From 93bd919c17f0bfe192a6fba816877e8c7ac6c794 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 10 Dec 2018 01:23:12 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit 95bd3f0881c9006ee6af4458be731f4b7534c2d6) --- tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po | 205 ++++++++++++------------ 1 file changed, 104 insertions(+), 101 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po index d908518d986..12a0da6f0f0 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasbarextension\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-09 13:31+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -22,37 +22,50 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 msgid "About Kasbar" msgstr "Acerca de Kasbar" +#: kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About" +msgstr "" + #: kasaboutdlg.cpp:156 #, fuzzy msgid "

Kasbar Version: %1

KDE Version: %2
" msgstr "" -"" -"

Versión de Kasbar: %1

Versión de TDE: %2
" +"

Versión de Kasbar: %1

Versión de TDE: %2
" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" -"" -"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " -"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " -"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " -"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " -"some more original ones such as thumbnails.

" -"

You can find information about the latest developments in Kasbar at %4, the Kasbar homepage.

" +"

Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to " +"the (then new) extension API, but ended up as a complete rewrite because of " +"the range of features needed by different groups of users. In the process of " +"the rewrite all the standard features provided by the default taskbar were " +"added, along with some more original ones such as thumbnails.

You can " +"find information about the latest developments in Kasbar at " +"%4, the Kasbar homepage.

" msgstr "" -"" -"

Kasbar TNG comenzó como un porte del applet original de Kasbar a la " -"(entonces nueva) extensión API, pero acabó siendo completamente reescrita por " -"la cantidad de propiedades necesarias para diferentes tipos de usuarios. En el " -"proceso de reescritura se añadieron todas las propiedades estándar " -"proporcionadas por la barra de tareas predeterminada, junto con otras " -"originales tales como las miniaturas.

" -"

Puede encontrar información sobre los últimos desarrollos en Kasbar en %4, la página de inicio de Kasbar.

" +"

Kasbar TNG comenzó como un porte del applet original de " +"Kasbar a la (entonces nueva) extensión API, pero acabó siendo completamente " +"reescrita por la cantidad de propiedades necesarias para diferentes tipos de " +"usuarios. En el proceso de reescritura se añadieron todas las propiedades " +"estándar proporcionadas por la barra de tareas predeterminada, junto con " +"otras originales tales como las miniaturas.

Puede encontrar " +"información sobre los últimos desarrollos en Kasbar en %4, la página de inicio de Kasbar.

" #: kasaboutdlg.cpp:184 msgid "Authors" @@ -64,27 +77,25 @@ msgstr "Autores de Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:190 msgid "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Homepage: " -"http://xmelegance.org/" -"

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Homepage: " -"http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " -"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " -"mode is almost identical to this first implementation.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Homepage:
http://xmelegance." +"org/

Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Homepage: http://www.mosfet.org/

Mosfet wrote the original Kasbar applet on " +"which this extension is based. There is little of the original code " +"remaining, but the basic look in opaque mode is almost identical to this " +"first implementation.

" msgstr "" -"Richard Moore rich@kde.org" -"
Página: http://xmelegance.org/" -"

Desarrollador y encargado del código TNG de Kasbar.

" -"
Daniel M. Duley (Mosfet) " -"mosfet@kde.org" -"
Página: http://www.mosfet.org/" -"

Mosfet escribió el applet original de Kasbar en el que está basado esta " -"extensión. Queda poco del código original, pero el aspecto básico en modo opaco " -"es casi idéntico a la primera implementación.

" +"Richard Moore rich@kde.org
Página:
http://xmelegance." +"org/

Desarrollador y encargado del código TNG de Kasbar.


Daniel M. Duley (Mosfet) mosfet@kde.org
Página: http://www.mosfet.org/

Mosfet escribió el applet original de Kasbar " +"en el que está basado esta extensión. Queda poco del código original, pero " +"el aspecto básico en modo opaco es casi idéntico a la primera implementación." +"

" #: kasaboutdlg.cpp:214 msgid "BSD License" @@ -92,11 +103,11 @@ msgstr "Licencia BSD" #: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 msgid "" -"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " -"License." +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU " +"Public License." msgstr "" -"Kasbar puede utilizarse bajo los términos de la licencia BSD o de la licencia " -"pública de GNU." +"Kasbar puede utilizarse bajo los términos de la licencia BSD o de la " +"licencia pública de GNU." #: kasaboutdlg.cpp:240 msgid "GPL License" @@ -126,6 +137,10 @@ msgstr "Kasbar" msgid "Kasbar Preferences" msgstr "Preferencias de Kasbar" +#: kasprefsdlg.cpp:113 +msgid "Appearance" +msgstr "" + #: kasprefsdlg.cpp:123 msgid "Specifies the size of the task items." msgstr "Especifica el tamaño de los elementos de las tareas." @@ -165,8 +180,8 @@ msgid "" "will be used." msgstr "" "Especifica el número máximo de elementos que deberían ser colocados en una " -"línea antes de comenzar una nueva fila o columna. Si el valor es 0 entonces se " -"utilizará todo el espacio disponible." +"línea antes de comenzar una nueva fila o columna. Si el valor es 0 entonces " +"se utilizará todo el espacio disponible." #: kasprefsdlg.cpp:165 msgid "Bo&xes per line: " @@ -228,14 +243,14 @@ msgstr "Activar &miniaturas" #: kasprefsdlg.cpp:247 msgid "" "Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " -"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " -"the current window contents.\n" +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not " +"reflect the current window contents.\n" "\n" "Using this option on a slow machine may cause performance problems." msgstr "" "Activa mostrar imágenes miniaturizadas de la ventana cuando usted mueve el " -"puntero del ratón sobre un elemento. Las miniaturas son aproximadas, y pueden " -"no reflejar los contenidos de la ventana actual.\n" +"puntero del ratón sobre un elemento. Las miniaturas son aproximadas, y " +"pueden no reflejar los contenidos de la ventana actual.\n" "\n" "Si utiliza esta opción en una máquina lenta puede tener problemas de " "prestaciones." @@ -264,8 +279,8 @@ msgstr "" "Controla la frecuencia con la que la miniatura de la ventana activa es " "actualizada. Si el valor es 0 no se realizarán actualizaciones.\n" "\n" -"Si utiliza valores pequeños puede tener problemas de prestaciones en máquinas " -"lentas." +"Si utiliza valores pequeños puede tener problemas de prestaciones en " +"máquinas lentas." #: kasprefsdlg.cpp:275 msgid "&Update thumbnail every: " @@ -313,13 +328,13 @@ msgstr "Mostrar sólo ventanas &minimizadas" #: kasprefsdlg.cpp:314 msgid "" -"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " -"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " -"CDE or OpenLook." +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. " +"This gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older " +"environments like CDE or OpenLook." msgstr "" "Si marca esta opción sólo las ventanas minimizadas se mostrarán en la barra. " -"Esto hace que Kasbar tenga un comportamiento similar con la gestión de iconos " -"que en entornos como CDE o OpenLook." +"Esto hace que Kasbar tenga un comportamiento similar con la gestión de " +"iconos que en entornos como CDE o OpenLook." #: kasprefsdlg.cpp:326 msgid "Colors" @@ -374,8 +389,8 @@ msgid "" "Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " "window." msgstr "" -"Activa mostrar tareas que se están iniciando pero que todavía no han creado una " -"ventana." +"Activa mostrar tareas que se están iniciando pero que todavía no han creado " +"una ventana." #: kasprefsdlg.cpp:412 msgid "Enable &modified indicator" @@ -395,11 +410,11 @@ msgstr "Activar indicador de &progreso" #: kasprefsdlg.cpp:421 msgid "" -"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " -"indicators." +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are " +"progress indicators." msgstr "" -"Permite mostrar una barra de progreso en la etiqueta de las ventanas indicando " -"el estado de progreso" +"Permite mostrar una barra de progreso en la etiqueta de las ventanas " +"indicando el estado de progreso" #: kasprefsdlg.cpp:426 msgid "Enable &attention indicator" @@ -416,8 +431,8 @@ msgstr "Activa marcos para elementos inactivos" #: kasprefsdlg.cpp:434 msgid "" -"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " -"background you should probably uncheck this option." +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into " +"the background you should probably uncheck this option." msgstr "" "Activa marcos alrededor de los elementos inactivos. Si desea que la barra " "desaparezca en el fondo debería desmarcar esta opción." @@ -466,6 +481,14 @@ msgstr "&Configurar Kasbar..." msgid "&About Kasbar" msgstr "&Acerca de Kasbar" +#: kastasker.cpp:206 +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:210 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kastaskitem.cpp:231 msgid "All" msgstr "Todos" @@ -525,43 +548,23 @@ msgstr "Valor" #: kastaskitem.cpp:468 msgid "" -"Name: $name" -"
Visible name: $visibleName" -"
" -"
Iconified: $iconified" -"
Minimized: $minimized" -"
Maximized: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Always on top: $alwaysOnTop" -"
" -"
Desktop: $desktop" -"
All desktops: $onAllDesktops" -"
" -"
Iconic name: $iconicName" -"
Iconic visible name: $visibleIconicName" -"
" -"
Modified: $modified" -"
Demands attention: $demandsAttention" -"
" +"Name: $name
Visible name: " +"$visibleName

Iconified: $iconified
Minimized: " +"$minimized
Maximized: $maximized
Shaded: " +"$shaded
Always on top: $alwaysOnTop

Desktop: " +"$desktop
All desktops: $onAllDesktops

Iconic name: " +"$iconicName
Iconic visible name: " +"$visibleIconicName

Modified: $modified
Demands " +"attention: $demandsAttention
" msgstr "" -" Nombre: $name" -"
Visible nombre: $visibleName" -"
" -"
Iconificado: $iconified" -"
Minimizado: $minimized" -"
Maximizado: $maximized" -"
Shaded: $shaded" -"
Siempre encima: $alwaysOnTop" -"
" -"
Escritorio: $desktop" -"
Todos los escritorios: $onAllDesktops" -"
" -"
Nombre de icono: $iconicName" -"
Nombre de icono visible: $visibleIconicName" -"
" -"
requiere atención: $demandsAttention" -"
" -"
" +" Nombre: $name
Visible nombre: " +"$visibleName

Iconificado: $iconified
Minimizado: " +"$minimized
Maximizado: $maximized
Shaded: $shaded
" +"Siempre encima: $alwaysOnTop

Escritorio: $desktop
" +"Todos los escritorios: $onAllDesktops

Nombre de icono: " +"$iconicName
Nombre de icono visible: " +"$visibleIconicName

requiere atención: " +"$demandsAttention

" #: kastaskitem.cpp:504 msgid "NET WM Specification Info" -- cgit v1.2.1