From 006254c7eab85e8aa062b36af4b35411bd25341e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 18:33:26 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeedu/klettres Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/klettres/ (cherry picked from commit 615aeca37018e55bbf0d9bbbc3cd8b11007595ac) --- tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po | 167 +++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 89 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po index 5d766c24358..fa4cadede51 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeedu/klettres.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klettres\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-05 14:11+0200\n" "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho \n" "Language-Team: Español \n" @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" "First-Translator: Miguel Revilla Rodríguez \n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Miguel Revilla Rodríguez,Rafael Beccar" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,11 +87,16 @@ msgstr "Reproducir el mismo sonido otra vez" #: klettres.cpp:204 msgid "" -"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " -"menu, Replay Sound." +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the " +"File menu, Replay Sound." msgstr "" -"Es posible repetir el mismo sonido presionando este botón o utilizando el menú " -"Archivo->Repetir sonido." +"Es posible repetir el mismo sonido presionando este botón o utilizando el " +"menú Archivo->Repetir sonido." + +#: klettres.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Mostrar barra de menú" #: klettres.cpp:208 msgid "Hide &Menubar" @@ -112,13 +117,13 @@ msgstr "Seleccionar el nivel" #: klettres.cpp:214 msgid "" "You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " -"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " -"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable " +"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." msgstr "" -"Es posible seleccionar el nivel: el nivel 1 muestra una letra y se escucha el " -"sonido; el nivel 2 no muestra la letra, solo se escuchará el sonido; el nivel 3 " -"muestra una silaba y se escuchará el sonido; el nivel 4 no muestra la silaba, " -"solo se escuchará el sonido." +"Es posible seleccionar el nivel: el nivel 1 muestra una letra y se escucha " +"el sonido; el nivel 2 no muestra la letra, solo se escuchará el sonido; el " +"nivel 3 muestra una silaba y se escuchará el sonido; el nivel 4 no muestra " +"la silaba, solo se escuchará el sonido." #: klettres.cpp:216 msgid "&Language" @@ -162,11 +167,11 @@ msgstr "Seleccionar el tema" #: klettres.cpp:231 msgid "" -"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " -"picture and the font color for the letter displayed." +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the " +"background picture and the font color for the letter displayed." msgstr "" -"Aquí puede cambiar el tema para KLettres. Un tema está compuesto por una imagen " -"de fondo y un color para el tipo de letra que se muestre." +"Aquí puede cambiar el tema para KLettres. Un tema está compuesto por una " +"imagen de fondo y un color para el tipo de letra que se muestre." #: klettres.cpp:233 msgid "Mode Kid" @@ -240,6 +245,10 @@ msgstr "" "No se encuentra el archivo $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt.\n" "Por favor, compruebe su instalación." +#: klettres.cpp:464 +msgid "Error" +msgstr "" + #: klettres.cpp:478 #, c-format msgid "Inserts the character %1" @@ -265,7 +274,8 @@ msgstr "" "un nuevo idioma asociando los sonidos y \n" "las letras en ese idioma.\n" "En este momento, existen 13 idiomas disponibles: alemán, británico, checo,\n" -"danés, eslovaco, español, francés, hebreo, hindi romanizado, inglés, holandés,\n" +"danés, eslovaco, español, francés, hebreo, hindi romanizado, inglés, " +"holandés,\n" "inglés, italiano, y luganda." #: main.cpp:48 @@ -356,94 +366,95 @@ msgstr "Íconos SVG infantil y adultos" msgid "Timer setting widgets" msgstr "Control que permite configurar el temporizador" -#. i18n: file klettresui.rc line 15 -#: rc.cpp:6 +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Error al cargar los nombres de los sonidos." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "decenas de segundo" + +#: klettres.kcfg:9 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#: klettres.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: klettres.kcfg:21 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +#: klettres.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Nivel de dificultad." + +#: klettres.kcfg:35 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Temporizador infantil" + +#: klettres.kcfg:39 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Temporizador adulto" + +#: klettres.kcfg:45 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: klettresui.rc:15 #, no-c-format msgid "L&ook" msgstr "Aspect&o" -#. i18n: file klettresui.rc line 33 -#: rc.cpp:12 +#: klettresui.rc:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Preferencias del tipo de letra" + +#: klettresui.rc:33 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principal" -#. i18n: file klettresui.rc line 47 -#: rc.cpp:15 +#: klettresui.rc:47 #, no-c-format msgid "Characters" msgstr "Carácteres" -#. i18n: file timerdlg.ui line 30 -#: rc.cpp:18 +#: timerdlg.ui:30 #, no-c-format msgid "Set the time between 2 letters." msgstr "Seleccionar el intervalo temporal entre dos letras." -#. i18n: file timerdlg.ui line 59 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150 #, no-c-format msgid "Set the timer (in minutes)" msgstr "Configurar el temporizador (en minutos)" -#. i18n: file timerdlg.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153 #, no-c-format msgid "Only used if Use a timer is checked" msgstr "Solo se utilizará si \"usar temporizador\" está activado" -#. i18n: file timerdlg.ui line 70 -#: rc.cpp:27 +#: timerdlg.ui:70 #, no-c-format msgid "Kid Mode" msgstr "Modo infantil" -#. i18n: file timerdlg.ui line 178 -#: rc.cpp:36 +#: timerdlg.ui:178 #, no-c-format msgid "Grown-up Mode" msgstr "Modo adulto" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 9 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 12 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 21 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 29 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Difficulty level." -msgstr "Nivel de dificultad." - -#. i18n: file klettres.kcfg line 35 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Kid Timer" -msgstr "Temporizador infantil" - -#. i18n: file klettres.kcfg line 39 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Grown-up Timer" -msgstr "Temporizador adulto" - -#: soundfactory.cpp:78 -msgid "Error while loading the sound names." -msgstr "Error al cargar los nombres de los sonidos." - -#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 -msgid "tenths of second" -msgstr "decenas de segundo" -- cgit v1.2.1