From df9b820cd3292a6ced521c9641d5c4d44c814f34 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Matias Fonzo Date: Tue, 11 Aug 2020 12:13:06 +0000 Subject: Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (289 of 289 strings) Translation: tdebase/konsole Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/konsole/es/ --- tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po | 46 +++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 22 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po index 71d471dbb5d..73aa61e2ca6 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konsole.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konsole\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-11 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-11 12:36+0000\n" "Last-Translator: Matias Fonzo \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -1212,11 +1212,12 @@ msgid "" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" "want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" -"

...que puede conseguir un terminal 'tipo Linux'? \n" -"

Oculte la barra de menú, la barra de herramientas y desplazamiento, " -"seleccione el tipo de letra Linux\n" -"y el esquema de colores de Linux y aplique el modo de pantalla completa. " -"Puede también querer configurar el panel como auto ocultar.\n" +"

...qué puede conseguir un terminal 'tipo Linux'? \n" +"

Ocultar la barra de menú de la consola, la barra de tabulación y la barra " +"de desplazamiento, seleccionar la fuente de Linux\n" +"y el esquema de colores de Linux y aplicar el modo de pantalla completa. " +"También puede que quiera configurar el panel TDE\n" +"para que se oculte automáticamente.\n" #: ../tips:56 msgid "" @@ -1289,12 +1290,11 @@ msgid "" "Arrow keys?\n" "

\n" msgstr "" -"

...que puede reordenar los botones de las sesiones en la barra de " -"herramientas con órdenes del menú \"Vista->Mover sesion Izquierda/Derecha" -"\" \n" -"o manteniendo pulsadas las teclas Mayúsculas y Ctrl y pulsando las teclas " -"derecha\n" -"e izquierda?

\n" +"

que puede reordenar las pestañas de la sesión con los comandos del menú " +"\"Ver->Mover Sesión Izquierda/Derecha\"\n" +"o manteniendo pulsadas las teclas Shift y Ctrl y pulsando las teclas de " +"flecha izquierda o derecha?\n" +"

\n" #: ../tips:113 msgid "" @@ -1302,9 +1302,9 @@ msgid "" "key \n" "and pressing the Page Up or Page Down keys?\n" msgstr "" -"

...que puede desplazarse por páginas en el historial manteniendo pulsada " -"la tecla Mayúsculas \n" -"y pulsando las teclas AvPag y RePag?\n" +"

...que puede desplazarse por la historia manteniendo pulsada la tecla " +"Shift\n" +"y pulsando las teclas AvPág y Repág?\n" #: ../tips:120 msgid "" @@ -1312,9 +1312,9 @@ msgid "" "key \n" "and pressing the Up or Down Arrow keys?\n" msgstr "" -"

...que puede desplazarse por líneas en el historial manteniendo pulsada " -"la tecla Mayúsculas \n" -"y pulsando las teclas de las flechas Arriba y Abajo?\n" +"

...que puede desplazarse por el historial manteniendo pulsada la tecla " +"Shift\n" +"y pulsando las teclas AvPág y RePág?\n" #: ../tips:127 msgid "" @@ -1330,8 +1330,9 @@ msgid "" "

...that you can insert the X selection by holding down the Shift and\n" "Ctrl keys and pressing the Insert key?\n" msgstr "" -"

...que puede insertar la selección X manteniendo pulsada las teclas " -"Mayúsculas y Ctrl y pulsando la tecla Insertar?\n" +"

...que puede introducir la selección X manteniendo pulsadas las teclas " +"Shift y\n" +"Ctrl y pulsando la tecla Insertar?\n" #: ../tips:141 msgid "" @@ -1371,8 +1372,9 @@ msgid "" "

...that when a program evaluates the right mouse button you can still\n" "get the right mouse button pop-up menu while pressing the Shift key?\n" msgstr "" -"

...que cuando un programa evalua el botón derecho del ratón puede obtener " -"el menú emergente del botón derecho del ratón pulsando la tecla Mayúsculas?\n" +"

...que cuando un programa evalúa el botón derecho del ratón aún puede\n" +"obtener el menú emergente del botón derecho del ratón mientras presiona la " +"tecla Shift?\n" #: ../tips:173 msgid "" -- cgit v1.2.1