From 0b8ca6637be94f7814cafa7d01ad4699672ff336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Tue, 21 Jan 2014 22:06:48 -0600 Subject: Beautify docbook files --- tde-i18n-es/docs/tdepim/knode/credits.docbook | 87 ++++++--------------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 67 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdepim/knode/credits.docbook') diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdepim/knode/credits.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdepim/knode/credits.docbook index 34caecf62b5..e0207e29eb5 100644 --- a/tde-i18n-es/docs/tdepim/knode/credits.docbook +++ b/tde-i18n-es/docs/tdepim/knode/credits.docbook @@ -1,90 +1,43 @@ -Créditos y licencia +Créditos y licencia -&knode; +&knode; -Copyright del programa 1999, 2000, 2001, 2002 los desarrolladores de KNode +Copyright del programa 1999, 2000, 2001, 2002 los desarrolladores de KNode - -Desarrolladores - -Christian Gebauer gebauer@kde.org + +Desarrolladores + +Christian Gebauer gebauer@kde.org - -Christian Thurner cthurner@web.de - + +Christian Thurner cthurner@web.de + -Dirk Mueller mueller@kde.org +Dirk Mueller mueller@kde.org -Mark Mutz mutz@kde.org +Mark Mutz mutz@kde.org -Roberto Teixeira roberto@kde.org +Roberto Teixeira roberto@kde.org -Mathias Waack mathias@atoll-net.de +Mathias Waack mathias@atoll-net.de -Documentación +Documentación -Copyright 2000, 2001 Stephan Johachlucardus@onlinehome.de +Copyright 2000, 2001 Stephan Johachlucardus@onlinehome.de -Copyright 2001, 2002 Thomas Schütz Thomas.Schuetz@gmx.li +Copyright 2001, 2002 Thomas Schütz Thomas.Schuetz@gmx.li -Traducido por Juan Manuel García Molina juanma@superiodico.net. Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com +Traducido por Juan Manuel García Molina juanma@superiodico.net. Traducido por Miguel Revilla Rodríguez yo@miguelrevilla.com -Gracias a los desarrolladores de &knode;, que respondieron pacientemente a todas mis estúpidas preguntas. También a Thomas Diehl y a Matthias Kiefer, que fueron siempre unos contactos muy competentes en lo relativo a la traducción. Muchas gracias a Malcom Hunter, que revisó la traducción al inglés. No olvidar a Michael McBride, siempre presente para ayudarme en lo que respecta a documentación y otros temas generales. Y a todos los demás del equipo de &kde; que ayudaron a la creación de este documento. -&underFDL; &underGPL; +Gracias a los desarrolladores de &knode;, que respondieron pacientemente a todas mis estúpidas preguntas. También a Thomas Diehl y a Matthias Kiefer, que fueron siempre unos contactos muy competentes en lo relativo a la traducción. Muchas gracias a Malcom Hunter, que revisó la traducción al inglés. No olvidar a Michael McBride, siempre presente para ayudarme en lo que respecta a documentación y otros temas generales. Y a todos los demás del equipo de &kde; que ayudaron a la creación de este documento. +&underFDL; &underGPL; -- cgit v1.2.1