From 19757da0bb64ce5cc900dd57752d9674b1b41d3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 14:42:13 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po | 1490 ++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 760 insertions(+), 730 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdenetwork') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po index 6f56c727b22..86ab7efcd5a 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kget.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kget\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Jaime Robles,Matías Costa" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -40,6 +40,12 @@ msgstr "" "Cada columna consiste en exactamente un\n" "tipo de extensión y un directorio." +#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126 +#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464 +#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796 +msgid "Error" +msgstr "" + #: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133 #, c-format msgid "" @@ -72,7 +78,8 @@ msgstr "0 B/s" #: dlgIndividual.cpp:128 msgid "&Keep this window open after the operation is complete." msgstr "" -"Mantener ab&ierta esta ventana después de que la operación se haya completado." +"Mantener ab&ierta esta ventana después de que la operación se haya " +"completado." #: dlgIndividual.cpp:140 msgid "Open &File" @@ -114,6 +121,10 @@ msgstr "Continuada" msgid "Not resumed" msgstr "No continuada" +#: dlgPreferences.cpp:53 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: dlgPreferences.cpp:56 msgid "Connection" msgstr "Conexión" @@ -146,6 +157,62 @@ msgstr "Minimizar" msgid "Sticky" msgstr "Fijada" +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 +msgid "KGet" +msgstr "KGet" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 +msgid "Download Selected Files" +msgstr "Descargar archivos seleccionados" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 +msgid "File Name" +msgstr "Nombre del archivo" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de archivo" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 +msgid "Location (URL)" +msgstr "Localización (URL)" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 +msgid "You did not select any files to download." +msgstr "No ha seleccionado ningún archivo para descargar." + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 +msgid "No Files Selected" +msgstr "No hay archivos seleccionados" + +#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 +msgid "Links in: %1 - KGet" +msgstr "Enlaces en: %1 - KGet" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 +msgid "Download Manager" +msgstr "Gestor de descargas" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 +msgid "Show Drop Target" +msgstr "Mostrar el destino" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 +msgid "List All Links" +msgstr "Mostrar todos los enlaces" + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 +msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." +msgstr "No hay enlaces en el marco activo del la página HTML actual." + +#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 +msgid "No Links" +msgstr "No hay enlaces" + #: logwindow.cpp:96 msgid "Id" msgstr "Id" @@ -178,656 +245,331 @@ msgstr "Comenzar KGet con destino donde soltar" msgid "URL(s) to download" msgstr "URL(s) a descargar" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199 -msgid "KGet" -msgstr "KGet" +#: safedelete.cpp:18 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is a directory." +msgstr "" +"No elimino\n" +"%1\n" +"porque es un directorio." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opciones avanzadas" +#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 +msgid "Not Deleted" +msgstr "No borrados" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Add new transfers as:" -msgstr "Añadir nuevas transferencias como :" +#: safedelete.cpp:30 +msgid "" +"Not deleting\n" +"%1\n" +"as it is not a local file." +msgstr "" +"No elimino\n" +"%1\n" +"porque no es un archivo local." -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Iconified" -msgstr "Iconificado" +#: settings.cpp:131 +msgid "" +"This is the first time that you have run KGet.\n" +"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +msgstr "" +"Esta es la primera vez que ejecuta KGet.\n" +"¿Quiere usar KGet como gestor de descargas de Konqueror?" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Advanced individual windows" -msgstr "Ventanas individuales avanzadas" +#: settings.cpp:131 +msgid "Konqueror Integration" +msgstr "Integración con Konqueror" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Mark partial downloads" -msgstr "Avisar de descargas parciales" +#: settings.cpp:131 +msgid "Enable" +msgstr "Habilitar" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Remove files from a list after success" -msgstr "Borrar archivos una vez completados" +#: settings.cpp:131 +msgid "Do Not Enable" +msgstr "No habilitar" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Get file sizes" -msgstr "Obtener tamaño de archivos" +#: tdefileio.cpp:45 +#, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist:\n" +"%1" +msgstr "" +"El archivo especificado no existe:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" -msgstr "Modo experto (no pregunta para cancelar o borrar)" +#: tdefileio.cpp:50 +#, c-format +msgid "" +"This is a folder and not a file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Esto es un directorio y no un archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" -msgstr "Usar KGet como gestor de descargas de Konqueror" +#: tdefileio.cpp:55 +#, c-format +msgid "" +"You do not have read permission for the file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Show main window at startup" -msgstr "Mostrar ventana principal en el inicio" +#: tdefileio.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"Could not read file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No pude leer el archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Show individual windows" -msgstr "Mostrar ventanas individuales" +#: tdefileio.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No pude abrir el archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Queued" -msgstr "En cola" +#: tdefileio.cpp:71 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error al leer el archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Delayed" -msgstr "Retrasado" +#: tdefileio.cpp:85 +msgid "Could only read %1 bytes of %2." +msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Automation Options" -msgstr "Opciones Automatizadas" +#: tdefileio.cpp:110 +msgid "" +"File %1 exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"El archivo %1 existe.\n" +"¿Desea reemplazarlo?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" +#: tdefileio.cpp:112 +msgid "Replace" +msgstr "" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Auto disconnect after completing downloads" -msgstr "Autodesconectar al terminar las descargas" +#: tdefileio.cpp:127 +msgid "" +"Failed to make a backup copy of %1.\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Error al hacer una copia de seguridad de %1.\n" +"¿Continuar de todas formas?" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autosave file list every:" -msgstr "Autograbar lista de archivos cada :" +#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 +#, c-format +msgid "" +"Could not write to file:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se puede escribir al archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Timed disconnect" -msgstr "Desconexión programada" +#: tdefileio.cpp:141 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file for writing:\n" +"%1" +msgstr "" +"No se puede abrir el archivo para escritura:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Disconnect command:" -msgstr "Orden de desconexión :" +#: tdefileio.cpp:144 +#, c-format +msgid "" +"Error while writing file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Error al escribir archivo:\n" +"%1" -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Auto paste from clipboard" -msgstr "Auto pegar del portapapeles" +#: tdefileio.cpp:155 +msgid "Could only write %1 bytes of %2." +msgstr "Sólo pude escribir %1 bytes de %2." -#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Auto shutdown after completing downloads" -msgstr "Cerrar automáticamente al terminar las descargas" +#: tdemainwidget.cpp:168 +msgid "Welcome to KGet" +msgstr "Bienvenido a KGet" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Reconnect Options" -msgstr "Opciones de reconexión" +#: tdemainwidget.cpp:183 +msgid "Could not create valid socket" +msgstr "No se puede crear un conector válido" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "On login or timeout error" -msgstr "Error de tiempo en el login" +#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 +msgid "Offline" +msgstr "Desconectado" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Reconnect after:" -msgstr "Reconectar después de:" +#: tdemainwidget.cpp:254 +msgid "Starting offline" +msgstr "Comenzar desconectado" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of retries:" -msgstr "Número de reintentos:" +#: tdemainwidget.cpp:348 +msgid "&Export Transfer List..." +msgstr "&Exportar lista de transferencia..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "On broken connection" -msgstr "Al romperse la conexión" +#: tdemainwidget.cpp:349 +msgid "&Import Transfer List..." +msgstr "&Importar lista de transferencia..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Timeout Options" -msgstr "Opciones de tiempo agotado" +#: tdemainwidget.cpp:351 +msgid "Import Text &File..." +msgstr "Importar &archivo de texto..." -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "If no data arrives in:" -msgstr "Si no llega ningún dato en:" +#: tdemainwidget.cpp:357 +msgid "&Copy URL to Clipboard" +msgstr "&Copiar URL al portapapeles" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "If server cannot resume:" -msgstr "Si el servidor no puede continuar:" +#: tdemainwidget.cpp:358 +msgid "&Open Individual Window" +msgstr "&Abrir ventana individual" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "or" -msgstr "o" +#: tdemainwidget.cpp:360 +msgid "Move to &Beginning" +msgstr "Ir al &principio" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de conexión" +#: tdemainwidget.cpp:362 +msgid "Move to &End" +msgstr "Mov&er al final" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Permanent" -msgstr "Permanente" +#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 +msgid "&Resume" +msgstr "&Continuar" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 +msgid "&Pause" +msgstr "&Pausa" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "PLIP" -msgstr "PLIP" +#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "No borrados" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "SLIP" -msgstr "SLIP" +#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 +msgid "Re&start" +msgstr "&Reiniciar" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "PPP" -msgstr "PPP" +#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 +msgid "&Queue" +msgstr "E&n cola" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDSI" +#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 +msgid "&Timer" +msgstr "&Temporizador" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Offline mode" -msgstr "Modo desconectado" +#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 +msgid "De&lay" +msgstr "Re&tardo" -#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Link number:" -msgstr "Número de enlace:" +#: tdemainwidget.cpp:380 +msgid "Use &Animation" +msgstr "Usar &Animación" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "Extensión" +#: tdemainwidget.cpp:381 +msgid "&Expert Mode" +msgstr "Modo &Experto" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Default Folder" -msgstr "Directorio predeterminado" +#: tdemainwidget.cpp:382 +msgid "&Use-Last-Folder Mode" +msgstr "Modo &Usar-último-directorio" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Extension (* for all files):" -msgstr "Extension (* para todos los archivos):" +#: tdemainwidget.cpp:383 +msgid "Auto-&Disconnect Mode" +msgstr "Modo auto-&desconexión" -#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Default folder:" -msgstr "Directorio predeterminado:" +#: tdemainwidget.cpp:384 +msgid "Auto-S&hutdown Mode" +msgstr "Modo Auto-a&pagado" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Limits Options" -msgstr "Opciones límite" +#: tdemainwidget.cpp:385 +msgid "&Offline Mode" +msgstr "M&odo desconectado" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Maximum open connections:" -msgstr "Número máximo de conexiones abiertas:" +#: tdemainwidget.cpp:386 +msgid "Auto-Pas&te Mode" +msgstr "Modo Auto-pe&gado" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Minimum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda mínimo:" +#: tdemainwidget.cpp:400 +msgid "Show &Log Window" +msgstr "Mostrar ventana de reg&istro" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Maximum network bandwidth:" -msgstr "Ancho de banda máximo:" +#: tdemainwidget.cpp:401 +msgid "Hide &Log Window" +msgstr "Ocu<ar ventana de registro" -#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid " bytes/sec" -msgstr " bytes/seg" +#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 +msgid "Show Drop &Target" +msgstr "Mostrar el des&tino donde soltar" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Use animation" -msgstr "Usar animación" +#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 +msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Habilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Window style:" -msgstr "Estilo ventana:" +#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 +msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" +msgstr "Deshabilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 +msgid " Transfers: %1 " +msgstr "Transferencias: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normal" +#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 +msgid " Files: %1 " +msgstr "Archivos: %1" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Docked" -msgstr "Fijado" +#: tdemainwidget.cpp:416 +msgid " Size: %1 KB " +msgstr "Tamaño: %1 KB" -#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Drop target" -msgstr "Destino donde soltar" +#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 +msgid " Time: %1 " +msgstr " Tiempo : %1 " -#. i18n: file kgetui.rc line 14 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "&Transfer" -msgstr "&Transferencia" +#: tdemainwidget.cpp:418 +msgid " %1 KB/s " +msgstr " %1 KB/s " -#: safedelete.cpp:18 +#: tdemainwidget.cpp:440 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is a directory." +"Resume button starts selected transfers\n" +"and sets their mode to queued." msgstr "" -"No elimino\n" -"%1\n" -"porque es un directorio." - -#: safedelete.cpp:20 safedelete.cpp:32 -msgid "Not Deleted" -msgstr "No borrados" +"El botón Continuar comienza la transferencia\n" +"y pone el modo como en la cola." -#: safedelete.cpp:30 +#: tdemainwidget.cpp:443 msgid "" -"Not deleting\n" -"%1\n" -"as it is not a local file." +"Pause button stops selected transfers\n" +"and sets their mode to delayed." msgstr "" -"No elimino\n" -"%1\n" -"porque no es un archivo local." +"El botón Pausa detiene la transferencia\n" +"y pone el modo como retrasado." -#: settings.cpp:131 +#: tdemainwidget.cpp:446 msgid "" -"This is the first time that you have run KGet.\n" -"Do you want to use KGet as Download Manager for Konqueror?" +"Delete button removes selected transfers\n" +"from the list." msgstr "" -"Esta es la primera vez que ejecuta KGet.\n" -"¿Quiere usar KGet como gestor de descargas de Konqueror?" +"El botón Supr elimina la transferencia\n" +"de la lista." -#: settings.cpp:131 -msgid "Konqueror Integration" -msgstr "Integración con Konqueror" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Enable" -msgstr "Habilitar" - -#: settings.cpp:131 -msgid "Do Not Enable" -msgstr "No habilitar" - -#: tdefileio.cpp:45 -#, c-format -msgid "" -"The specified file does not exist:\n" -"%1" -msgstr "" -"El archivo especificado no existe:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:50 -#, c-format -msgid "" -"This is a folder and not a file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Esto es un directorio y no un archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:55 -#, c-format -msgid "" -"You do not have read permission for the file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No tiene permiso de lectura sobre el archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"Could not read file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No pude leer el archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No pude abrir el archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:71 -#, c-format -msgid "" -"Error while reading file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al leer el archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:85 -msgid "Could only read %1 bytes of %2." -msgstr "Sólo se pudieron leer %1 bytes de %2." - -#: tdefileio.cpp:110 -msgid "" -"File %1 exists.\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"El archivo %1 existe.\n" -"¿Desea reemplazarlo?" - -#: tdefileio.cpp:127 -msgid "" -"Failed to make a backup copy of %1.\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Error al hacer una copia de seguridad de %1.\n" -"¿Continuar de todas formas?" - -#: tdefileio.cpp:138 tdefileio.cpp:152 -#, c-format -msgid "" -"Could not write to file:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se puede escribir al archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file for writing:\n" -"%1" -msgstr "" -"No se puede abrir el archivo para escritura:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:144 -#, c-format -msgid "" -"Error while writing file:\n" -"%1" -msgstr "" -"Error al escribir archivo:\n" -"%1" - -#: tdefileio.cpp:155 -msgid "Could only write %1 bytes of %2." -msgstr "Sólo pude escribir %1 bytes de %2." - -#: tdemainwidget.cpp:168 -msgid "Welcome to KGet" -msgstr "Bienvenido a KGet" - -#: tdemainwidget.cpp:183 -msgid "Could not create valid socket" -msgstr "No se puede crear un conector válido" - -#: tdemainwidget.cpp:253 tdemainwidget.cpp:1763 tdemainwidget.cpp:2247 -msgid "Offline" -msgstr "Desconectado" - -#: tdemainwidget.cpp:254 -msgid "Starting offline" -msgstr "Comenzar desconectado" - -#: tdemainwidget.cpp:348 -msgid "&Export Transfer List..." -msgstr "&Exportar lista de transferencia..." - -#: tdemainwidget.cpp:349 -msgid "&Import Transfer List..." -msgstr "&Importar lista de transferencia..." - -#: tdemainwidget.cpp:351 -msgid "Import Text &File..." -msgstr "Importar &archivo de texto..." - -#: tdemainwidget.cpp:357 -msgid "&Copy URL to Clipboard" -msgstr "&Copiar URL al portapapeles" - -#: tdemainwidget.cpp:358 -msgid "&Open Individual Window" -msgstr "&Abrir ventana individual" - -#: tdemainwidget.cpp:360 -msgid "Move to &Beginning" -msgstr "Ir al &principio" - -#: tdemainwidget.cpp:362 -msgid "Move to &End" -msgstr "Mov&er al final" - -#: tdemainwidget.cpp:366 transfer.cpp:129 -msgid "&Resume" -msgstr "&Continuar" - -#: tdemainwidget.cpp:367 transfer.cpp:131 -msgid "&Pause" -msgstr "&Pausa" - -#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135 -msgid "Re&start" -msgstr "&Reiniciar" - -#: tdemainwidget.cpp:371 transfer.cpp:137 -msgid "&Queue" -msgstr "E&n cola" - -#: tdemainwidget.cpp:372 transfer.cpp:139 -msgid "&Timer" -msgstr "&Temporizador" - -#: tdemainwidget.cpp:373 transfer.cpp:141 -msgid "De&lay" -msgstr "Re&tardo" - -#: tdemainwidget.cpp:380 -msgid "Use &Animation" -msgstr "Usar &Animación" - -#: tdemainwidget.cpp:381 -msgid "&Expert Mode" -msgstr "Modo &Experto" - -#: tdemainwidget.cpp:382 -msgid "&Use-Last-Folder Mode" -msgstr "Modo &Usar-último-directorio" - -#: tdemainwidget.cpp:383 -msgid "Auto-&Disconnect Mode" -msgstr "Modo auto-&desconexión" - -#: tdemainwidget.cpp:384 -msgid "Auto-S&hutdown Mode" -msgstr "Modo Auto-a&pagado" - -#: tdemainwidget.cpp:385 -msgid "&Offline Mode" -msgstr "M&odo desconectado" - -#: tdemainwidget.cpp:386 -msgid "Auto-Pas&te Mode" -msgstr "Modo Auto-pe&gado" - -#: tdemainwidget.cpp:400 -msgid "Show &Log Window" -msgstr "Mostrar ventana de reg&istro" - -#: tdemainwidget.cpp:401 -msgid "Hide &Log Window" -msgstr "Ocu<ar ventana de registro" - -#: tdemainwidget.cpp:402 tdemainwidget.cpp:1904 -msgid "Show Drop &Target" -msgstr "Mostrar el des&tino donde soltar" - -#: tdemainwidget.cpp:403 tdemainwidget.cpp:1932 -msgid "Enable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Habilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:405 tdemainwidget.cpp:1928 -msgid "Disable &KGet as Konqueror Download Manager" -msgstr "Deshabilitar KGet como gestor de descargas de Konqueror" - -#: tdemainwidget.cpp:414 tdemainwidget.cpp:2167 -msgid " Transfers: %1 " -msgstr "Transferencias: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:415 tdemainwidget.cpp:2168 -msgid " Files: %1 " -msgstr "Archivos: %1" - -#: tdemainwidget.cpp:416 -msgid " Size: %1 KB " -msgstr "Tamaño: %1 KB" - -#: tdemainwidget.cpp:417 tdemainwidget.cpp:2170 -msgid " Time: %1 " -msgstr " Tiempo : %1 " - -#: tdemainwidget.cpp:418 -msgid " %1 KB/s " -msgstr " %1 KB/s " - -#: tdemainwidget.cpp:440 -msgid "" -"Resume button starts selected transfers\n" -"and sets their mode to queued." -msgstr "" -"El botón Continuar comienza la transferencia\n" -"y pone el modo como en la cola." - -#: tdemainwidget.cpp:443 -msgid "" -"Pause button stops selected transfers\n" -"and sets their mode to delayed." -msgstr "" -"El botón Pausa detiene la transferencia\n" -"y pone el modo como retrasado." - -#: tdemainwidget.cpp:446 -msgid "" -"Delete button removes selected transfers\n" -"from the list." -msgstr "" -"El botón Supr elimina la transferencia\n" -"de la lista." - -#: tdemainwidget.cpp:449 -msgid "" -"Restart button is a convenience button\n" -"that simply does Pause and Resume." -msgstr "" -"El botón Reiniciar es un botón\n" -"que sólo detiene y reinicia." +#: tdemainwidget.cpp:449 +msgid "" +"Restart button is a convenience button\n" +"that simply does Pause and Resume." +msgstr "" +"El botón Reiniciar es un botón\n" +"que sólo detiene y reinicia." #: tdemainwidget.cpp:452 msgid "" @@ -860,7 +602,8 @@ msgstr "" #: tdemainwidget.cpp:458 msgid "" "Delayed button sets the mode of selected\n" -"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to stop.\n" +"transfers to delayed.This also causes the selected transfers to " +"stop.\n" "\n" "It is a radio button -- you can choose between\n" "three modes." @@ -879,8 +622,7 @@ msgid "" "\n" "Some of these options can be more easily set using the toolbar." msgstr "" -"El botón " -"

Preferencias

abre el menú de preferencias\n" +"El botón

Preferencias

abre el menú de preferencias\n" "donde puede configurar varias opciones.\n" "\n" "Algunas de estas opciones pueden ponerse de forma más fácil con la barra de " @@ -1066,6 +808,10 @@ msgstr "" "Tiene algunas descargas ejecutándose aún.\n" "¿Está seguro de querer cerrar KGet?" +#: tdemainwidget.cpp:712 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:823 msgid "Are you sure you want to delete these transfers?" msgstr "¿Está Ud. seguro de que quiere borrar estas transferencias?" @@ -1087,8 +833,8 @@ msgid "" msgstr "" "La transferencia que quería eliminar se completó antes de que pudiera ser " "eliminada.\n" -"Las %n transferencias que quería eliminar se completaron antes de que pudieran " -"ser eliminadas." +"Las %n transferencias que quería eliminar se completaron antes de que " +"pudieran ser eliminadas." #: tdemainwidget.cpp:876 msgid "Stopping all jobs" @@ -1111,6 +857,10 @@ msgstr "" "URL mal escrita :\n" "%1" +#: tdemainwidget.cpp:1084 +msgid "Save As" +msgstr "" + #: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195 msgid "" "Destination file \n" @@ -1283,182 +1033,462 @@ msgstr "" "%1\n" "¿Descargar de nuevo?" -#: tdemainwidget.cpp:2486 -msgid "Download Again" -msgstr "Descargar de nuevo" +#: tdemainwidget.cpp:2486 +msgid "Download Again" +msgstr "Descargar de nuevo" + +#: transfer.cpp:278 +#, c-format +msgid "Copy file from: %1" +msgstr "Copiar archivo desde: %1" + +#: transfer.cpp:279 +#, c-format +msgid "To: %1" +msgstr "A: %1" + +#: transfer.cpp:300 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: transfer.cpp:391 +#, c-format +msgid "Attempt number %1" +msgstr "Intento número %1" + +#: transfer.cpp:405 +msgid "Stopping" +msgstr "Parando" + +#: transfer.cpp:428 +msgid "Pausing" +msgstr "En pausa" + +#: transfer.cpp:502 +msgid "Queueing" +msgstr "Encolando" + +#: transfer.cpp:517 +msgid "Scheduling" +msgstr "Planificando" + +#: transfer.cpp:542 +msgid "Delaying" +msgstr "Retrasando" + +#: transfer.cpp:573 +msgid "Download finished" +msgstr "Descarga completa" + +#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 +msgid "Stalled" +msgstr "Atascado" + +#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 +msgid "" +"_: OK as in 'finished'\n" +"OK" +msgstr "Aceptar" + +#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 +msgid "Finished" +msgstr "Terminado" + +#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 +msgid "Stopped" +msgstr "Parado" + +#: transfer.cpp:637 +msgid "%1/s" +msgstr "%1/s" + +#: transfer.cpp:658 +msgid "Total size is %1 bytes" +msgstr "El tamaño total es %1 bytes" + +#: transfer.cpp:674 +msgid "The file size does not match." +msgstr "El tamaño del archivo no coincide." + +#: transfer.cpp:676 +msgid "File Size checked" +msgstr "Tamaño de archivo comprobado" + +#: transfer.cpp:796 +msgid "Malformed URL:\n" +msgstr "URL mal escrita :\n" + +#: transfer.cpp:936 +msgid "Download resumed" +msgstr "Descarga continuada" + +#: transfer.cpp:937 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:939 +msgid "No" +msgstr "" + +#: transfer.cpp:1030 +msgid "checking if file is in cache...no" +msgstr "Comprobando si el archivo esta en cache...no" + +#: transferlist.cpp:66 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: transferlist.cpp:67 +msgid "Local File Name" +msgstr "Nombre de archivo local" + +#: transferlist.cpp:69 +msgid "Count" +msgstr "Cuenta" + +#: transferlist.cpp:70 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: transferlist.cpp:71 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: transferlist.cpp:72 +msgid "Speed" +msgstr "Velocidad" + +#: transferlist.cpp:73 +msgid "Rem. Time" +msgstr "Tiempo res." + +#: transferlist.cpp:74 +msgid "Address (URL)" +msgstr "Dirección (URL)" + +#: dlgadvancedbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Add new transfers as:" +msgstr "Añadir nuevas transferencias como :" + +#: dlgadvancedbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Iconified" +msgstr "Iconificado" + +#: dlgadvancedbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Advanced individual windows" +msgstr "Ventanas individuales avanzadas" + +#: dlgadvancedbase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Mark partial downloads" +msgstr "Avisar de descargas parciales" + +#: dlgadvancedbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Remove files from a list after success" +msgstr "Borrar archivos una vez completados" + +#: dlgadvancedbase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Get file sizes" +msgstr "Obtener tamaño de archivos" + +#: dlgadvancedbase.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)" +msgstr "Modo experto (no pregunta para cancelar o borrar)" + +#: dlgadvancedbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror" +msgstr "Usar KGet como gestor de descargas de Konqueror" + +#: dlgadvancedbase.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Show main window at startup" +msgstr "Mostrar ventana principal en el inicio" + +#: dlgadvancedbase.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Show individual windows" +msgstr "Mostrar ventanas individuales" + +#: dlgadvancedbase.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Queued" +msgstr "En cola" + +#: dlgadvancedbase.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Delayed" +msgstr "Retrasado" + +#: dlgautomationbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Automation Options" +msgstr "Opciones Automatizadas" + +#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189 +#: dlgconnectionbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr " min" + +#: dlgautomationbase.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Auto disconnect after completing downloads" +msgstr "Autodesconectar al terminar las descargas" + +#: dlgautomationbase.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Autosave file list every:" +msgstr "Autograbar lista de archivos cada :" + +#: dlgautomationbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Timed disconnect" +msgstr "Desconexión programada" + +#: dlgautomationbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Disconnect command:" +msgstr "Orden de desconexión :" + +#: dlgautomationbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Auto paste from clipboard" +msgstr "Auto pegar del portapapeles" + +#: dlgautomationbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Auto shutdown after completing downloads" +msgstr "Cerrar automáticamente al terminar las descargas" + +#: dlgconnectionbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Reconnect Options" +msgstr "Opciones de reconexión" -#: transfer.cpp:278 -#, c-format -msgid "Copy file from: %1" -msgstr "Copiar archivo desde: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "On login or timeout error" +msgstr "Error de tiempo en el login" -#: transfer.cpp:279 -#, c-format -msgid "To: %1" -msgstr "A: %1" +#: dlgconnectionbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Reconnect after:" +msgstr "Reconectar después de:" -#: transfer.cpp:300 -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +#: dlgconnectionbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Number of retries:" +msgstr "Número de reintentos:" -#: transfer.cpp:391 -#, c-format -msgid "Attempt number %1" -msgstr "Intento número %1" +#: dlgconnectionbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "On broken connection" +msgstr "Al romperse la conexión" -#: transfer.cpp:405 -msgid "Stopping" -msgstr "Parando" +#: dlgconnectionbase.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Timeout Options" +msgstr "Opciones de tiempo agotado" -#: transfer.cpp:428 -msgid "Pausing" -msgstr "En pausa" +#: dlgconnectionbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "If no data arrives in:" +msgstr "Si no llega ningún dato en:" -#: transfer.cpp:502 -msgid "Queueing" -msgstr "Encolando" +#: dlgconnectionbase.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If server cannot resume:" +msgstr "Si el servidor no puede continuar:" -#: transfer.cpp:517 -msgid "Scheduling" -msgstr "Planificando" +#: dlgconnectionbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "or" +msgstr "o" -#: transfer.cpp:542 -msgid "Delaying" -msgstr "Retrasando" +#: dlgconnectionbase.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Connection Type" +msgstr "Tipo de conexión" -#: transfer.cpp:573 -msgid "Download finished" -msgstr "Descarga completa" +#: dlgconnectionbase.ui:236 +#, no-c-format +msgid "Permanent" +msgstr "Permanente" -#: transfer.cpp:616 transfer.cpp:617 transfer.cpp:619 -msgid "Stalled" -msgstr "Atascado" +#: dlgconnectionbase.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: transfer.cpp:622 transfer.cpp:715 -msgid "" -"_: OK as in 'finished'\n" -"OK" -msgstr "Aceptar" +#: dlgconnectionbase.ui:246 +#, no-c-format +msgid "PLIP" +msgstr "PLIP" -#: transfer.cpp:623 transfer.cpp:624 transfer.cpp:626 -msgid "Finished" -msgstr "Terminado" +#: dlgconnectionbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "SLIP" +msgstr "SLIP" -#: transfer.cpp:631 transfer.cpp:632 transfer.cpp:634 -msgid "Stopped" -msgstr "Parado" +#: dlgconnectionbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "PPP" +msgstr "PPP" -#: transfer.cpp:637 -msgid "%1/s" -msgstr "%1/s" +#: dlgconnectionbase.ui:261 +#, no-c-format +msgid "ISDN" +msgstr "RDSI" -#: transfer.cpp:658 -msgid "Total size is %1 bytes" -msgstr "El tamaño total es %1 bytes" +#: dlgconnectionbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Offline mode" +msgstr "Modo desconectado" -#: transfer.cpp:674 -msgid "The file size does not match." -msgstr "El tamaño del archivo no coincide." +#: dlgconnectionbase.ui:298 +#, no-c-format +msgid "Link number:" +msgstr "Número de enlace:" -#: transfer.cpp:676 -msgid "File Size checked" -msgstr "Tamaño de archivo comprobado" +#: dlgdirectoriesbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "Extensión" -#: transfer.cpp:796 -msgid "" -"Malformed URL:\n" +#: dlgdirectoriesbase.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Default Folder" +msgstr "Directorio predeterminado" + +#: dlgdirectoriesbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Add" msgstr "" -"URL mal escrita :\n" -#: transfer.cpp:936 -msgid "Download resumed" -msgstr "Descarga continuada" +#: dlgdirectoriesbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "" -#: transfer.cpp:1030 -msgid "checking if file is in cache...no" -msgstr "Comprobando si el archivo esta en cache...no" +#: dlgdirectoriesbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Change" +msgstr "" -#: transferlist.cpp:66 -msgid "S" -msgstr "S" +#: dlgdirectoriesbase.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Extension (* for all files):" +msgstr "Extension (* para todos los archivos):" -#: transferlist.cpp:67 -msgid "Local File Name" -msgstr "Nombre de archivo local" +#: dlgdirectoriesbase.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Default folder:" +msgstr "Directorio predeterminado:" -#: transferlist.cpp:69 -msgid "Count" -msgstr "Cuenta" +#: dlglimitsbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Limits Options" +msgstr "Opciones límite" -#: transferlist.cpp:70 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: dlglimitsbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Maximum open connections:" +msgstr "Número máximo de conexiones abiertas:" -#: transferlist.cpp:71 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: dlglimitsbase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Minimum network bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda mínimo:" -#: transferlist.cpp:72 -msgid "Speed" -msgstr "Velocidad" +#: dlglimitsbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Maximum network bandwidth:" +msgstr "Ancho de banda máximo:" -#: transferlist.cpp:73 -msgid "Rem. Time" -msgstr "Tiempo res." +#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid " bytes/sec" +msgstr " bytes/seg" -#: transferlist.cpp:74 -msgid "Address (URL)" -msgstr "Dirección (URL)" +#: dlgsystembase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Use animation" +msgstr "Usar animación" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45 -msgid "Download Selected Files" -msgstr "Descargar archivos seleccionados" +#: dlgsystembase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Window style:" +msgstr "Estilo ventana:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64 -msgid "File Name" -msgstr "Nombre del archivo" +#: dlgsystembase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65 -msgid "Description" -msgstr "Descripción" +#: dlgsystembase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66 -msgid "File Type" -msgstr "Tipo de archivo" +#: dlgsystembase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Docked" +msgstr "Fijado" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67 -msgid "Location (URL)" -msgstr "Localización (URL)" +#: dlgsystembase.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Drop target" +msgstr "Destino donde soltar" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113 -msgid "You did not select any files to download." -msgstr "No ha seleccionado ningún archivo para descargar." +#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114 -msgid "No Files Selected" -msgstr "No hay archivos seleccionados" +#: kgetui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "Abrir a&rchivo" -#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142 -msgid "Links in: %1 - KGet" -msgstr "Enlaces en: %1 - KGet" +#: kgetui.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Transfer" +msgstr "&Transferencia" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52 -msgid "Download Manager" -msgstr "Gestor de descargas" +#: kgetui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57 -msgid "Show Drop Target" -msgstr "Mostrar el destino" +#: kgetui.rc:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "Opciones límite" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64 -msgid "List All Links" -msgstr "Mostrar todos los enlaces" +#: kgetui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147 -msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page." -msgstr "No hay enlaces en el marco activo del la página HTML actual." +#: kgetui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148 -msgid "No Links" -msgstr "No hay enlaces" +#: kgetui.rc:53 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -- cgit v1.2.1