From e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Darrell Anderson Date: Fri, 23 Mar 2012 20:29:21 -0500 Subject: Fix KDE -> TDE branding. --- tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po | 8 +++--- .../messages/tdeaccessibility/kmousetool.po | 8 +++--- tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po | 32 +++++++++++----------- tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po | 4 +-- tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 26 +++++++++--------- tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po | 10 +++---- 6 files changed, 44 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po index 3acdc186e3c..949e9c30010 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmag.po @@ -56,16 +56,16 @@ msgid "KMagnifier" msgstr "KMagnifier" #: main.cpp:46 -msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (KDE)" -msgstr "Lupa de la pantalla para el entorno de escritorio K (KDE)" +msgid "Screen magnifier for the K Desktop Environment (TDE)" +msgstr "Lupa de la pantalla para el entorno de escritorio K (TDE)" #: main.cpp:53 msgid "Rewrite and current maintainer" msgstr "Reescritura y actual responsable" #: main.cpp:56 -msgid "Original idea and author (KDE1)" -msgstr "Idea original y autor (KDE1)" +msgid "Original idea and author (TDE1)" +msgstr "Idea original y autor (TDE1)" #: main.cpp:58 msgid "" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po index bffcf092087..7b0c4cae6bd 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmousetool.po @@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "&Reinicio" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 264 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Start with &KDE" -msgstr "Iniciar con &KDE" +msgid "Start with &TDE" +msgstr "Iniciar con &TDE" #. i18n: file kmousetoolui.ui line 272 #: rc.cpp:36 @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Pulsación a&udible" #, no-c-format msgid "" "KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To " -"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray." +"change the settings again, restart KMouseTool or use the TDE system tray." msgstr "" "KMouseTool se ejecutará en segundo plano cuando usted cierre esta ventana de " "diálogo. Para cambiar las preferencias de nuevo, inicie de nuevo KMouseTool o " -"use la bandeja de sistema KDE." +"use la bandeja de sistema TDE." diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po index 4ed63d2098e..f82a69a0afe 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kmouth.po @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "Creating Word List" msgstr "Creando lista de palabras" #: wordcompletion/wordlist.cpp:109 wordcompletion/wordlist.cpp:291 -msgid "Parsing the KDE documentation..." -msgstr "Procesando la documentación de KDE..." +msgid "Parsing the TDE documentation..." +msgstr "Procesando la documentación de TDE..." #: wordcompletion/wordlist.cpp:238 msgid "Merging dictionaries..." @@ -165,8 +165,8 @@ msgid "" msgstr "Lista vacía" #: wordcompletion/dictionarycreationwizard.cpp:250 -msgid "KDE Documentation" -msgstr "Documentación de KDE" +msgid "TDE Documentation" +msgstr "Documentación de TDE" #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 224 #: rc.cpp:340 wordcompletion/wordcompletionui.ui.h:15 @@ -199,8 +199,8 @@ msgid "KTTSD Speech Service" msgstr "Servicio de habla KTTSD" #: optionsdialog.cpp:143 -msgid "KDE Text-to-Speech Daemon Configuration" -msgstr "Configuración del demonio KDE texto a voz" +msgid "TDE Text-to-Speech Daemon Configuration" +msgstr "Configuración del demonio TDE texto a voz" #: kmouth.cpp:98 msgid "&Open as History..." @@ -570,14 +570,14 @@ msgstr "&Usar el servicio de síntesis KTTSD si está posible" #, no-c-format msgid "" "This check box specifies KMouth tries to use the KTTSD speech service prior to " -"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a KDE " -"daemon which gives KDE applications a standardized interface for speech " +"calling the speech synthesizer directly. The KTTSD speech service is a TDE " +"daemon which gives TDE applications a standardized interface for speech " "synthesis and is currently developed in CVS." msgstr "" "Esta casilla de verificación especifica que KMOUTH tratará de usar el servicio " "de síntesis KTTSD antes de llamar al sintetizador de voz directamente. El " -"servicio de síntesis KTTSD es un demonio de KDE que proporciona un interfaz " -"estandarizado a las aplicaciones KDE para la síntesis de voz y que actualmente " +"servicio de síntesis KTTSD es un demonio de TDE que proporciona un interfaz " +"estandarizado a las aplicaciones TDE para la síntesis de voz y que actualmente " "está siendo desarrollado en el CVS." #. i18n: file phrasebook/buttonboxui.ui line 16 @@ -765,19 +765,19 @@ msgstr "" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 82 #: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "From &KDE documentation" -msgstr "De la documentación &KDE" +msgid "From &TDE documentation" +msgstr "De la documentación &TDE" #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 88 #: rc.cpp:265 #, no-c-format msgid "" -"If you select this box a new dictionary is created by parsing the KDE " +"If you select this box a new dictionary is created by parsing the TDE " "documentation. The frequentness of the individual words is detect by simply " "counting the occurrences of each word." msgstr "" "Si usted selecciona esta casilla se creará un nuevo diccionario para analizar " -"la documentación de KDE. La frecuencia de las palabras individuales se detecta " +"la documentación de TDE. La frecuencia de las palabras individuales se detecta " "contando las apariciones de cada palabra." #. i18n: file wordcompletion/creationsourceui.ui line 107 @@ -818,11 +818,11 @@ msgstr "" #: rc.cpp:283 #, no-c-format msgid "" -"If you select this check box the words from the KDE documentation are " +"If you select this check box the words from the TDE documentation are " "spell-checked before they are inserted into the new dictionary." msgstr "" "Si usted selecciona esta casilla de verificación se comprobará la ortografía de " -"las palabras de la documentación KDE antes de ser insertadas en el nuevo " +"las palabras de la documentación TDE antes de ser insertadas en el nuevo " "diccionario." #. i18n: file wordcompletion/wordcompletionui.ui line 40 diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po index ce758f34090..004567d4fcb 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/ksayit.po @@ -324,9 +324,9 @@ msgid "untitled" msgstr "sin título" #: main.cpp:36 -msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for KDE" +msgid "KSayIt - A Text To Speech frontend for TDE" msgstr "" -"KSayIt - Interfaz de usuario bajo KDE para sintetizadores de texto a voz" +"KSayIt - Interfaz de usuario bajo TDE para sintetizadores de texto a voz" #: main.cpp:43 msgid "KSayIt" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index a6134544f3b..c8b64647adf 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Cuando se selecciona, KTTSMgr muestra un icono en la bandeja del sistema, y " "pulsando los botones Aceptar o Cancelar no detiene KTTSMgr. Use el menú de " @@ -834,9 +834,9 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." msgstr "" -"Marque esta opción para usar el sistema KDE aRts como sistema de audio." +"Marque esta opción para usar el sistema TDE aRts como sistema de audio." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use knotify to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use knotify to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" "Introduzca un ID de una aplicación DCOP. Este filtro solo se aplica a los " "trabajos de textos encolados en la aplicación. Puede introducir más de un ID " "separados por comas. Utilice knotify para que todos los mensajes que " -"coincidan se envíen como notificaciones de KDE. Si se deja vacío, este filtro " +"coincidan se envíen como notificaciones de TDE. Si se deja vacío, este filtro " "se aplica a los trabajos de texto encolados por todas las aplicaciones. " "Consejo: Utilice kdcop desde la línea de órdenes para obtener los IDs de las " "aplicaciones que se estén ejecutando. Ejemplo: «konversation, kvirc, ksirc, " @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "" msgid "" "Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use " -"knotify to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Introduzca el ID de una aplicación. Este filtro solo se aplicará al texto " "encolado por esta aplicación. Puede introducir más de un ID separados por " "comas. Utilice knotify para que todos los mensajes que coincidan se " -"envíen como notificaciones de KDE. Si está vacío, este filtro se aplicará al " +"envíen como notificaciones de TDE. Si está vacío, este filtro se aplicará al " "texto encolado por todas las aplicaciones. Consejo: Utilice kdcop en la línea " "de órdenes para obtener los IDs de las aplicaciones que se estén ejecutando. " "Ejemplo: «konversation, kvirc, ksirc, kopete»" @@ -2928,8 +2928,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Administrador de texto a voz" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "Administrador de texto a voz bajo KDE (KTTS)" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "Administrador de texto a voz bajo TDE (KTTS)" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "Text-to-Speech Manager" @@ -3199,16 +3199,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Imposible encontrar freetts.jar en su ruta.\n" "Por favor especifique la ruta a freetts.jar en la pestaña de las propiedades " -"antes de usar el sistema de texto a voz de KDE" +"antes de usar el sistema de texto a voz de TDE" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "Texto a voz de KDE" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "Texto a voz de TDE" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po index c7b836e5ccf..ebc3bbcb0ee 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaccessibility/libKTTSD.po @@ -20,12 +20,12 @@ msgid "Description:
" msgstr "Descripción:" #: kttsdlib.cpp:72 -msgid "This plugin uses the KDE TTS Daemon for speech output." -msgstr "Este complemento utiliza el demonio TTS de KDE para la salida de voz." +msgid "This plugin uses the TDE TTS Daemon for speech output." +msgstr "Este complemento utiliza el demonio TTS de TDE para la salida de voz." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:51 msgid "Control Center Module for KTTSD not found." -msgstr "No se encontró el módulo KTTSD en el Centro de Control KDE." +msgstr "No se encontró el módulo KTTSD en el Centro de Control TDE." #: kttsdlibsetupimpl.cpp:52 msgid "Problem" @@ -42,10 +42,10 @@ msgstr "Configuración de KTTSD" #, no-c-format msgid "" "

If you would like to change the configuration of KTTSD " -"please use the KDE Control Center or click the button below.

" +"please use the TDE Control Center or click the button below.

" msgstr "" "

Si desea cambiar la configuración de KTTSD, utilice el " -"Centro de Control KDE o pulse el botón de abajo.

" +"Centro de Control TDE o pulse el botón de abajo.

" #. i18n: file KTTSDlibSetup.ui line 85 #: rc.cpp:9 -- cgit v1.2.1