplot.kcfg:27 #, no-c-format -msgid "Angle Mode" -msgstr "Angula modo" +msgid "Check this box if axes should have arrows." +msgstr "Ŝaltu ĉi tion por saghavigi aksojn." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 177 -#: rc.cpp:1249 rc.cpp:2903 +#: kmplot.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "&Radian" -msgstr "&Radiano" +msgid "Grid Line Width" +msgstr "Kradlinia larĝo" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 180 -#: rc.cpp:1252 rc.cpp:2906 +#: kmplot.kcfg:32 settingspagecoords.ui:657 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." -msgstr "Trigonometriaj funkcioj uzas radianan modon por anguloj." +msgid "Enter the width of the grid lines." +msgstr "Enmetu la larĝon de la kradaj linioj." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 183 -#: rc.cpp:1255 rc.cpp:2909 +#: kmplot.kcfg:36 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Ŝaltu ĉi tiun butonon por uzi radianan modon por mezuri angulojn. Gravas nur " -"por trigonometriaj funkcioj." +msgid "Grid Style" +msgstr "Krada stilo" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 191 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:2912 +#: kmplot.kcfg:37 #, no-c-format -msgid "&Degree" -msgstr "&Grado" +msgid "Choose a suitable grid style." +msgstr "Elektu taŭgan kradan stilon." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 194 -#: rc.cpp:1261 rc.cpp:2915 +#: kmplot.kcfg:41 #, no-c-format -msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." -msgstr "Trigonometriaj funkcioj uzas gradan modon por anguloj." +msgid "Checked if a frame is visible" +msgstr "Ŝaltita se kadro videblas" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 197 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:2918 +#: kmplot.kcfg:42 #, no-c-format -msgid "" -"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important for " -"trigonometric functions only." -msgstr "" -"Ŝaltu ĉi tiun butonon por uzi gradan modon por mezuri angulojn. Gravas nur por " -"trigonometriaj funkcioj." +msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." +msgstr "Ŝaltu ĉi tiun butonon por videbligi kadron ĉirkaŭ la desegnejo." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 207 -#: rc.cpp:1267 rc.cpp:2921 +#: kmplot.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "Precision" -msgstr "Precizeco" +msgid "Checked if an extra frame is visible" +msgstr "Ŝaltita se plia kadro videblas" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 226 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:2924 +#: kmplot.kcfg:47 #, no-c-format -msgid "Points per pixel:" -msgstr "Pobitbilderaj punktoj:" +msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." +msgstr "Ŝaltu ĉi tion por videbligi plian kadron ĉirkaŭ la desegnejo." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 243 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:2927 +#: kmplot.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "How many points per pixel shall be calculated." -msgstr "Kiom da punktoj po bitbildero devas kalkuliti." +msgid "Tic length" +msgstr "Skalera longo" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 246 -#: rc.cpp:1276 rc.cpp:2930 +#: kmplot.kcfg:52 #, no-c-format -msgid "" -"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " -"computers or very complex plots use higher values." -msgstr "" -"Enmetu la kvanton da punktoj po bitbildero kiuj kalkulitos. Por malrapidaj " -"komputiloj aŭ tre malsimplaj kurboj uzu pli grandajn valorojn." +msgid "Enter the length of the tic lines" +msgstr "Enmetu la longon de la skaleraj linioj." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 256 -#: rc.cpp:1279 rc.cpp:2933 +#: kmplot.kcfg:56 #, no-c-format -msgid "&Use relative step width" -msgstr "&Uzu relativan ŝtupan larĝon" +msgid "Tic width" +msgstr "Skalera larĝo" -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 259 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:2936 +#: kmplot.kcfg:57 #, no-c-format -msgid "Use the same precision independent of the window's size" -msgstr "Uzu la saman precizecon, nedependente de la fenestra grando" +msgid "Enter the width of the tic lines." +msgstr "Enmetu la larĝon de la skaleraj linioj." -#. i18n: file settingspageprecision.ui line 262 -#: rc.cpp:1285 rc.cpp:1681 rc.cpp:2939 +#: kmplot.kcfg:61 #, no-c-format -msgid "" -"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " -"size of the window." -msgstr "" -"Se relativa ŝtupa larĝo estas aktiva, la ŝtupa larĝo estos adaptita al la " -"fenestra grando." +msgid "Plot-line width" +msgstr "Desegna linia larĝo" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 32 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:2942 +#: kmplot.kcfg:62 #, no-c-format -msgid "X-Axis" -msgstr "Abscisa akso" +msgid "Enter the width of the plot line." +msgstr "Enmetu la larĝon de la desegna linio." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 43 -#: rc.cpp:1291 rc.cpp:1372 rc.cpp:2945 rc.cpp:3026 +#: kmplot.kcfg:66 #, no-c-format -msgid "Scaling:" -msgstr "Skalado:" +msgid "Predefined x-axis range" +msgstr "Antaŭdifinita abscisa intervalo" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 65 -#: rc.cpp:1294 rc.cpp:1375 rc.cpp:2948 rc.cpp:3029 +#: kmplot.kcfg:67 #, no-c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Printado:" +msgid "Predefined plot area widths." +msgstr "Antaŭdifinitaj desegnejaj larĝoj." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 73 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1378 rc.cpp:1381 rc.cpp:2951 rc.cpp:2954 -#: rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 +#: kmplot.kcfg:71 #, no-c-format -msgid "1 tic =" -msgstr "1 skalero =" +msgid "Predefined y-axis range" +msgstr "Antaŭdifinitaj ordinata intervalo" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 93 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1336 rc.cpp:1384 rc.cpp:1417 rc.cpp:2957 rc.cpp:2990 -#: rc.cpp:3038 rc.cpp:3071 +#: kmplot.kcfg:72 #, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +msgid "Predefined plot area heights." +msgstr "Antaŭdifinitaj desegnejaj altoj." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 98 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1339 rc.cpp:1387 rc.cpp:1420 rc.cpp:2960 rc.cpp:2993 -#: rc.cpp:3041 rc.cpp:3074 +#: kmplot.kcfg:76 #, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +msgid "Left boundary" +msgstr "Maldekstra limo" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 103 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1342 rc.cpp:1390 rc.cpp:1423 rc.cpp:2963 rc.cpp:2996 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3077 +#: kmplot.kcfg:77 #, no-c-format -msgid "2" -msgstr "2" +msgid "Enter the left boundary of the plotting area." +msgstr "Enmetu la maldekstran limon de la desegnejo." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 108 -#: rc.cpp:1312 rc.cpp:1345 rc.cpp:1393 rc.cpp:1426 rc.cpp:2966 rc.cpp:2999 -#: rc.cpp:3047 rc.cpp:3080 +#: kmplot.kcfg:81 #, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" +msgid "Right boundary" +msgstr "Dekstra limo" -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 113 -#: rc.cpp:1315 rc.cpp:1348 rc.cpp:1396 rc.cpp:1429 rc.cpp:2969 rc.cpp:3002 -#: rc.cpp:3050 rc.cpp:3083 +#: kmplot.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "0.5" -msgstr "0.5" +msgid "Enter the right boundary of the plotting area." +msgstr "Enmetu la dekstran limon de la desegnejo." -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 118 -#: rc.cpp:1318 rc.cpp:1351 rc.cpp:1399 rc.cpp:1432 rc.cpp:2972 rc.cpp:3005 -#: rc.cpp:3053 rc.cpp:3086 -#, no-c-format -msgid "pi/2" -msgstr "pi/2" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 123 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1354 rc.cpp:1402 rc.cpp:1435 rc.cpp:2975 rc.cpp:3008 -#: rc.cpp:3056 rc.cpp:3089 -#, no-c-format -msgid "pi/3" -msgstr "pi/3" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 128 -#: rc.cpp:1324 rc.cpp:1357 rc.cpp:1405 rc.cpp:1438 rc.cpp:2978 rc.cpp:3011 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3092 -#, no-c-format -msgid "pi/4" -msgstr "pi/4" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 135 -#: rc.cpp:1327 rc.cpp:2981 -#, no-c-format -msgid "set the x-axis' printing scaling" -msgstr "agordu la abscisan printan skaladon" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 138 -#: rc.cpp:1330 rc.cpp:2984 -#, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Ĉi tio similas kun la supra agordo, sed tio agordas la spacon inter du abscisaj " -"skaleroj por printaĵo aŭ ekrana desegnaĵo." - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 146 -#: rc.cpp:1333 rc.cpp:1414 rc.cpp:2987 rc.cpp:3068 -#, no-c-format -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 192 -#: View.cpp:1147 kmplotio.cpp:326 rc.cpp:1360 rc.cpp:1441 rc.cpp:3014 -#: rc.cpp:3095 -#, no-c-format -msgid "automatic" -msgstr "aŭtomata" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 199 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3017 -#, no-c-format -msgid "set the x-axis' scaling" -msgstr "agordu la abscisan skaladon" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 202 -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3020 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Elektu kiom da unuoj apartas la abscisajn skalerojn, do kiel aparte la kradaj " -"linioj desegniĝos." - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 212 -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:3023 -#, no-c-format -msgid "Y-Axis" -msgstr "Ordinata akso" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 315 -#: rc.cpp:1408 rc.cpp:1444 rc.cpp:3062 rc.cpp:3098 -#, no-c-format -msgid "set the y-axis' scaling" -msgstr "agordu la ordinatan skaladon" - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 318 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:3065 -#, no-c-format -msgid "" -"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " -"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." -msgstr "" -"Ĉi tio similas kun la supra agordo, sed tio agordas la spacon inter du " -"ordinataj skaleroj por printaĵo aŭ ekrana desegnaĵo." - -#. i18n: file settingspagescaling.ui line 382 -#: rc.cpp:1447 rc.cpp:3101 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " -"apart grid lines will be drawn." -msgstr "" -"Elektu kiom da unuoj apartas la ordinatajn skalerojn, do kiel aparte la kradaj " -"linioj desegniĝos." - -#. i18n: file sliderwindow.ui line 16 -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3104 -#, no-c-format -msgid "Slider" -msgstr "Rulumskalo" - -#. i18n: file sliderwindow.ui line 70 -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3107 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 11 -#: rc.cpp:1456 -#, no-c-format -msgid "Axis-line width" -msgstr "Akslinia larĝo" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 12 -#: rc.cpp:1459 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the axis lines." -msgstr "Enmetu la larĝon de la akslinioj." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 16 -#: rc.cpp:1462 -#, no-c-format -msgid "Checked if labels are visible" -msgstr "Ŝaltita se etikedoj videblas" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 17 -#: rc.cpp:1465 -#, no-c-format -msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown." -msgstr "Ŝaltu la butonon por videbligi la skalerajn etikedojn." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 21 -#: rc.cpp:1468 -#, no-c-format -msgid "Checked if axes are visible" -msgstr "Ŝaltita se aksoj videblas" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1471 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should be shown." -msgstr "Ŝaltu ĉi tion por videbligi aksojn." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 26 -#: rc.cpp:1474 -#, no-c-format -msgid "Checked if arrows are visible" -msgstr "Ŝaltita se sagoj videblas" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1477 -#, no-c-format -msgid "Check this box if axes should have arrows." -msgstr "Ŝaltu ĉi tion por saghavigi aksojn." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1480 -#, no-c-format -msgid "Grid Line Width" -msgstr "Kradlinia larĝo" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1486 -#, no-c-format -msgid "Grid Style" -msgstr "Krada stilo" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 37 -#: rc.cpp:1489 -#, no-c-format -msgid "Choose a suitable grid style." -msgstr "Elektu taŭgan kradan stilon." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1492 -#, no-c-format -msgid "Checked if a frame is visible" -msgstr "Ŝaltita se kadro videblas" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 42 -#: rc.cpp:1495 -#, no-c-format -msgid "Check this box if a frame should be drawn around the plot area." -msgstr "Ŝaltu ĉi tiun butonon por videbligi kadron ĉirkaŭ la desegnejo." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1498 -#, no-c-format -msgid "Checked if an extra frame is visible" -msgstr "Ŝaltita se plia kadro videblas" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 47 -#: rc.cpp:1501 -#, no-c-format -msgid "Check this box if an extra frame should be drawn around the plot area." -msgstr "Ŝaltu ĉi tion por videbligi plian kadron ĉirkaŭ la desegnejo." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1504 -#, no-c-format -msgid "Tic length" -msgstr "Skalera longo" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 52 -#: rc.cpp:1507 -#, no-c-format -msgid "Enter the length of the tic lines" -msgstr "Enmetu la longon de la skaleraj linioj." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1510 -#, no-c-format -msgid "Tic width" -msgstr "Skalera larĝo" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 57 -#: rc.cpp:1513 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the tic lines." -msgstr "Enmetu la larĝon de la skaleraj linioj." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1516 -#, no-c-format -msgid "Plot-line width" -msgstr "Desegna linia larĝo" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 62 -#: rc.cpp:1519 -#, no-c-format -msgid "Enter the width of the plot line." -msgstr "Enmetu la larĝon de la desegna linio." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1522 -#, no-c-format -msgid "Predefined x-axis range" -msgstr "Antaŭdifinita abscisa intervalo" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 67 -#: rc.cpp:1525 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area widths." -msgstr "Antaŭdifinitaj desegnejaj larĝoj." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1528 -#, no-c-format -msgid "Predefined y-axis range" -msgstr "Antaŭdifinitaj ordinata intervalo" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 72 -#: rc.cpp:1531 -#, no-c-format -msgid "Predefined plot area heights." -msgstr "Antaŭdifinitaj desegnejaj altoj." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1534 -#, no-c-format -msgid "Left boundary" -msgstr "Maldekstra limo" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 77 -#: rc.cpp:1537 -#, no-c-format -msgid "Enter the left boundary of the plotting area." -msgstr "Enmetu la maldekstran limon de la desegnejo." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 81 -#: rc.cpp:1540 -#, no-c-format -msgid "Right boundary" -msgstr "Dekstra limo" - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1543 -#, no-c-format -msgid "Enter the right boundary of the plotting area." -msgstr "Enmetu la dekstran limon de la desegnejo." - -#. i18n: file kmplot.kcfg line 86 -#: rc.cpp:1546 +#: kmplot.kcfg:86 #, no-c-format msgid "Lower boundary" msgstr "Malsupra limo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 87 -#: rc.cpp:1549 +#: kmplot.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Enter the lower boundary of the plotting area." msgstr "Enmetu la malsupran limon de la desegnejo." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 91 -#: rc.cpp:1552 +#: kmplot.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Upper boundary" msgstr "Supra limo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 92 -#: rc.cpp:1555 +#: kmplot.kcfg:92 #, no-c-format msgid "Enter the upper boundary of the plotting area." msgstr "Enmetu la supran limon de la desegnejo." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 99 -#: rc.cpp:1558 +#: kmplot.kcfg:99 #, no-c-format msgid "Width of a unit from tic to tic" msgstr "Larĝo de unuo el skalero al skalero" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 100 -#: rc.cpp:1561 +#: kmplot.kcfg:100 #, no-c-format msgid "Enter the width of a unit from tic to tic." msgstr "Enmetu la larĝon de unuo de skalero al skalero" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 104 -#: rc.cpp:1564 +#: kmplot.kcfg:104 #, no-c-format msgid "Height of a unit from tic to tic" msgstr "Alto de unuo el skalero al skalero" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1567 +#: kmplot.kcfg:105 #, no-c-format msgid "Enter the height of a unit from tic to tic." msgstr "Enmetu la alton de unuo de skalero al skalero" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 109 -#: rc.cpp:1570 +#: kmplot.kcfg:109 #, no-c-format msgid "Printed width of 1 unit" msgstr "Printa larĝo de 1 unuo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 110 -#: rc.cpp:1573 +#: kmplot.kcfg:110 #, no-c-format msgid "Enter the width of a unit in cm." msgstr "Enmetu la larĝon de unuo per cm." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 114 -#: rc.cpp:1576 +#: kmplot.kcfg:114 #, no-c-format msgid "Printed height of 1 unit" msgstr "Printa alto de 1 unuo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1579 +#: kmplot.kcfg:115 #, no-c-format msgid "Enter the height of a unit in cm." msgstr "Enmetu la alton de unuo per cm." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 122 -#: rc.cpp:1582 +#: kmplot.kcfg:122 #, no-c-format msgid "Font name of the axis labels" msgstr "Tipara nomo de la aksaj etikedoj" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 123 -#: rc.cpp:1585 +#: kmplot.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Choose a font name for the axis labels." msgstr "Elektu tiparan nomon por la aksaj etikedoj." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 127 -#: rc.cpp:1588 +#: kmplot.kcfg:127 #, no-c-format msgid "Font size of the axis labels" msgstr "Tipara nomo de la aksaj etikedoj" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 128 -#: rc.cpp:1591 +#: kmplot.kcfg:128 #, no-c-format msgid "Choose a font size for the axis labels." msgstr "Elektu tiparan gradon por la aksaj etikedoj." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 132 -#: rc.cpp:1594 +#: kmplot.kcfg:132 #, no-c-format msgid "Font name of the printed header table" msgstr "Tipara nomo de la printata ĉaptabelo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 133 -#: rc.cpp:1597 +#: kmplot.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Choose a font name for the table printed at the top of the page." msgstr "Elektu tiparan nomon por la tabelon printatan supre al la paĝo." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1600 +#: kmplot.kcfg:140 #, no-c-format msgid "Axis-line color" msgstr "Akslinia koloro" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1603 +#: kmplot.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Enter the color of the axis lines." msgstr "Enmetu la koloron de la aksaj linioj." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 144 -#: rc.cpp:1606 +#: kmplot.kcfg:144 #, no-c-format msgid "Grid Color" msgstr "Krada koloro" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1609 +#: kmplot.kcfg:145 #, no-c-format msgid "Choose a color for the grid lines." msgstr "Elektu koloron por la kradaj linioj." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 149 -#: rc.cpp:1612 +#: kmplot.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Color of function 1" msgstr "Koloro de la funkcio 1" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1615 +#: kmplot.kcfg:150 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 1." msgstr "Elektu koloron por la funkcio 1." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 154 -#: rc.cpp:1618 +#: kmplot.kcfg:154 #, no-c-format msgid "Color of function 2" msgstr "Koloro de la funkcio 2" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1621 +#: kmplot.kcfg:155 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 2." msgstr "Elektu koloron por la funkcio 2." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 159 -#: rc.cpp:1624 +#: kmplot.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Color of function 3" msgstr "Koloro de la funkcio 3" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1627 +#: kmplot.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 3." msgstr "Elektu koloron por la funkcio 3." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 164 -#: rc.cpp:1630 +#: kmplot.kcfg:164 #, no-c-format msgid "Color of function 4" msgstr "Koloro de la funkcio 4" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1633 +#: kmplot.kcfg:165 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 4." msgstr "Elektu koloron por la funkcio 4." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 169 -#: rc.cpp:1636 +#: kmplot.kcfg:169 #, no-c-format msgid "Color of function 5" msgstr "Koloro de la funkcio 5" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1639 +#: kmplot.kcfg:170 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 5." msgstr "Elektu koloron por la funkcio 5." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 174 -#: rc.cpp:1642 +#: kmplot.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Color of function 6" msgstr "Koloro de la funkcio 6" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1645 +#: kmplot.kcfg:175 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 6." msgstr "Elektu koloron por la funkcio 6." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 179 -#: rc.cpp:1648 +#: kmplot.kcfg:179 #, no-c-format msgid "Color of function 7" msgstr "Koloro de la funkcio 7" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1651 +#: kmplot.kcfg:180 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 7." msgstr "Elektu koloron por la funkcio 7." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 184 -#: rc.cpp:1654 +#: kmplot.kcfg:184 #, no-c-format msgid "Color of function 8" msgstr "Koloro de la funkcio 8" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1657 +#: kmplot.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 8." msgstr "Elektu koloron por la funkcio 8." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 189 -#: rc.cpp:1660 +#: kmplot.kcfg:189 #, no-c-format msgid "Color of function 9" msgstr "Koloro de la funkcio 9" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1663 +#: kmplot.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 9." msgstr "Elektu koloron por la funkcio 9." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 194 -#: rc.cpp:1666 +#: kmplot.kcfg:194 #, no-c-format msgid "Color of function 10" msgstr "Koloro de la funkcio 10" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1669 +#: kmplot.kcfg:195 #, no-c-format msgid "Choose a color for function 10." msgstr "Elektu koloron por la funkcio 10." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 202 -#: rc.cpp:1672 +#: kmplot.kcfg:202 #, no-c-format msgid "Step width in pixel" msgstr "Ŝtupa larĝo per bitbildero" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 203 -#: rc.cpp:1675 +#: kmplot.kcfg:203 #, no-c-format msgid "" "The greater the step width the faster but the less precise the plot is done." msgstr "" "Ju pli la ŝtupa larĝo, des pli rapida, sed des malpli preciza la desegnado." -#. i18n: file kmplot.kcfg line 207 -#: rc.cpp:1678 +#: kmplot.kcfg:207 #, no-c-format msgid "Use relative step width" msgstr "Uzu relativan ŝtupan larĝon" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 212 -#: rc.cpp:1684 +#: kmplot.kcfg:208 settingspageprecision.ui:262 +#, no-c-format +msgid "" +"If relative step width is set to true, the step width will be adapted to the " +"size of the window." +msgstr "" +"Se relativa ŝtupa larĝo estas aktiva, la ŝtupa larĝo estos adaptita al la " +"fenestra grando." + +#: kmplot.kcfg:212 #, no-c-format msgid "Radians instead of degrees" msgstr "Radianoj anstataŭ gradoj" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 213 -#: rc.cpp:1687 +#: kmplot.kcfg:213 #, no-c-format msgid "Check the box if you want to use radians" msgstr "Ŝaltu la butonon se vi volas uzi radianojn" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 217 -#: rc.cpp:1690 +#: kmplot.kcfg:217 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Fona koloro" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 218 -#: rc.cpp:1693 +#: kmplot.kcfg:218 #, no-c-format msgid "The background color for the graph" msgstr "La fona koloro por la grafikaĵo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 222 -#: rc.cpp:1696 +#: kmplot.kcfg:222 #, no-c-format msgid "Zoom-in step" msgstr "Zomopo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 223 -#: rc.cpp:1699 +#: kmplot.kcfg:223 #, no-c-format msgid "The value the zoom-in tool should use" msgstr "La valoro kiun la zomilo devus uzi" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 227 -#: rc.cpp:1702 +#: kmplot.kcfg:227 #, no-c-format msgid "Zoom-out step" msgstr "Malzomopo" -#. i18n: file kmplot.kcfg line 228 -#: rc.cpp:1705 +#: kmplot.kcfg:228 #, no-c-format msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "La valoro kiun la malzomilo devus uzi" -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "Matematikfunkcia desegnilo por TDE" - -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Malfermenda dosiero" +#: kmplot_part.rc:23 +#, no-c-format +msgid "&Plot" +msgstr "&Desegnu" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPloto" +#: kmplot_part.rc:29 kmplot_part_readonly.rc:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Zoom" +msgstr "&Neniu zomo" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Origina aŭtoro" +#: kmplot_part.rc:38 kmplot_part_readonly.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: kmplot_part.rc:44 kmplot_part_readonly.rc:34 kmplot_shell.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Ĝenerala agordo" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Diversaj plibonigoj" +#: kmplot_part.rc:47 kmplot_part_readonly.rc:35 +#, no-c-format +msgid "Show S&liders" +msgstr "Montru ru&lumskalojn" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "svg piktogramo" +#: kmplot_shell.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "komandliniaj opcioj, MIME-tipo" +#: kmplot_shell.rc:38 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Enmetu funkcian ekvacion, ekzemple: f(x)=x^2" +#: qconstanteditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Constant Editor" +msgstr "Konstanta redaktilo" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerale" +#: qconstanteditor.ui:33 qparametereditor.ui:106 +#, no-c-format +msgid "delete selected constant" +msgstr "forigu la elektan konstanton" -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Ĝenerala agordo" +#: qconstanteditor.ui:36 qparametereditor.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is " +"not currently used by a plot." +msgstr "" +"Klaku ĉi tie por forigi la elektan konstanton. Ĝi forigeblas nur se ĝi ne " +"uzatas de grafikaĵo." -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konstantoj" +#: qconstanteditor.ui:47 qparametereditor.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Change Value..." +msgstr "Ŝ&anĝu valoron..." -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Agordu KmPloton..." - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "Eks&portu..." - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Neniu zomo" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "Zomu &ortangule" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Zo&mu" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Ma&lzomu" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Centrigu punkton" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "Adaptu la &fenestron por la trigonometriaj funkcioj" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Antaŭdifinitaj &matematikaj funkcioj" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Koloroj..." +#: qconstanteditor.ui:50 qparametereditor.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Change the value of a user-defined constant" +msgstr "Ŝanĝu la valoron de konstanton difinitan de uzanto" -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Koordinatsistemo..." +#: qconstanteditor.ui:53 qparametereditor.ui:53 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to edit the value of the selected constant. Its name cannot be " +"changed." +msgstr "" +"Klaku ĉi tie por redakti la valoron de la elektan konstanton. Ĝia nomo ne " +"ŝanĝeblas." -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "&Skalaĵo..." +#: qconstanteditor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "D&uplicate" +msgstr "D&uobligu" -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Tiparoj..." +#: qconstanteditor.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Duplicate the selected constant" +msgstr "Duobligu la elektan konstanton" -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Koordinatsistemo I" +#: qconstanteditor.ui:70 +#, no-c-format +msgid "" +"Click here to Copy the selected constant to another constant. You can choose " +"the new name from a list." +msgstr "" +"Klaku ĉi tie por kopii la elektan konstanton al alia konstanto. Vi povas " +"elekti la novan nomon el listo." -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Koordinatsistemo II" +#: qconstanteditor.ui:78 qparametereditor.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&Nova..." -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Koordinatsistemo III" +#: qconstanteditor.ui:81 qparametereditor.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Add a new constant" +msgstr "Aldonu novan konstanton" -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nova funkcia kurbo..." +#: qconstanteditor.ui:84 qparametereditor.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Click this button to add a new constant." +msgstr "Klaku ĉi tiun butonon por aldoni novan konstanton." -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nova parametra kurbo..." +#: qconstanteditor.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Variable" +msgstr "Variablo" -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nova polusa kurbo..." +#: qconstanteditor.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Redaktu kurbojn..." +#: qconstanteditor.ui:120 +#, no-c-format +msgid "List of user-defined constants" +msgstr "Listo de konstantoj difinitaj de uzanto" -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Akiru ordinaton..." +#: qconstanteditor.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Select a constant to change its value, remove it or duplicate it." +msgstr "Elektu konstanton por ŝanĝi ĝian valoron, forigi ĝin aŭ duobligi ĝin." -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Serĉu minimuman valoron..." +#: qeditconstant.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Edit Constant" +msgstr "Redaktu konstanton" -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Serĉu maksimuman valoron..." +#: qeditconstant.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Variable:" +msgstr "Variablo:" -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Kalkulu la integralon" +#: qeditconstant.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "Valoro:" -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Rapida redakto" +#: qeditconstant.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Name of the constant (only 1 character but \"E\")" +msgstr "Nomo de la konstanto (nur 1 litero krom \"E\")" -#: MainDlg.cpp:184 +#: qeditconstant.ui:98 +#, no-c-format msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +"Enter the name of the constant here. User-defined constant names only have 1 " +"character; the constant \"E\" (Euler number) is reserved." msgstr "" -"Enmetu simplan funkcian ekvacion ĉi tie.\n" -"Ekzemple: f(x)=x^2\n" -"Por pliaj opcioj, uzu Funkcioj/Redaktu kurbojn... menuon." +"Enmetu la nomon de la konstanto ĉi tie. Konstantaj nomoj difinitaj de uzanto " +"havas nur unu literon. La konstanta \"E\" (Eŭlera nombro) estas rezervita." -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Montru la rulumskalon 1" +#: qeditconstant.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Enter the constant's value here." +msgstr "Enmetu la konstantan nomon ĉi tie." -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Montru la rulumskalon 2" +#: qeditconstant.ui:109 +#, no-c-format +msgid "" +"The value of a constant can be an expression, for instance PI/2 or sqrt(2)." +msgstr "La valoro de konstanto povas esti esprimo, ekzemple PI/2 aŭ sqrt(2)." -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Montru la rulumskalon 3" +#: qeditparametric.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Parametric Plot" +msgstr "Redaktu parametran kurbon" -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Montru la rulumskalon 4" +#: qeditparametric.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nomo:" -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Movu" +#: qeditparametric.ui:71 qeditparametric.ui:149 +#, no-c-format +msgid "enter an expression" +msgstr "enmetu esprimon" -#: MainDlg.cpp:214 +#: qeditparametric.ui:74 +#, no-c-format msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: cos(t)" msgstr "" -"La grafikaĵo ŝanĝis.\n" -"Ĉu vi volas konservi ĝin?" +"Enmetu esprimon por la funkcio.\n" +"La loka variablo estas t.\n" +"Ekzemple: cos(t)" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Ĉi tiu dosiero konserviĝas per malnova dosierformato. Se vi malgraŭe konservas " -"ĝin, vi ne povos malfermi la dosieron per malnovaj versioj de KmPloto. Ĉu vi " -"vere volas daŭrigi?" +#: qeditparametric.ui:84 qeditparametric.ui:123 qeditparametric.ui:189 +#, no-c-format +msgid "f" +msgstr "f" -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Konservu novan formaton" +#: qeditparametric.ui:87 +#, no-c-format +msgid "name of the function" +msgstr "nomo de la funkcio" -#: MainDlg.cpp:266 +#: qeditparametric.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" +"Enter the name of the function.\n" +"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot " +"will set a default name. You can change it later." msgstr "" -"*.fkt|KmPlotaj dosieroj (*.fkt)\n" -"*|Ĉiuj dosieroj" +"Enmetu la nomon de la funkcio.\n" +"La nomo de funkcio devas uniki. Se vi lasas ĉi tiun linion malplena KmPloto " +"donos defaŭltan nomon. Vi povas ŝanĝi ĝin poste." -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "La dosiero ne konserveblis" +#: qeditparametric.ui:110 +#, no-c-format +msgid "y" +msgstr "y" -#: MainDlg.cpp:290 +#: qeditparametric.ui:131 qeditparametric.ui:197 +#, no-c-format +msgid "(t) =" +msgstr "(t) =" + +#: qeditparametric.ui:152 +#, no-c-format msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +"Enter an expression for the function.\n" +"The dummy variable is t.\n" +"Example: sin(t)" msgstr "" -"*.svg|Skaleblaj vektoraj grafikaĵoj (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitbildoj 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitbildoj 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "La URL ne konserveblis." +"Enmetu esprimon por la funkcio.\n" +"La loka variablo estas t.\n" +"Ekzemple: cos(t)" -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Printu la grafikaĵon" +#: qeditparametric.ui:176 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Koloroj" +#: qeditparametric.ui:220 qeditpolar.ui:98 +#, no-c-format +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝu" -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Redaktu kolorojn" +#: qeditparametric.ui:327 qeditpolar.ui:205 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skalo" +#: qeditparametric.ui:364 qeditpolar.ui:242 +#, no-c-format +msgid "apply changes to the list" +msgstr "apliku ŝanĝojn al la listo" -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Redaktu la skalaĵon" +#: qeditparametric.ui:367 qeditpolar.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Click this button to apply the changes to the list of functions." +msgstr "Klaku sur ĉi tiu butono por apliki la ŝanĝoj al la funkcia listo." -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Redaktu la tiparojn" +#: qeditparametric.ui:381 qeditpolar.ui:259 +#, no-c-format +msgid "abort without changing anything" +msgstr "rezignu sen ŝanĝi ion ajn" -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Nova funkcia kurbo" +#: qeditparametric.ui:384 qeditpolar.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Click here to close the dialog without changing anything." +msgstr "Klaku ĉi tie por fermi la dialogon sen ŝanĝi ion ajn." -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Nova parametra kurbo" +#: qeditparametric.ui:419 +#, no-c-format +msgid "&Max:" +msgstr "&Maks:" -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Nova polusa kurbo" +#: qeditparametric.ui:430 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum t-range:" +msgstr "Propra desegna maksimuma t-intervalo:" -#: MainDlg.cpp:538 +#: qeditparametric.ui:436 qeditpolar.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot maximum range boundary below." +msgstr "" +"Ŝaltu ĉi tiun butonon kaj enemtu la desegnan maksimuman intervalon malsupren." + +#: qeditparametric.ui:444 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum t-range:" +msgstr "Propra desegna minimuma t-intervalo:" + +#: qeditparametric.ui:450 qeditpolar.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Check this button and enter the plot minimum range boundary below." +msgstr "" +"Ŝaltu ĉi tiun butonon kaj enemtu la desegnan minimuman intervalon malsupren." + +#: qeditpolar.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Edit Polar Plot" +msgstr "Redaktu polusan kurbon" + +#: qeditpolar.ui:57 +#, no-c-format +msgid "enter an equation, for instance loop(angle)=ln(angle)" +msgstr "enmetu ekvacion, ekzemple loop(angle)=ln(angle)" + +#: qeditpolar.ui:60 +#, no-c-format msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" +"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added " +"automatically.\n" +"Example: loop(angle)=ln(angle)" msgstr "" -"Parametraj funkcioj devas difiniti en la \"Nova parametra kurbo\" dialogo kiun " -"vi povas malfermi en la menubreto" +"Enmetu esprimon por la funkcio. La prefikso \"r\" aldonotas aŭtomate.\n" +"Ekzemple: loop(angle)=ln(angle)" -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rikura funkcio ne permesita" +#: qeditpolar.ui:69 +#, no-c-format +msgid "r" +msgstr "r" -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" +#: qeditpolar.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Equation:" +msgstr "Ekvacio:" -#: parser.cpp:534 -msgid "This function is depending on an other function" -msgstr "Ĉi tiu funkcio dependas de alia funkcio" +#: qeditpolar.ui:286 settingspagecoords.ui:145 settingspagecoords.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Max:" +msgstr "Maks:" -#: parser.cpp:961 +#: qeditpolar.ui:297 settingspagecoords.ui:153 settingspagecoords.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Min:" +msgstr "Min:" + +#: qeditpolar.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Custom plot minimum r-range:" +msgstr "Propra desegna minimuma r-intervalo:" + +#: qeditpolar.ui:339 +#, no-c-format +msgid "Customize the plot range" +msgstr "Proprigu la desegnan intervalon" + +#: qeditpolar.ui:350 +#, no-c-format +msgid "Custom plot maximum r-range:" +msgstr "Propra desegna maksimuma r-intervalo:" + +#: qminmax.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Graph" +msgstr "Grafikaĵo" + +#: qminmax.ui:103 +#, no-c-format +msgid "The available functions you can search in" +msgstr "La uzeblaj funkcioj en kiuj vi povas serĉi" + +#: qminmax.ui:106 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Syntax error" +"Here you can see all available functions you can use. Select one of them." +msgstr "Ĉi tie vi povas vidi ĉiujn uzeblajn funkciojn. Elektu unu el ili." + +#: qminmax.ui:116 qparametereditor.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Close" msgstr "" -"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" -"Sintaksa eraro" -#: parser.cpp:964 +#: qminmax.ui:119 +#, no-c-format +msgid "close the dialog" +msgstr "fermu la dialogon" + +#: qminmax.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog and return to the main window." +msgstr "Fermu la dialogo kaj revenu al la ĉeffenestro." + +#: qminmax.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Choose Parameter Value..." +msgstr "Elektu parametran valoron..." + +#: qminmax.ui:133 +#, no-c-format +msgid "select the parameter value you want to use" +msgstr "elektu la parametron kiun vi volas uzi" + +#: qminmax.ui:136 +#, no-c-format +msgid "If the function has any parameter values you must select it here." +msgstr "" +"Se la funkcio uzas iun ajn parametan valoron, vi devas ĉi tie elekti ĝin." + +#: qparametereditor.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Parameter Editor" +msgstr "Parametra redaktilo" + +#: qparametereditor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "list of parameter values" +msgstr "listo de parametraj valoroj" + +#: qparametereditor.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Here you see the list of all parameter values for the function." +msgstr "Ĉi tie vi vidas la liston de ĉiuj parametraj valoroj por la funkcio." + +#: qparametereditor.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Close the dialog" +msgstr "Fermu la dialogon" + +#: qparametereditor.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Close the window and return to the function dialog." +msgstr "Fermu la fenestron kaj reveni al la funkcia dialogo." + +#: qparametereditor.ui:137 +#, no-c-format +msgid "&Export..." +msgstr "&Eksportu..." + +#: qparametereditor.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Export values to a textfile" +msgstr "Eksportu valorojn al tekstdosiero" + +#: qparametereditor.ui:143 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Missing parenthesis" +"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be " +"written to one line in the file." msgstr "" -"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" -"Mankantaj krampoj" +"Eksportu valorojn al tekstdosiero. Ĉiu valoro de la parametra listo " +"skribitos en unu linio en la dosiero." -#: parser.cpp:967 +#: qparametereditor.ui:171 +#, no-c-format +msgid "&Import..." +msgstr "&Importu..." + +#: qparametereditor.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Import values from a textfile" +msgstr "Importu valorojn el tekstdosiero" + +#: qparametereditor.ui:177 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Function name unknown" +"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value " +"or expression." msgstr "" -"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" -"Funkcia nomo ne konata" +"Eksportu valorojn al tekstdosiero. Ĉiu linio de la dosiero analizitos kiel " +"valoron aŭ esprimon." -#: parser.cpp:970 +#: settingspagecolor.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&Coords" +msgstr "&Koordinatoj" + +#: settingspagecolor.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Axes:" +msgstr "&Aksoj:" + +#: settingspagecolor.ui:61 +#, no-c-format +msgid "select color for the axes" +msgstr "elektu koloron por la aksoj" + +#: settingspagecolor.ui:64 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Void function variable" +"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." msgstr "" -"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" -"Funkcio sen variablo" +"Specifu la koloron de la aksoj. La ŝanĝoj montratos tuj post vi presis la " +"jesan butonon." -#: parser.cpp:973 +#: settingspagecolor.ui:75 +#, no-c-format +msgid "select color for the grid" +msgstr "elektu koloron por la krado" + +#: settingspagecolor.ui:78 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Too many functions" +"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press " +"the OK button." msgstr "" -"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" -"Tro da funkcioj" +"Specifu la koloron de la krado. La ŝanĝoj montratos tuj post vi presis la " +"jesan butonon." -#: parser.cpp:976 +#: settingspagecolor.ui:86 +#, no-c-format +msgid "&Grid:" +msgstr "&Krado:" + +#: settingspagecolor.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Default Function Colors" +msgstr "&Defaŭltaj funkciaj koloroj" + +#: settingspagecolor.ui:148 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 2" +msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 2" + +#: settingspagecolor.ui:151 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Token-memory overflow" +"The default color for function number 2. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" -"Ĵetonmemoria troo" +"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 2. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " +"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " +"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " +"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." -#: parser.cpp:979 +#: settingspagecolor.ui:162 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 5" +msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 5" + +#: settingspagecolor.ui:165 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Stack overflow" +"The default color for function number 5. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" -"Staka troo" +"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 5. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " +"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " +"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " +"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." -#: parser.cpp:982 +#: settingspagecolor.ui:176 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 1" +msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 1" + +#: settingspagecolor.ui:179 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"Name of function not free." +"The default color for function number 1. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" -"Nomo de funkcio ne libera" +"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 1. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " +"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " +"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " +"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." -#: parser.cpp:985 +#: settingspagecolor.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Function &1:" +msgstr "Funkcio &1:" + +#: settingspagecolor.ui:201 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 3" +msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 3" + +#: settingspagecolor.ui:204 +#, no-c-format msgid "" -"Parser error at position %1:\n" -"recursive function not allowed." +"The default color for function number 3. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." msgstr "" -"Analiza eraro ĉe pozicio %1:\n" -"Rikura funkcio ne permesata" +"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 3. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " +"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " +"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " +"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." -#: parser.cpp:988 -#, c-format -msgid "Could not find a defined constant at position %1." -msgstr "Ne eblis trovi difinitan konstanton ĉe pozicio %1." +#: settingspagecolor.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Function &3:" +msgstr "Funkcio &3:" -#: parser.cpp:991 -msgid "Empty function" -msgstr "Malplena funkcio" +#: settingspagecolor.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Function &2:" +msgstr "Funkcio &2:" -#: parser.cpp:993 -msgid "The function name is not allowed to contain capital letters." -msgstr "La funkcia nomo ne rajtas enhavi majusklajn literojn." +#: settingspagecolor.ui:234 +#, no-c-format +msgid "Function &4:" +msgstr "Funkcio &4:" -#: parser.cpp:995 -msgid "Function could not be found." -msgstr "Ne eblis trovi la funkcion." +#: settingspagecolor.ui:248 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 4" +msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 4" + +#: settingspagecolor.ui:251 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 4. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 4. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " +"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " +"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " +"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." + +#: settingspagecolor.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Function &5:" +msgstr "Funkcio &5:" + +#: settingspagecolor.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Function &7:" +msgstr "Funkcio &7:" + +#: settingspagecolor.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Function &8:" +msgstr "Funkcio &8:" + +#: settingspagecolor.ui:322 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 9" +msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 9" + +#: settingspagecolor.ui:325 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 9. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 9. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " +"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " +"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " +"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." + +#: settingspagecolor.ui:333 +#, no-c-format +msgid "Function &6:" +msgstr "Funkcio &6:" + +#: settingspagecolor.ui:347 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 7" +msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 7" + +#: settingspagecolor.ui:350 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 7. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 7. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " +"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " +"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " +"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." + +#: settingspagecolor.ui:361 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 8" +msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 8" + +#: settingspagecolor.ui:364 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 8. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 8. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " +"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " +"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " +"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." + +#: settingspagecolor.ui:375 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 6" +msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 6" + +#: settingspagecolor.ui:378 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 6. Please note that this color setting " +"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 " +"and you change the color for that number here, the setting will be shown " +"next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 6. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " +"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " +"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " +"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." + +#: settingspagecolor.ui:386 +#, no-c-format +msgid "Function &9:" +msgstr "Funkcio &9:" + +#: settingspagecolor.ui:400 +#, no-c-format +msgid "the default color for function number 10" +msgstr "la defaŭlta koloro por la funkcio numero 10" + +#: settingspagecolor.ui:403 +#, no-c-format +msgid "" +"The default color for function number 10. Please note that this color " +"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at " +"number 1 and you change the color for that number here, the setting will be " +"shown next time you define a new function at number 1." +msgstr "" +"La defaŭlta koloro por la funkcio numero 10. Bonvolu rimarki, ke ĉi tiu " +"koloragordo afektas nur malplenajn funkciojn, do se vi difinis funkcion de " +"numero 1 kaj ŝanĝas la koloron por ĉi tiu numero ĉi tie, la agordo montrotas " +"dum la sekva fojo kiam vi difinas novan funkcion de numero 1." + +#: settingspagecolor.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Function 1&0:" +msgstr "Funkcio 1&0:" + +#: settingspagecoords.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&Axes" +msgstr "&Aksoj" + +#: settingspagecoords.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&X Axis" +msgstr "A&bscisa akso" + +#: settingspagecoords.ui:58 settingspagecoords.ui:204 +#, no-c-format +msgid "[-8 | +8]" +msgstr "[-8 | +8]" + +#: settingspagecoords.ui:64 settingspagecoords.ui:81 settingspagecoords.ui:98 +#: settingspagecoords.ui:115 settingspagecoords.ui:210 +#: settingspagecoords.ui:227 settingspagecoords.ui:244 +#: settingspagecoords.ui:261 +#, no-c-format +msgid "Predefined plot ranges" +msgstr "Antaŭdifinitaj desegnaj intervaloj" + +#: settingspagecoords.ui:67 settingspagecoords.ui:84 settingspagecoords.ui:101 +#: settingspagecoords.ui:118 settingspagecoords.ui:213 +#: settingspagecoords.ui:230 settingspagecoords.ui:247 +#: settingspagecoords.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Select one of the predefined plot ranges." +msgstr "Elektu unu el la antaŭdifinitaj desegnaj intervaloj." + +#: settingspagecoords.ui:75 settingspagecoords.ui:221 +#, no-c-format +msgid "[-5 | +5]" +msgstr "[-5 | +5]" + +#: settingspagecoords.ui:92 settingspagecoords.ui:238 +#, no-c-format +msgid "[0 | +16]" +msgstr "[0 | +16]" + +#: settingspagecoords.ui:109 settingspagecoords.ui:255 +#, no-c-format +msgid "[0 | +10]" +msgstr "[0 | +10]" + +#: settingspagecoords.ui:126 settingspagecoords.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Custom:" +msgstr "Propra:" + +#: settingspagecoords.ui:164 settingspagecoords.ui:178 +#: settingspagecoords.ui:310 settingspagecoords.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Custom boundary of the plot range" +msgstr "Propra limo por la desegna intervalo" + +#: settingspagecoords.ui:167 settingspagecoords.ui:181 +#: settingspagecoords.ui:313 settingspagecoords.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2." +msgstr "Enmetu validan esprimon, ekz. 2*pi aŭ e/2." + +#: settingspagecoords.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&Y Axis" +msgstr "&Ordinata akso" + +#: settingspagecoords.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Axis-line width:" +msgstr "Akslinia larĝo:" + +#: settingspagecoords.ui:363 settingspagecoords.ui:403 +#, no-c-format +msgid "Line width" +msgstr "Linia larĝo" + +#: settingspagecoords.ui:371 settingspagecoords.ui:411 +#: settingspagecoords.ui:454 settingspagecoords.ui:665 +#, no-c-format +msgid "0.1 mm" +msgstr "0.1 mm" + +#: settingspagecoords.ui:389 +#, no-c-format +msgid "Tic width:" +msgstr "Skalera larĝo:" + +#: settingspagecoords.ui:429 +#, no-c-format +msgid "Tic length:" +msgstr "Skalera longo:" + +#: settingspagecoords.ui:443 +#, no-c-format +msgid "Length of the tic line" +msgstr "Longo de la skalera linio" + +#: settingspagecoords.ui:446 +#, no-c-format +msgid "Enter the length of a tic line." +msgstr "Enmetu la longon de la skalera linio." + +#: settingspagecoords.ui:472 +#, no-c-format +msgid "Show arrows" +msgstr "Montru la sagojn" + +#: settingspagecoords.ui:478 +#, no-c-format +msgid "visible arrows at the end of the axes" +msgstr "videblaj sagoj ĉe la aksfinos" -#: parser.cpp:997 -msgid "The expression must not contain user-defined constants." -msgstr "La esprimo ne devas enhavi konstantojn difinitajn de la uzanto." +#: settingspagecoords.ui:481 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends." +msgstr "Ŝaltu ĉi tion por aldoni sagojn ĉe la aksfino." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pierre-Marie Pédrot" +#: settingspagecoords.ui:489 +#, no-c-format +msgid "Show labels" +msgstr "Montru la etikedojn" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" +#: settingspagecoords.ui:495 +#, no-c-format +msgid "visible tic labels" +msgstr "videblaj skaleretikedoj" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funkcio" +#: settingspagecoords.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes' tics should be labeled." +msgstr "Ŝaltu ĉi tion por etikedigi la aksajn skalerojn." -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Derivaĵoj" +#: settingspagecoords.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Show extra frame" +msgstr "Montru plian kadron" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Rulumskalo no %1" +#: settingspagecoords.ui:512 +#, no-c-format +msgid "visible extra frame" +msgstr "videbla plia kadro" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "Vi povas difini nur desegnajn funkciojn per ĉi tiu dialogo" +#: settingspagecoords.ui:515 +#, no-c-format +msgid "Check this if the plot area should be framed by an extra line." +msgstr "Ŝaltu ĉi tion por enkadrigi la desegnejon per plia linio." -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "" -"La minimuma intervala valoro devas esti pli malgranda ol la maksimuma " -"valorarero" +#: settingspagecoords.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Show axes" +msgstr "Montru la aksojn" -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Bonvolu enmeti minimuman kaj maksimuman intervalojn inter %1 kaj %2" +#: settingspagecoords.ui:529 +#, no-c-format +msgid "visible axes" +msgstr "videblaj aksoj" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Bonvolu enmeti validan abscison" +#: settingspagecoords.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Check this if the axes should be visible." +msgstr "Ŝaltu ĉi tion por videbligi la aksojn." -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Bonvolu enmeti validan ordinaton" +#: settingspagecoords.ui:561 +#, no-c-format +msgid "&Grid" +msgstr "&Krado" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Rikuraj funkcioj permesatas nur dum desegno de integralaj grafikaĵoj" +#: settingspagecoords.ui:572 +#, no-c-format +msgid "Grid &Style" +msgstr "Krada &stilo" -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Ne eblis trovi la funkcion" +#: settingspagecoords.ui:575 +#, no-c-format +msgid "Available grid styles" +msgstr "Uzeblaj kradstiloj" -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "rikura funkcio ne permesita" +#: settingspagecoords.ui:586 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Eraro en etendaĵo." +#: settingspagecoords.ui:589 +#, no-c-format +msgid "No Grid will be plotted." +msgstr "Neniu krado desegnotas." -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Ne estas aliaj lanĉitaj KmPlotaj seancoj" +#: settingspagecoords.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Linioj" -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmploto" +#: settingspagecoords.ui:600 +#, no-c-format +msgid "A line for every tic." +msgstr "Unu linio po ĉiu skalo." -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Elektu iun KmPlotan seancon\n" -"al kiu vi volas kopii la funkcion:" +#: settingspagecoords.ui:608 +#, no-c-format +msgid "Crosses" +msgstr "Krucoj" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Eraro okazis dum la transigo" +#: settingspagecoords.ui:611 +#, no-c-format +msgid "Only little crosses in the plot area." +msgstr "Nur krucetoj en la desegnejo." -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Funkcio uzas ĉi tiun konstanton, do ĝi ne forigeblas." +#: settingspagecoords.ui:619 +#, no-c-format +msgid "Polar" +msgstr "Polusa" -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Ne eblis trovi la umon." +#: settingspagecoords.ui:622 +#, no-c-format +msgid "Circles around the Origin." +msgstr "Cirkloj ĉirkaŭ la origino." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Elektu nomon" +#: settingspagecoords.ui:654 +#, no-c-format +msgid "Width for the grid lines" +msgstr "Larĝo de la kadraj linioj" -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Elektu nomon por la konstanto:" +#: settingspagefonts.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Header table:" +msgstr "Ĉap&tabelo:" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "La desegnado nuligitis de la uzanto." +#: settingspagefonts.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Axis &font:" +msgstr "Aksa &tiparo:" -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametroj:" +#: settingspagefonts.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Axis font &size:" +msgstr "Aksa tipara &grado:" -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Desegnejo" +#: settingspagefonts.ui:90 +#, no-c-format +msgid "the font for the axis" +msgstr "la aksa tiparo" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Akseraĵo" +#: settingspagefonts.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use for the axis labels. If you cannot see the " +"labels, check that you have enabled \"Show labels\" in the coordinate " +"setting dialog." +msgstr "" +"Elektu la tiparon kiun vi volas uzi por la aksaj etikedoj. Se vi ne povas " +"vidi la etikedojn, certiĝu ke vi ebligis \"Montru la etikedojn\" en la " +"koordinata agordo." -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Printa formato" +#: settingspagefonts.ui:101 +#, no-c-format +msgid "The font size for the axis" +msgstr "La tipara grado por la akso" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "Abscisa akso:" +#: settingspagefonts.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Here you set the font size for the axis" +msgstr "Ĉi tie vi povas agordi la tiparan gradon por la akso" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "Ordinata akso:" +#: settingspagefonts.ui:112 +#, no-c-format +msgid "the font for the header table" +msgstr "la tiparo por la ĉaptabelo" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Funkcioj:" +#: settingspagefonts.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the font you want to use in the header table. The header table can be " +"included when you are printing a graph." +msgstr "" +"Elektu la tiparon kiun vi volas uzi en la ĉaptabelo. La ĉaptabelo " +"inkluziveblas kiam vi printas grafikaĵon." -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "radiko" +#: settingspageprecision.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Zoom" +msgstr "&Neniu zomo" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi ĉi tiun funkcion?" +#: settingspageprecision.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Zoom in by:" +msgstr "Zomu de:" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Rulumskalo %1" +#: settingspageprecision.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Zoom out by:" +msgstr "Malzomu de:" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Rulumskalo no %1" +#: settingspageprecision.ui:86 settingspageprecision.ui:109 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Movu la rulumskalon por ŝanĝi la parametron de la funkcia grafikaĵo konektita " -"al ĉi tiu rulumskalo." +#: settingspageprecision.ui:89 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-in tool should use." +msgstr "La valoro kiun la zomilo devus uzi" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Ŝ&anĝu la minimuman valoron" +#: settingspageprecision.ui:112 +#, no-c-format +msgid "The value the zoom-out tool should use." +msgstr "La valoro kiun la malzomilo devus uzi" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Ŝanĝu la maksimuman valoron" +#: settingspageprecision.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Fona koloro" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Ŝanĝu la minimuman valoron" +#: settingspageprecision.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Color for the plot area behind the grid." +msgstr "Koloro por la desegnejo malantaŭ la krado." -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Tajpu novan minimuman valoron por la rulumskalo:" +#: settingspageprecision.ui:139 +#, no-c-format +msgid "" +"Click on the button the choose the color of the background. This option has " +"no effect on printing nor export." +msgstr "" +"Klaku sur la butono por elekti la koloro de la fono. Ĉi tiu opcio ne efikas " +"la pritadon aŭ eksportadon." -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Ŝanĝu la maksimuman valoron" +#: settingspageprecision.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Angle Mode" +msgstr "Angula modo" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Tajpu novan maksimuman valoron por la rulumskalo:" +#: settingspageprecision.ui:177 +#, no-c-format +msgid "&Radian" +msgstr "&Radiano" -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Plej malgranda limo de la desegna intervalo" +#: settingspageprecision.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles." +msgstr "Trigonometriaj funkcioj uzas radianan modon por anguloj." -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Plej granda limo de la desegna intervalo" +#: settingspageprecision.ui:183 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." +msgstr "" +"Ŝaltu ĉi tiun butonon por uzi radianan modon por mezuri angulojn. Gravas nur " +"por trigonometriaj funkcioj." -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Trovu maksimuman punkton" +#: settingspageprecision.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Degree" +msgstr "&Grado" -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Serĉu la maksimuman punkton en la intervalo kiun vi specifis." +#: settingspageprecision.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles." +msgstr "Trigonometriaj funkcioj uzas gradan modon por anguloj." -#: kminmax.cpp:83 +#: settingspageprecision.ui:197 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important " +"for trigonometric functions only." msgstr "" -"Serĉu la plej grandan ordinaton en la abscisa intervalo kiun vi specifis kaj " -"montru la rezulton en mesaĝujo." +"Ŝaltu ĉi tiun butonon por uzi gradan modon por mezuri angulojn. Gravas nur " +"por trigonometriaj funkcioj." -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Serĉu la minimuman punkton en la intervalo kiun vi specifis." +#: settingspageprecision.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Precizeco" -#: kminmax.cpp:89 +#: settingspageprecision.ui:226 +#, no-c-format +msgid "Points per pixel:" +msgstr "Pobitbilderaj punktoj:" + +#: settingspageprecision.ui:243 +#, no-c-format +msgid "How many points per pixel shall be calculated." +msgstr "Kiom da punktoj po bitbildero devas kalkuliti." + +#: settingspageprecision.ui:246 +#, no-c-format msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." +"Enter the amount of points per pixel which shall be calculated. For slow " +"computers or very complex plots use higher values." msgstr "" -"Serĉu la plej malgrandan ordinaton en la abscisa intervalo kiun vi specifis kaj " -"montru la rezulton en mesaĝujo." +"Enmetu la kvanton da punktoj po bitbildero kiuj kalkulitos. Por malrapidaj " +"komputiloj aŭ tre malsimplaj kurboj uzu pli grandajn valorojn." -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Akiru ordinaton" +#: settingspageprecision.ui:256 +#, no-c-format +msgid "&Use relative step width" +msgstr "&Uzu relativan ŝtupan larĝon" -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: settingspageprecision.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Use the same precision independent of the window's size" +msgstr "Uzu la saman precizecon, nedependente de la fenestra grando" -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: settingspagescaling.ui:32 +#, no-c-format +msgid "X-Axis" +msgstr "Abscisa akso" -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Ne ankoraŭ rezulta ordinato" +#: settingspagescaling.ui:43 settingspagescaling.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Scaling:" +msgstr "Skalado:" -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Ĉi tie vi vidos la ordinaton kiun vi akiris el la absciso en la supra tekstujo. " -"Por kalkuli la ordinaton, apogu la Kalkulu butonon." +#: settingspagescaling.ui:65 settingspagescaling.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Printado:" -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Kalkulu" +#: settingspagescaling.ui:73 settingspagescaling.ui:84 +#: settingspagescaling.ui:253 settingspagescaling.ui:264 +#, no-c-format +msgid "1 tic =" +msgstr "1 skalero =" -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Akiru la ordinaton el la absciso kiun vi tajpis" +#: settingspagescaling.ui:93 settingspagescaling.ui:152 +#: settingspagescaling.ui:273 settingspagescaling.ui:332 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Akiru la ordinaton el la absciso kiun vi tajpis kaj montru ĝin en la " -"ordinatujo." +#: settingspagescaling.ui:98 settingspagescaling.ui:157 +#: settingspagescaling.ui:278 settingspagescaling.ui:337 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Kalkulu integralon" +#: settingspagescaling.ui:103 settingspagescaling.ui:162 +#: settingspagescaling.ui:283 settingspagescaling.ui:342 +#, no-c-format +msgid "2" +msgstr "2" -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Kalkulu la integralon inter la abscisojn:" +#: settingspagescaling.ui:108 settingspagescaling.ui:167 +#: settingspagescaling.ui:288 settingspagescaling.ui:347 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Kalkulu la integralon inter la abscisojn" +#: settingspagescaling.ui:113 settingspagescaling.ui:172 +#: settingspagescaling.ui:293 settingspagescaling.ui:352 +#, no-c-format +msgid "0.5" +msgstr "0.5" -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Kalkulu la nombran integralon inter la abscisojn kaj desegnu la rezulton kiel " -"areo." +#: settingspagescaling.ui:118 settingspagescaling.ui:177 +#: settingspagescaling.ui:298 settingspagescaling.ui:357 +#, no-c-format +msgid "pi/2" +msgstr "pi/2" -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Bonvolu elekti unu funkcion" +#: settingspagescaling.ui:123 settingspagescaling.ui:182 +#: settingspagescaling.ui:303 settingspagescaling.ui:362 +#, no-c-format +msgid "pi/3" +msgstr "pi/3" -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Vi devas elekti parametron por ĉi tiu funkcio" +#: settingspagescaling.ui:128 settingspagescaling.ui:187 +#: settingspagescaling.ui:308 settingspagescaling.ui:367 +#, no-c-format +msgid "pi/4" +msgstr "pi/4" -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Minimuma valoro:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +#: settingspagescaling.ui:135 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' printing scaling" +msgstr "agordu la abscisan printan skaladon" -#: kminmax.cpp:317 +#: settingspagescaling.ui:138 +#, no-c-format msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"x-axis-grids when printing or drawing on the screen." msgstr "" -"Maksimuma valoro:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" +"Ĉi tio similas kun la supra agordo, sed tio agordas la spacon inter du " +"abscisaj skaleroj por printaĵo aŭ ekrana desegnaĵo." -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "La rezulta ordinato" +#: settingspagescaling.ui:146 settingspagescaling.ui:326 +#, no-c-format +msgid "cm" +msgstr "cm" -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Ĉi tie vi vidas la rezulton de la kalkulado: la rezultan ordinaton kiun vi " -"akiris el la absciso en la tekstujo supre" +#: settingspagescaling.ui:199 +#, no-c-format +msgid "set the x-axis' scaling" +msgstr "agordu la abscisan skaladon" -#: kminmax.cpp:339 +#: settingspagescaling.ui:202 +#, no-c-format msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" +"Choose how many units apart the x-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." msgstr "" -"La integralo sur la intervalo [%1, %2] estas:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "La operacio nuligitis de la uzanto." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Elektu parametron" +"Elektu kiom da unuoj apartas la abscisajn skalerojn, do kiel aparte la " +"kradaj linioj desegniĝos." -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Elektu uzendan parametron:" +#: settingspagescaling.ui:212 +#, no-c-format +msgid "Y-Axis" +msgstr "Ordinata akso" -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Ne eblis trovi la KmPlotan modulon." +#: settingspagescaling.ui:315 settingspagescaling.ui:379 +#, no-c-format +msgid "set the y-axis' scaling" +msgstr "agordu la ordinatan skaladon" -#: kmplot.cpp:228 +#: settingspagescaling.ui:318 +#, no-c-format msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" +"This is similar to the setting above, but this sets the distance between two " +"y-axis-grids when printing or drawing on the screen." msgstr "" -"*.fkt|KmPlotaj dosieroj (*.fkt)\n" -"*.*|Ĉiuj dosieroj" - -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Ne eblis ŝargi la dosieron" - -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "La dosiero havas nekonatan versinumeron" +"Ĉi tio similas kun la supra agordo, sed tio agordas la spacon inter du " +"ordinataj skaleroj por printaĵo aŭ ekrana desegnaĵo." -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Ne eblis ŝargi la funkcion %1" +#: settingspagescaling.ui:382 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose how many units apart the y-axis tics will be, and therefore, how far " +"apart grid lines will be drawn." +msgstr "" +"Elektu kiom da unuoj apartas la ordinatajn skalerojn, do kiel aparte la " +"kradaj linioj desegniĝos." -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koord" +#: sliderwindow.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Slider" +msgstr "Rulumskalo" -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Redaktu la koordinatsistemon" +#: sliderwindow.ui:70 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" -- cgit v1.2.1