From fe313f84a17b2e98e4b7e8207c419534a7dca4ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Sat, 15 Dec 2018 19:53:28 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. --- tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po | 493 +++++++++++++++---------------- 1 file changed, 238 insertions(+), 255 deletions(-) (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim') diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po index 6ae12001d67..8266f2ba350 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:23+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -20,39 +20,13 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "" -msgstr "" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Tiempo límite de LDAP (minutos:segundos)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "Número &máximo de elementos devueltos por la consulta" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Añadir automáticamente &nuevos servidores descubiertos en los puntos de " -"distribución de CRL" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Error del motor: gpgconf no parece conocer la entrada para %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Error del motor: gpgconf tiene un tipo incorrecto para %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Manuel García Molina" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -100,6 +74,11 @@ msgstr "Soporte de ordenación al mostrar DN, infraestructura" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Información del certificado" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Válido" @@ -108,6 +87,16 @@ msgstr "Válido" msgid "Can be used for signing" msgstr "Se puede usar para firmar" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "Se puede usar para cifrar" @@ -166,14 +155,11 @@ msgstr "a.k.a." #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificate %1 " -"from the backend:

" -"

%2

" +"

An error occurred while fetching the certificate %1 from the " +"backend:

%2

" msgstr "" -"" -"

Ocurrió un error al obtener el certificado %1 del motor:

" -"

%2

" +"

Ocurrió un error al obtener el certificado %1 del motor:

%2

" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -210,8 +196,8 @@ msgstr "Información adicional para la clave" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -314,6 +300,10 @@ msgstr "Revocar" msgid "Extend" msgstr "Extender" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Validar" @@ -414,13 +404,11 @@ msgstr "Fallo al actualizar las claves" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"" -"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

" -"

%1

" +"

An error occurred while fetching the certificates from the backend:

%1

" msgstr "" -"" -"

Ocurrió un error al obtener los certificados del motor:

" -"

%1

" +"

Ocurrió un error al obtener los certificados del motor:

%1

" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -429,18 +417,18 @@ msgstr "Obteniendo las claves..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "Se ha truncado el resultado de la consulta.\n" -"Se ha excedido el número máximo de resultados devueltos, bien del límite local " -"o bien del remoto.\n" -"Puede intentar incrementar el límite local en la ventana de configuración, pero " -"si el factor limitante es uno de los servidores configurados, tendrá que " -"refinar su búsqueda." +"Se ha excedido el número máximo de resultados devueltos, bien del límite " +"local o bien del remoto.\n" +"Puede intentar incrementar el límite local en la ventana de configuración, " +"pero si el factor limitante es uno de los servidores configurados, tendrá " +"que refinar su búsqueda." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -448,13 +436,11 @@ msgstr "Seleccione el archivo del certificado" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to download the certificate %1:

%2

" msgstr "" -"" -"

Ocurrió un error al intentar descargar el certificado %1:

" -"

%2

" +"

Ocurrió un error al intentar descargar el certificado %1:

" +"%2

" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -466,13 +452,11 @@ msgstr "Obteniendo el certificado del servidor..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" -"

%2

" +"

An error occurred while trying to import the certificate %1:

" +"%2

" msgstr "" -"" -"

Ocurrió un error al intentar importar el certificado %1:

" -"

%2

" +"

Ocurrió un error al intentar importar el certificado %1:

%2

" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -545,9 +529,8 @@ msgstr "Claves secretas sin cambios:" #: certmanager.cpp:854 msgid "

Detailed results of importing %1:

%2
" msgstr "" -"" -"

Detalles del resultado de la importación de %1:

" -"%2
" +"

Detalles del resultado de la importación de %1:

%2
" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -555,8 +538,8 @@ msgstr "Resultado de la importación del certificado" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "El proceso GpgSM que intentaba importar el archivo CRL terminó de forma " "prematura debido a un error inesperado." @@ -568,7 +551,8 @@ msgid "" "was:\n" "%1" msgstr "" -"Ocurrió un error al intentar importar el archivo CRL. La salida de GpgSM fue:\n" +"Ocurrió un error al intentar importar el archivo CRL. La salida de GpgSM " +"fue:\n" "%1" #: certmanager.cpp:880 @@ -595,8 +579,8 @@ msgstr "No se puede iniciar el proceso %1. Verifique su instalación." #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "El proceso DirMngr que intentaba limpiar el caché CRL terminó de forma " "prematura, debido a un error inesperado." @@ -604,11 +588,12 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"Ocurrió un error al intentar limpiar el caché CRL. La salida de DirMngr fue:\n" +"Ocurrió un error al intentar limpiar el caché CRL. La salida de DirMngr " +"fue:\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -617,13 +602,11 @@ msgstr "Caché CRL limpiado con éxito." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ocurrió un error al intentar borrar los certificados:

" -"

%1

" +"

Ocurrió un error al intentar borrar los certificados:

%1

" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -639,8 +622,8 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"Algunos o todos de los certificados seleccionados son emisores (certificados de " -"CA -Autoridad Certificadora-) de otros certificados no seleccionados.\n" +"Algunos o todos de los certificados seleccionados son emisores (certificados " +"de CA -Autoridad Certificadora-) de otros certificados no seleccionados.\n" "Borrar un certificado CA borrará también todos los certificados que haya " "emitido." @@ -652,8 +635,8 @@ msgstr "Borrando los certificados de las CA" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere borrar este certificado y los %1 certificados que " "certificó?\n" @@ -675,25 +658,19 @@ msgstr "Borrar certificados" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ocurrió un error al intentar borrar el certificado:

" -"

%1

" +"

Ocurrió un error al intentar borrar el certificado:

%1" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" -"

%1" -"

" +"

An error occurred while trying to delete the certificates:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ocurrió un error al intentar borrar los certificados:

" -"

%1

" +"

Ocurrió un error al intentar borrar los certificados:

%1

" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -705,13 +682,11 @@ msgstr "Borrando las claves..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the certificate:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the certificate:

" +"%1

" msgstr "" -"" -"

Ocurrió un error al intentar exportar el certificado:

" -"

%1

" +"

Ocurrió un error al intentar exportar el certificado:

%1

" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -743,13 +718,11 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"" -"

An error occurred while trying to export the secret key:

" -"

%1

" +"

An error occurred while trying to export the secret key:

%1

" msgstr "" -"" -"

Ocurrió un error al intentar exportar la clave secreta:

" -"

%1

" +"

Ocurrió un error al intentar exportar la clave secreta:

%1

" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -772,7 +745,8 @@ msgstr "Conjunto de claves PKCS#12 (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "No fue posible iniciar el visualizador de registros de GnuPG (kwatchgnupg). " "Verifique su instalación." @@ -781,10 +755,44 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Error de Kleopatra" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "" +msgstr "" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&Tiempo límite de LDAP (minutos:segundos)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "Número &máximo de elementos devueltos por la consulta" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Añadir automáticamente &nuevos servidores descubiertos en los puntos de " +"distribución de CRL" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Error del motor: gpgconf no parece conocer la entrada para %1/%2/%3" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Error del motor: gpgconf tiene un tipo incorrecto para %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Volcado del caché de CRL:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "No es posible iniciar el proceso gpgsm. Compruebe su instalación." @@ -807,80 +815,53 @@ msgstr "Nombre del archivo de certificado a importar" #: main.cpp:71 msgid "" -"The crypto plugin could not be initialized." -"
Certificate Manager will terminate now.
" +"The crypto plugin could not be initialized.
Certificate Manager will " +"terminate now.
" msgstr "" -"No fue posible inicializar el complemento de cifrado." -"
El gestor de certificados terminará ahora.
" +"No fue posible inicializar el complemento de cifrado.
El gestor de " +"certificados terminará ahora.
" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Certificados" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "C&RL" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Barra de búsqueda" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Detalles" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Descripción" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Cadena" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Ruta" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Volcado" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Importar a local" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Información del certificado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Asistente de generación de claves" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "Welcome to the Key Generation Wizard.\n" @@ -891,81 +872,72 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "

\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "Bienvenido al asistente de generación de claves.\n" "
\n" "
\n" -"En unos pocos pasos, el asistente le ayudará a crear un nuevo par de claves y " -"solicitar un certificado para él. Después puede usar el certificado para firmar " -"y cifrar los mensajes que envíe, y descifrar los que reciba cifrados.\n" +"En unos pocos pasos, el asistente le ayudará a crear un nuevo par de claves " +"y solicitar un certificado para él. Después puede usar el certificado para " +"firmar y cifrar los mensajes que envíe, y descifrar los que reciba " +"cifrados.\n" "

\n" "El par de claves se generará de una forma descentralizada. Contacte con su " -"servicio de soporte local si no está seguro de cómo obtener un certificado para " -"la nueva clave en su organización." +"servicio de soporte local si no está seguro de cómo obtener un certificado " +"para la nueva clave en su organización." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Parámetros de la clave" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"En esta página puede configurar la longitud de la clave de cifrado y el tipo de " -"certificado que va a crear." +"En esta página puede configurar la longitud de la clave de cifrado y el tipo " +"de certificado que va a crear." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Longitud de la clave de cifrado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "Seleccione la lon&gitud de la clave:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Uso del certificado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "&Sólo para firmar" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Sólo para c&ifrar" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "P&ara firmar y cifrar" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Sus datos personales" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -973,112 +945,96 @@ msgid "" "you who is sending a message." msgstr "" "En esta página introducirá algunos datos personales que se guardarán en su " -"certificado y que ayudarán a otras personas a determinar que es realmente usted " -"quien envía el mensaje." +"certificado y que ayudarán a otras personas a determinar que es realmente " +"usted quien envía el mensaje." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Insertar mi dirección" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Insertará su dirección si ha configurado la información sobre «Quién soy» en la " -"libreta de direcciones" +"Insertará su dirección si ha configurado la información sobre «Quién soy» en " +"la libreta de direcciones" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Generación descentralizada de claves" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"" -"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"

" -"

You can either store the certificate request in a file for later " +"

On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"

You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.

" -"

\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.

\n" "Once you are done with your settings, click \n" "Generate Key Pair and Certificate Request in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.

\n" "

Note: if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.

" msgstr "" -"" -"

En esta página creará un par de claves de una forma descentralizada.\n" -"

" -"

Puede guardar la solicitud de certificado en un archivo para una posterior\n" +"

En esta página creará un par de claves de una forma descentralizada.\n" +"

Puede guardar la solicitud de certificado en un archivo para una " +"posterior\n" "transmisión o bien enviarla directamente a la Autoridad Certificadora (CA).\n" "Consulte con su servicio de soporte local si no está seguro de qué tiene\n" -"que seleccionar aquí.

" -"

\n" +"que seleccionar aquí.

\n" "Una vez que haya indicado sus preferencias, pulse \n" -"Generar el par de claves y la solicitud de certificado " -"para generar su par de claves y la correspondiente solicitud de certificado.

" -"\n" +"Generar el par de claves y la solicitud de certificado para generar " +"su par de claves y la correspondiente solicitud de certificado.

\n" "

Nota: si elige enviar directamente por correo electrónico, \n" "se abrirá un editor de kmail. Ahí puede añadir información\n" "detallada para la CA.

" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Opciones de la solicitud de certificado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "&Guardar en un archivo:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "Enviar a la CA como un mensaje de correo &electrónico:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "Añadir correo electrónico al DN en la petición, para CA defectuosas" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "&Generar par de claves y solicitud de certificado" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Su solicitud de certificado está preparada para enviarse" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "

\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" @@ -1087,58 +1043,85 @@ msgstr "" "\n" "El par de claves se ha creado y almacenado localmente. La correspondiente " "solicitud de certificado está preparada para enviarse a la CA (autoridad " -"certificadora), que generará un certificado y se lo enviará por medio de correo " -"electrónico (a no ser que haya seleccionado almacenarlo en un archivo). Revise " -"los detalles del certificado que se muestra abajo.\n" +"certificadora), que generará un certificado y se lo enviará por medio de " +"correo electrónico (a no ser que haya seleccionado almacenarlo en un " +"archivo). Revise los detalles del certificado que se muestra abajo.\n" "

\n" -"Si quiere cambiar cualquier cosa, pulse Atrás y haga sus cambios. En otro caso, " -"pulse Finalizar para enviar la solicitud de certificado a la CA.\n" +"Si quiere cambiar cualquier cosa, pulse Atrás y haga sus cambios. En otro " +"caso, pulse Finalizar para enviar la solicitud de certificado a la CA.\n" "" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Configuración de color y tipo de letra" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Categorías de clave" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "Establecer el color del &texto..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "Esta&blecer el color del fondo..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Establecer el tip&o de letra..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Negrita" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Tachado" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Apariencia predeterminada" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Certificados" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "C&RL" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Barra de búsqueda" -- cgit v1.2.1