From 00779581edc9c49eca7d62cfb3669195e5559ab4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Sun, 13 Jan 2019 15:57:38 +0000
Subject: Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdewebdev/quanta
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdewebdev/quanta/
---
tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po | 23802 ++++++++++++++---------------
1 file changed, 11419 insertions(+), 12383 deletions(-)
(limited to 'tde-i18n-es/messages/tdewebdev')
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po
index c0aec56ea34..7a3c34cf2e2 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-02 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra \n"
"Language-Team: Spanish \n"
@@ -22,15053 +22,14057 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "Editor CSS"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juan Manuel García Molina"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Usar la forma abreviada"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juanma@superiodico.net"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Abrir diálogo de color"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Paginado"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Rojo"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interactivo"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Aural"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Todos"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "Archivos HTML"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Selector de familia tipográfica"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "Archivos XHTML"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Familias tipográficas disponibles en el sistema:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "Archivos XML"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Familia genérica:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "Todos los archivos"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "cursiva"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr ""
+"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
+"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasía"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías disponibles en su sistema"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "monoespaciada"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías genéricas "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr ""
+"Aquí están los nombres de las tipografías genéricas que ha seleccionado "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Clic aquí para añadir una tipografía a su hoja de estilo"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Familias tipográficas seleccionadas:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Clic aquí para eliminar una tipografía de su hoja de estilo"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Selector de codificación"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía más deseable que la anterior"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Seleccione la codificación:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía menos deseable que la siguiente"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "Diálogo de selector CSS"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Más..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Aplicar al archivo:"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Abrir cuadro de diálogo css"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Etiquetas"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "no se ha cerrado"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Eliminar selector"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "necesita un paréntesis de inicio "
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionado"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "El comentario"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "Selección de DTD"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "El selector"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Añadir selector"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr ""
+"En esta línea de edición puede insertar la URI del recurso que quiera buscar"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Selector"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Abrir el selector de URI"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "IDs"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Archivos de imágenes"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Clases"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Archivos de audio"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr ""
+"En esta línea de edición puede insertar el nombre de la tipografía que "
+"quiera usar"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Editor de tablas"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Familia tipográfica:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "Ca&ncelar"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Abrir el selector de familias tipográficas"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Commit..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "&Principal"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Ac&tualizar a"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "Datos de la ta&bla:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "E&tiqueta/fecha..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "Co&lumnas:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "Prop&iedades del cuerpo"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "Re&vertir"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "Propiedades de la &tabla"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Agregar al repositorio..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Título:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "Elimina&r del repositorio..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Filas:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ignorar en las operaciones de CVS"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Encabezado"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&No ignorar en las operaciones de CVS"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "Filas pa&ra encabezado:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Mostrar mensa&jes de registro"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "Co&lumnas para encabezado:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "Ejecutar actualización (update) en CVS..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "&Datos para encabezado:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "Actualizando a revisión %1 ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Insertar encabezado de ta&bla"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "Actualizando a la versión desde %1 ..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "Propiedades del en&cabezado"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "Actualizando a HEAD..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Pie"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Actual"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "Filas pa&ra pie:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "Ejecutar confirmación (commit) en CVS..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "Co&lumnas para pie:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Revertiendo a la versión del repositorio..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "&Datos para pie:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "¿Añadir los archivos siguientes al repositorio?"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Insertar pie de ta&bla"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS Add"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "Propiedades del p&ie"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "No añadir"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Asistente de marcos"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Añadiendo archivo al repositorio..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Separación"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"Remove the following files from the repository? This will remove your "
+"working copy as well."
+msgstr ""
+"¿Eliminar los archivos siguientes del repositorio? También se "
+"eliminará su copia local."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Edición"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS Remove"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Editar marco"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Eliminando archivos del repositorio..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "Mostrando el registro del CVS..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Propiedades del marco"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "«%1» ya está en la lista de ignorados del CVS."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Común"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "«%1» añadido a la lista de ignorados del CVS."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Márgenes"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "«%1» no está en la lista de ignorados del CVS."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "Desde la izquierda:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "«%1» eliminado de la lista de ignorados del CVS."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"The CVS command %1 has failed. The error code was %2."
+msgstr ""
+"La orden del CVS %1 ha fallado. El código de error ha sido %2"
+"i>."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Desde arriba:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Ha fallado la orden"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Desplazamiento"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "Orden de CVS finalizada."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Error: «%1» no es parte del\n"
+"repositorio «%2»."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:360
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Fuente del marco:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Línea"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Nombre del marco:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Otros"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Eval"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "Id:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Escuchando en el puerto %1"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Clase:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "No se puede escuchar en el puerto %1"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Estilo:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "Desconectado del servidor remoto"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Paquete no reconocido: «%1%2»"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Descripción larga:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr ""
+"El depurador para %1 utiliza una versión del protocolo no admitida (%2)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Editor de filas y columnas"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "No se puede abrir la salida del perfilador (%1)"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Mapeo de directorio"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Error de archivo en el perfilador"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Dir. base local:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "No se puede definir el valor de la variable."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Dir. base del servidor:"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Aquí es donde se indica la parte local de la ruta. Si un archivo está ubicado "
-"en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en "
-"«/home/usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», "
-"el directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio "
-"base del servidor debería ser «/var/www/».\n"
-"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con "
-"«/home/usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en "
-"el computador remoto."
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Clase"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2"
+"b>."
msgstr ""
-"Aquí es donde se indica la parte del servidor de la ruta. Si un archivo está "
-"ubicado en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en "
-"«/home/usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», "
-"el directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio "
-"base del servidor debería ser «/var/www/».\n"
-"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con "
-"«/home/usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en "
-"el computador remoto."
+"No se puede cargar el accesorio del depurador. Se devolvió el código de "
+"error %1: %2."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Mapeos anteriores"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Directorio local"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "Error del depurador"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Directorio del servidor"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "Cambiar pun&to de interrupción"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
msgstr ""
-"Esta es una lista con los mapeos usados anteriormente. Haga clic sobre uno de "
-"ellos para usarlo."
+"Pone o quita un punto de interrupción en la ubicación actual del cursor"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Ejemplo"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "Limpiar puntos de interrup&ción"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Se traduce como:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Limpia todos los puntos de interrupción"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Ruta original:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "Interrumpir cuando..."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Indica si la ruta traducida existe o no en el disco."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "Añade un punto de interrupción condicional"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
-msgstr ""
-"Este indicador le dice si la ruta traducida existe o no en el disco local."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "Enviar p&etición HTTP"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr ""
-"Este campo muestra qué aspecto tendría la «ruta original» de arriba después de "
-"la traducción."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "Inicia la petición HTTP al servidor con la depuración activada"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "Este campo muestra la ruta actual que se tiene que traducir."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "&Traza"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "Opciones de DBGp"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
+msgid ""
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
+"will start in trace mode when started"
+msgstr ""
+"Realiza una traza al guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará "
+"en modo traza cuando se inicie."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "Lanza&r"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Opciones de conexión"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
+msgid ""
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
+"in run mode when started"
+msgstr ""
+"Ejecuta el guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en modo "
+"ejecución cuando se inicie."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Puerto de escucha:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "Pa&so"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "URL solicitado:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr "Ejecuta la siguiente línea, pero no avanza a funciones ni en includes."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Vea «¿Qué es esto?» para conocer las variables disponibles"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "Avan&zar"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
+"call or inclusion of a file"
msgstr ""
-"%afn - Nombre del archivo del guión actual.\n"
-"%afd - Directorio absoluto del guión actual.\n"
-"%afp - Ruta absoluta (directorio + nombre de archivo) del guión actual.\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del proyecto.\n"
-"%rfpp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del proyecto.\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del documento.\n"
-"%rfdp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del documento.\n"
-"\n"
-"%apd - Raíz del proyecto.\n"
-"%add - Raíz del documento del guión actual."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Proyecto local:"
+"Ejecuta la siguiente línea y avanza, aunque se trate de una llamada a "
+"función o de la inclusión de un archivo."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Perfilando"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "E&vitar"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
+"one"
msgstr ""
-"Ruta al perfil de salida\n"
-"%a: Id. de la aplicación recibido del depurador.\n"
-"%c: CRC32 de la ruta inicial del archivo."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Salida del perfilador:"
+"Evita la siguiente orden de ejecución y hace que la próxima orden sea la "
+"actual."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Mapear la salida del perfilador:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "Retr&oceder"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
+"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"Si está marcada esta casilla, el nombre del archivo de salida del perfilador se "
-"mapeará usando los directorios base, como en los archivos de los guiones "
-"remotos."
+"Ejecuta el resto de órdenes de la función o archivo actual y se para cuando "
+"lo haya hecho (es decir, cuando alcance un nivel superior en la traza)."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Abrir automáticamente:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:534
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
-"Si está marcada esta casilla, la salida del perfilador se abrirá "
-"automáticamente cuando finalice la sesión."
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Comportamiento del dep&urador"
+"Detiene los guiones que estén en ejecución o en modo traza. Si no se está "
+"depurando ningún guión, comenzará en modo pausa cuando se inicie."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Error al manipular"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Matar"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Errores de usuario"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "Acaba con el guión que esté corriendo en esos momentos."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Detener en:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "Comenzar sesión"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Advertencias de usuario"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr ""
+"Inicia el depurador internamente (hace que la depuración sea imposible)."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Avisos de usuario"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "Terminar sesión"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Avisos"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "Detiene internamente el depurador (la depuración ya no es posible)."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "&Advertencias"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Observar variable"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Ejecución"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "Añade una variable a la lista de las observadas"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Definir el valor de la variable"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Ejecutar"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Cambia el valor de una variable"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Modo predefinido:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Abrir la salida del perfilador"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "
DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta.
\n"
-"
In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only Xdebug "
-"is tested.
\n"
-"
For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org
\n"
-"
Technical Details
\n"
-"
This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol.
\n"
-""
-msgstr ""
-""
-"\n"
-"
About
\n"
-"
DBGp es un protocolo de depuración definido por los desarrolladores de "
-"Xdebug. Esta extensión integra en Quanta los depuradores que admiten el "
-"protocolo DBGp.
\n"
-"
Para usar esta extensión para depurar PHP, necesita un depurador que lo "
-"admita. Por ahora, sólo está probado Xdebug"
-".
\n"
-"
Tiene más información sobre Xdebug en su sitio web, http://xdebug.org
\n"
-"
Detalles técnicos
\n"
-"
Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo "
-"DBGp.
\n"
-""
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "Abre el archivo de salida del perfilador"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Añade un punto de interrupción condicional"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Añadir visor"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Expresión:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "Especificar qué variable observar:"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "Interrumpir cuando"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
+msgstr ""
+"No se puede abrir el archivo %1. Compruebe sus directorios y mapeos base."
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "Cuando una expresión sea cierta"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "Variables"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "Cuando una expresión cambie"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de interrupción"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr ""
-"Se enciende cuando se encuentra un solo signo igual en la expresión (error "
-"frecuente)"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "Traza hacia atrás"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "Solo separar"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Salida de depuración"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Archivo:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "Dep&urador"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Objetos de la clase:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "Depurador inactivo"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Función:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "Sin sesión"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "Esperando"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Preferencias de Gubed"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "Conectado"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Usar proxy"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
+msgstr "En pausa"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Máquina del proxy:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "Funcionando"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Puerto del proxy:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "Con traza"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "En los errores"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "&Añadir include"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "En los puntos de interrupción"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Comenzar sesión:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "Valor no escalar"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Rápido"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "Vector"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:726
-#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Lento"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Traza"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Referencia"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:741
-#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Velocidad de ejecución:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "Recurso"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "
Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta.
\n"
-"
In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed, at SourceForge
\n"
-"
For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n"
-"
Technical Details
\n"
-"
This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol.
\n"
-""
-msgstr ""
-""
-"\n"
-"
Acerca de ...
\n"
-"
Gubed es un depurador de PHP libre bajo la GPL. Esta extensión integra Gubed "
-"con Quanta.
\n"
-"
Para usar esta extensión para depurar PHP, tiene que hacerse del paquete "
-"Quanta de la página del proyecto Gubed, http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed, que está en SourceForge
\n"
-"
Si quiere más información acerca de Gubed, puede visitar el sitio web de "
-"Gubed en http://gubed.sf.net
\n"
-"
Detalles técnicos
\n"
-"
Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del protocolo "
-"Gubed.
\n"
-""
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Entero"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Definir el valor de la variable"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "Decimal"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Variable:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleano"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Valor nuevo:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "No definido"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "CVS Commit "
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconocido"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Commit de los siguientes archivos:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Error de sintaxis o de análisis en %1)"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "&Mensajes más antiguos:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Ocurrió un error: línea %1, código %2, (%3) en %4"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Registrar el mensa&je:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Se llegó al punto de interrupción"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "Actualización del CVS"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Punto de interrupción condicional alcanzado"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Actualizar a la &fecha ('aaaa-mm-dd'):"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Conexión establecida para %1"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "Actualizar a la e&tiqueta/rama:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr ""
+"El guión que se está depurando no se comunica con la versión correcta del "
+"protocolo"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Propiedades del documento"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Falso"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Columna 1"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Cierto"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Nuevo elemento"
-
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "DTD actual: "
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid ""
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Título: "
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid ""
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "Enlace a hoja de estilo CSS:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid ""
+msgstr ""
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Meta elementos:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "El depurador actual, %1, no admite la instrucción «%2»."
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "Reglas CSS:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Función no admitida en el depurador"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:853
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Sincronización del modo de visualización dual"
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Enviar petición HTTP"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "Refrescar el editor VPL al pulsar"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Retroceder"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "Refrescar el editor VPL cada:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Salir"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:868
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Refrescar el editor fuente al pulsar"
+msgid "Trace"
+msgstr "Traza"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:871
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Refrescar el editor fuente cada:"
+msgid "Run"
+msgstr "Ejecutar"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Mostrar un icono donde se hayan localizado guiones"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Evitar"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "Conversión DTD - > DTEP"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Avanzar"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nombre "
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Configurar punto de interrupción"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Apodo:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Eliminar punto de interrupción"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "Línea de definición de !DOCTYPE:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 no tiene ninguna opción específica."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "URL de la DTD:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Opciones"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Nombre del directorio de destino:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 no admite observadores."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Extensión por omisión:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 no admite configurar el valor de las variables."
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:898
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
+#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas"
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "Ajuste &fino de la DTEP después de la conversión"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Propiedades de Quanta"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "Fi&jar valor"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Heredar tipo del padre (nada)"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "&Volcar en los registros de mensajes"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Copiar al portapapeles"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Usar texto &pre/post"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Definir variable"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:916
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Texto pre:"
+msgid "New value:"
+msgstr "Valor nuevo:"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Texto post:"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la variable %1:\n"
+">>>\n"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "&Acción de filtrado:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|Archivos HTML"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Número de líneas:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|Archivos PHP"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Número de imágenes incluidas:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|Archivos XML"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Tamaño de las imágenes incluidas:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|Archivos XHTML"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Tamaño de archivo total:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Todos los archivos"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Imágenes incluidas:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Debe seleccionar un área."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Antes de editar un marco, debe guardar el archivo."
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Crear carpeta de plantilla"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Introduzca el número de filas que desee:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Introduzca el número de columnas que desee:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nombre:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "&Editar propiedades de la celda"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "&Heredar atributo padre"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "Editar p&ropiedades de la fila"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Configurar acciones"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Unir celdas"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "E&liminar acción"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "Romper la combinación"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Nueva acción"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "&Insertar fila"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Barra de herramientas & arbol de acción"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "Insertar co&lumna"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Acceso rápido"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Eliminar fila"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Propiedades de la acción"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Eliminar columna"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Añadir..."
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "Editar propiedades de la &tabla"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "Conse&jo:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Editar tabla hija"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xto:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "Editar col.: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Personali&zado"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "Fusionado con (%1, %2)"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+msgid ""
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr ""
+"No se puede editar la tabla hija. Probablemente haya modificado manualmente "
+"la celda que contiene la tabla."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "&Ninguno"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "No se pudo leer la tabla"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Barras de herramientas del contenedor:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+msgid ""
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+msgstr ""
+"No se puede encontrar la etiqueta de cierre de la tabla hija. Probablemente "
+"haya introducido etiquetas sin cerrar en la tabla y se haya roto la "
+"consistencia."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
+#: components/csseditor/csseditors.ui:280
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Etiqueta"
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Guión"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "&Añadir nueva barra de herramientas"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "Elimina&r barra de herramientas"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "T&ipo:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "&Editar barra de herramientas"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Ajustes detallados"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la barra de herramientas «%1»?"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid " :"
-msgstr " :"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "¿Quiere guardar los cambios hechos a esta acción?"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:1036
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
-msgid " :"
-msgstr " :"
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Ejecutar el diálogo \"Editar etiqueta\" si está disponible"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"La combinación de teclas '%1' ya está asignada la acción \"%2\".n Por favor, "
+"introduzca una combinación de teclas única."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Entrada:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Atajos de teclado en conflicto"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Documento actual"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the %1 action?"
+msgstr ""
+"Eliminar las acciones también elimina todas las referencias a ellas.\n"
+"¿Está seguro de querer eliminar la acción %1?"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Texto seleccionado"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Añadir acción a la barra de herramientas"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Salida:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Por favor, seleccione una barra de herramientas:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:1060
+#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Insertar en la posición del cursor"
+msgid "File Changed"
+msgstr "Archivo cambiado"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Reemplazar selección"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr ""
+"El archivo %1 ha sido modificado fuera del editor de Quanta."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Sustituir el documento actual"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "&Páginas"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Crear un nuevo documento"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"The file %1 is not writable. Do you want to save the "
+"configuration to a different file?"
+msgstr ""
+"No se puede escribir el archivo %1. ¿Quiere guardar la "
+"configuración en un archivo distinto?"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Ventana de mensaje"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Guardar en un archivo diferente"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Insertar en la posición del cursor"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "No guardar"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Reemplazar selección"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|Descripción de DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Sustituir el documento actual"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Guardar la descripción como"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Crear un nuevo documento"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Editar el grupo de estructuras"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Ventana de mensaje"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Añadir grupo de estructuras"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Error: "
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Do you really want to delete the %1 group?"
+msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %1?"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Dirección de correo electrónico:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Eliminar el grupo"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
+#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
+#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
+#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
+#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Misc. Tag"
-msgstr "Etiquetas diversas"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Nuevo grupo de abreviaturas"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Nombre del elemento:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nombre del grupo:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "&Añadir etiqueta de cierre"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"There is already an abbreviation group called %1. Choose an "
+"unique name for the new group."
+msgstr ""
+"Ya hay un grupo de abreviaturas llamado %1. Elija un nombre único "
+"para el grupo nuevo."
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Archivo cambiado"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "El grupo ya existe"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "El archivo ha sido modificado fuera del editor de Quanta."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "Añadir DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr "¿Cómo desea proceder?"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "Seleccione un DTEP:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "&No cargar la versión modificada del disco."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "Select a DTEP from the list before using Remove."
+msgstr ""
+"Seleccione un DTEP de la lista anterior usando Eliminar."
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "&Utilizar la versión del disco (perderá el contenido actual)"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "Ningún DTEP seleccionado"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:1138
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
-msgstr "(Si después guarda el documento, perderá lo que hubiera en el disco)."
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Añadir plantilla de código"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "&Comparar las dos versiones y cargar el resultado"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "Do you really want to remove the %1 template?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la plantilla %1?"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Editar plantillas de código"
+
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"Cannot open the file %1 for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta."
msgstr ""
-"Utilizar Kompare si está disponible. En caso contrario esta casilla está "
-"desactivada."
+"No se puede abrir el archivo %1 para escritura.\n"
+"Las abreviaturas modificadas se perderán cuando salga de Quanta."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1147
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Editor de grupos de estructuras"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nombre:"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nada"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:1153
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "El nombre del grupo"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Menú emergente"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:1156
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
+#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
+#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
-msgstr ""
-"El nombre del grupo del usuario visible. Se mostrará en el árbol de la "
-"estructura como un nodo superior cuando haya en el documento elementos que "
-"pertenezcan a este grupo."
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Seleccionar área de etiqueta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:1159
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Icono:"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Encontrar etiqueta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:1162
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
+#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "Definición del &nombre de archivo:"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Ir al final de la etiqueta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Expresión regular para obtener el nombre del archivo"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizado..."
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Etiqueta desconocida"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Propiedades de la etiqueta: "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
+#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "Principal"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove "
-"the unnecessary strings from the element's text."
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Expresión regular para obtener el nombre del archivo. La expresión se usa para "
-"eliminar las cadenas innecesarias del texto del elemento."
+"|Archivos de imagen\n"
+"*|Todos los archivos"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Contiene un nombre de arc&hivo"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Origen de la imagen:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:1174
-#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Cierto si el texto del elemento contiene el nombre de un archivo"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Ancho:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "E&tiqueta:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Alto:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:1186
-#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "HSpace:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is "
-"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ..."
-"Currently only one tag may be listed here."
-msgstr ""
-"Define qué etiquetas pertenecen a este grupo. El formato es "
-"nombreetiq(atributo1, atributo2, ...). Las etiquetas con el nombre "
-"nombreetiq aparecerá en este grupo. El texto del elemento del nodo "
-"correspondiente en el árcon será valor_atributo1 | valor_atributo2 | ..."
-". Actualmente, sólo se debe mostrar aquí una etiqueta."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "VSpace:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "\"Sin\" no&mbre:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Texto alternativo:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "El nombre que aparece cuando no se encuentre ningún elemento"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Borde:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are no elements belonging to this group in the "
-"document."
-msgstr ""
-"El grupo del nombre del usuario visible. Se mostrará en el árbol de estructura "
-"como un nodo superior en el que no hay elementos pertenecientes a este "
-"grupo del documento."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Alineación:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Seleccionar dirección"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Usar elementos como etiquetas"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "No se encontraron direcciones."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:1216
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Tratar los elementos como etiquetas nuevas"
+msgid "Misc. Tag"
+msgstr "Etiquetas diversas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"Trata los elementos como etiquetas nuevas, para que se muestren durante la "
-"terminación automática de etiquetas."
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Filas:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:1222
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "Opciones específicas de &pseudo-DTEP"
+msgid "Style:"
+msgstr "Estilo:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Expresión regular para encontrar el tipo del elemento"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Ordenado"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the DefinitionRx match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-" \n"
-"Example (simplified):"
-" \n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-" \n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-" "
-" \n"
-"This will match strings like $fooObj=new foo;"
-". Now this string is searched and it will find new foo;, where foo "
-"is the first captured text (the regular expression matching foo "
-"is between brackets)."
-" \n"
-"So the type of $fooObj is foo."
-msgstr ""
-"Expresión regular para encontrar el tipo del elemento. El patrón se busca en el "
-"resultado de la coincidencia de DefinitionRx y el primer área que se "
-"capture albergará el tipo del elemento."
-" \n"
-"Ejemplo (simplificado):"
-" \n"
-"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-" \n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);"
-" "
-" \n"
-"Con esto se conseguirá coincidencia en cadenas como $algoObj=new algo;"
-". Ahora, se busca en esta cadena y se encuentra new algo;, donde "
-"algo es el primer texto que se captura (la expresión regular que se hace "
-"coincidir con algo está entre paréntesis)."
-" \n"
-"Por tanto, el tipo de $algoObj es algo."
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Desordenado"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:1236
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "Expresión de &uso:"
+msgid "Current File"
+msgstr "Archivo actual"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo"
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "Para usted"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "Línea %1: %2"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "Para usted: %1"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-" \n"
-"Example 1:"
-" \n"
-"- classes are defined as class foo {...}"
-" \n"
-"- classes are used as $objFoo"
-" "
-" \n"
-"Example 2:"
-" \n"
-"- variables are defined as int i"
-" \n"
-"- variables are used as @i"
-" "
-" \n"
-"Example 3:"
-" \n"
-"- variables are defined as $i"
-" \n"
-"- variables are used as $i. In this case UsageRx "
-"is the same as DefinitionRx."
+"There are annotations addressed for you. To view them select the "
+"For You tab in the Annotations toolview."
msgstr ""
-"Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo en el "
-"documento."
-" \n"
-"Ejemplo 1:"
-" \n"
-"- las clases se definen como class algo {...}"
-" \n"
-"- las clases se usan como $objAlgo"
-" "
-" \n"
-"Ejemplo 2:"
-" \n"
-"- las variables se definen como int i"
-" \n"
-"- las variables se usan como @i"
-" "
-" \n"
-"Ejemplo 3:"
-" \n"
-"- las variables se definen como $i"
-" \n"
-"- las variables se usan como $i. En este caso, UsageRx "
-"tiene la misma definición que DefinitionRx."
+"Hay anotaciones para usted. Para verlas, seleccione la solapa "
+"Para usted en la vista de herramientas Anotaciones."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Expresión del t&ipo de elemento:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "E&xpresión de definición:"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Anotaciones nuevas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Expresión regular para encontrar a qué pertenece este grupo."
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Archivo: "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-" \n"
-"Example for a class group:"
-" \n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-" \n"
-"The first captured area (between \"(\" and \")"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Expresión regular que se usa para encontrar áreas de texto en el documento, al "
-"que pertenecerá este grupo. El primer área que se capture debería ser el nombre "
-"real de la entrada del grupo."
-" \n"
-"Ejemplo para un grupo de clase:"
-" \n"
-"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*"
-" \n"
-"La primera área capturada (entre \"(\" y \")"
-"\") alberga el nombre de la clase."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Grupo padre:"
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste"
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "&Guardar como..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
+#: messages/messageoutput.cpp:155
msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example classes "
-"might be a parent of functions in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste. Por ejemplo, clases "
-"podría ser un padre de funciones en el caso de las funciones miembro. "
-"Esta entrada indica esta posible relación y se usa para proporcionar "
-"capacidades como la terminación automática de los miembros."
+"*.log|Archivos de registro (*.log)\n"
+"*|Todos los archivos"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Etiquetas buscadas:"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Guardar archivo de registro"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Solo las etiquetas de este tipo pueden ser parte del grupo"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "File %1 already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Ya existe el archivo %1. ¿Desea sobreescribirlo?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Eliminar cuando se completa automáticamente:"
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr ""
-"Expresión regular que se usa para eliminar las cadenas no deseadas del texto de "
-"terminación automática"
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "Cannot save log file %1"
+msgstr "No se puede guardar el archivo de registro %1."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Completar automáticamente después de:"
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "Cannot download the DTD from %1."
+msgstr "No se puede descargar la DTD desde %1."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
+"Error while parsing the DTD. The error message is: %1"
msgstr ""
-"Expresión regular para decir dónde debe aparecer la casilla de terminación "
-"automática con los elementos de este grupo"
+"Error al analizar sintácticamente la DTD. El mensaje de error es:"
+" %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "Conversión DTD - > DTEP"
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-" \n"
-"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new "
-", the completion box with the elements should be shown."
+"Cannot create the %1 file. Check that you have write "
+"permission in the parent folder."
msgstr ""
-"Expresión regular para decir dónde hacer aparecer la casilla de terminación "
-"automática con los elementos de este grupo."
-" \n"
-"Ejemplo:\\bnew[\\\\s]+$ le dice que después de teclear new "
-", se debe mostrar la casilla de terminación automática con los elementos."
+"No se puede crear el archivo %1. Compruebe que tiene "
+"permisos de escritura sobre la carpeta padre."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XmlTag"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "No se encontraron elementos en la DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1348
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XmlTagEnd"
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "Configurar DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentario"
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "bloque %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Valor (limitado a 20 car.)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "ScriptTag"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Longitud"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "ScriptStructureBegin"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "ScriptStructureEnd"
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "Depurador de árbol DOM KafkaWidget "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Analizar el archivo"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Contenido"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:1372
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr ""
-"Márquelo si el nombre del archivo está en el texto de los elementos que se "
-"deben analizar"
+msgid "Selector"
+msgstr "Selector"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the FileNameRx "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Márquelo si se debe analizar el nombre del archivo que esté en el texto de los "
-"elementos. Sólo tiene sentido si el elemento puede contener un nombre de "
-"archivo y se especifica FileNameRx."
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Regla"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "VPL no admite aún esta funcionalidad."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Simple"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Es un grupo sencillo, nada de especial."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Pseudo-clase"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Grupo de variables"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "Reglas CSS"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Los elementos del grupo son variables."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Selector universal"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Grupo de funciones"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Hojas de estilo enlazadas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:1396
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Los elementos del grupo son funciones."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Hojas de estilos integradas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Grupo de clases"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Atributo de estilo inline"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:1402
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Los elementos del grupo son clases."
+#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Link"
+msgstr "Enlace"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:1405
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Grupo de ob&jetos"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridad"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Los elementos del grupo son objetos."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Soporte de navegador"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Modo mínimo de búsqueda"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Pseudo-elemento"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:1423
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
-msgstr ""
-"Actívelo para usar el estilo mínimo de búsqueda para la definición en lugar de "
-"la coincidencia estándar (presuntuoso)"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Importado"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Dar soporte a Quanta con un donativo económico"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Herencia"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"
"
-"
Your Contribution Can Make a Difference
"
-" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, Kitty Hooch "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-" Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"
"
-"
Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality
\n"
-" We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-" As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"
"
-"
Could Quanta die without your support?
"
-" We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"
"
-"
Will you help make a difference?
\n"
-" If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n"
-" If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-" Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
-msgstr ""
-"
"
-"
Su contribución puede marcar la diferencia
"
-" Quanta Plus no sería lo que es hoy en día sin los "
-"desarrolladores patrocinados. Andras Mantia ha trabajado a tiempo completo "
-"desde mediados de 2002 y Michal Rudolf lo hace a tiempo parcial desde la "
-"primavera de 2004. A lo largo de la vida del proyecto, el responsable del "
-"proyecto, Eric Laffoon, ha patronicinado ampliamente el mismo con sus "
-"esfuerzos. Además del mínimo semanal de 10-20 horas, su empresa, Kitty Hooch "
-"LLP tiene un continuo éxito comercial para manener el desarrollo de Quanta. Los "
-"desarrolladores que patrocinamos también actuán como catalizadores de los "
-"desarrolladores voluntarios.\n"
-" Kitty Hooch es una pequeña empresa sin empleados, "
-"con dos socios activos y varios trabajadores contratados. Tras una prueba de "
-"mercado a finales de 2001, comenzaron la venta al por mayor y al por menor en "
-"mercados nacionales e internacionales a comienzos de 2002. Kitty Hooch controla "
-"todos los aspectos de la producción y mercadeo de su producto. El patricinio de "
-"Quanta no es una minucia para una empresa que está empezando. En 2003, el flujo "
-"de caja y un ataque de fiebre tifoidea le dejaron a Eric deudas y la "
-"imposibilidad de seguir pagando a Andras sin la ayuda de la comunidad. Por "
-"suerte, se hicieron cargo del asunto varias personas. Ahora tenemos varios "
-"grandes patricinadores, además de algunos generosos contribuyentes. Estos nos "
-"ha permitido traernos a Michal a tiempo parcial. Estamos deseando que podamos "
-"tenerlo a tiempo completo. Es grande el desafío de este proyecto para asumir un "
-"papel principal como «aplicación de escritorio matadora».\n"
-"
"
-"
Equilibrio entre los ideales del código abierto y la realidad fiscal
"
-"
\n"
-" Creemos que el modelo de código abierto es el futuro "
-"del software, pero no es garantía de éxito. ¿Cuántos proyectos de código "
-"abierto en los que teníamos grandes esperanzas están hoy abandonados? A "
-"principios de 2002, mucha gente creía que Quanta Plus estaba muerto. Una "
-"persona, Eric Laffon, no estaba dispuesto a dejar que su sueño muriera. Quanta "
-"es ahora más que un superviviente, pero ser la mejor herramienta de la clase no "
-"es una tarea fácil. Creemos que la clave está en la continuidad del momento. "
-"Nada asegura mejor esto que los programadores que pueden trabajar sin "
-"distracciones financieras ni temporales. ¿Por qué cree que mueren los proyectos "
-"de código abierto?"
-" El crecimiento del proyecto Quanta, se incrementan "
-"las necesidades de gestión e, irónicamente, el impacto sobre los ingresos debe "
-"continuar. El impacto de los desarrolladores patrocinados ha sido enorme, pero "
-"deseamos que Quanta crezca más rápido aún. Eric necesita disponer de más tiempo "
-"libre para codificar nuevas y excitantes ideas en la nueva versión. También "
-"tenemos otros gastos, como conferencias y mantenimer actualizados nuestros "
-"sistemas, para que no tengamos que perder el tiempo peleándonos con el hardware "
-"antiguo.Queremos hacer de Quanta la mejor herramienta web del mundo"
-". Para ello, es preciso disponer de un núcleo de desarrolladores en activo. "
-"Mantenemos la esperanza de que los desarrolladores profesionales y las empresas "
-"que usan Quanta nos ayuden a lograr este objetivo con donaciones y patrocinios "
-"que alivien el estrés financiero.\n"
-"
"
-"
¿Podría morir Quanta sin este apoyo?
Nos "
-"gustaría pensar que no, pero desde febrero de 2001 hasta junio de 2002 hubo muy "
-"poca actividad y apenas se realizó trabajo. Esto se produjo a raíz de los "
-"problemas de efectivo en caja, que llevaron a los desarrolladores originales a "
-"hacer un proyecto comercial. El hecho es que nuestros desarrolladores "
-"voluntarios más activos, que creemos que son maravillosos, pasan largos "
-"períodos en los que no tienen el tiempo suficiente para dedicarse a codificar "
-"para el proyecto. Estimamos el número de usuarios activos en torno al millón, y "
-"apenas tenemos una docena de personas al año que dé apoyo al proyecto. De "
-"hecho, 3-4 personas cuentan con casi la mitad de todo el apoyo económico en la "
-"actualidad. Ciertamente, las acciones de unas pocas personas suponen una enorme "
-"diferencia, y usted también puede ser partícipe y marcar esa diferencia.\n"
-"
"
-"
¿Ayudará a marcar la diferencia?
\n"
-" Si quiere donar a través de PayPal (transferencia de "
-"dinero en línea o por tarjeta de crédito), visite nuestra página de donaciones.\n"
-" Si no está en el área de PayPal o quiere hablar con "
-"nosotros sobre patrocinio corporativo, puede ponerse en contacto con el "
-"responsable del proyecto:"
-" Eric Laffoon, "
-"sequitur@kde.org"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Heredado"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Donate through PayPal now."
-msgstr ""
-"Donar ahora a través de PayPal."
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Historial deshacer/rehacer"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "Selector DTD"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "Estilos CSS"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
-msgstr ""
-"Mensaje de diálogo:\n"
-"Mensaje de diálogo 2:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Unir celdas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "DTD actual:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Dividir celdas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Seleccione DTD:"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "Editar el estilo CSS de esta etiqueta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "Conver&tir el documento a la DTD seleccionada"
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Sangrar todo"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo. Usar la DTD más parecida"
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Ver la fuente del &documento"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "DTD origen:"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+msgid ""
+"The %1 plugin could not be loaded. Possible reasons are:"
+" - %2 is not installed; - the file %3 is not "
+"installed or it is not reachable."
+msgstr ""
+"No se pudo cargar la extensión %1. Posibles motivos: - "
+"%2 no está instalado; - el archivo %3 no está instalado "
+"o no se puede llegar a él."
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "DTEP destino:"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Vista de barra de herramientas por separado"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
+#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|Definiciones de DTD"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Configurar accesorio"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "Configurar DTEP"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Pestaña de área de mensaje"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "Cadena de definición de DTD"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Pestaña de editor"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
-#, no-c-format
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
+"want to apply these settings?"
msgstr ""
-"El nombre real de la DTEP. En caso de DTEPs XML, debería ser la cadena de "
-"definición DTD, como "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN."
+"Parece que la información sobre extensiones que introdujo no es válida. "
+"¿Está seguro de querer aplicar esos ajustes?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Nombre corto:"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Extensión no válida"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Adornado, con el nombre del usuario visible"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "No aplicar"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
-msgstr ""
-"El usuario visible, con el nombre adornado. Si no está definido, se usa el "
-"nombre real."
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta de plugin"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1512
+#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Opciones específicas del tipo"
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Editar extensiones"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "URL que apunta al archivo de definición de la DTD"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "Configurar ex&tensiones..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
+"%1 is a command line plugin. We have removed support for command-"
+"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
+"can still be used to run command-line tools. "
msgstr ""
-"URL que apunta al archivo con la definición de la DTD, como "
-"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "Cadena DOCT&YPE:"
+"%1 es una extensión en línea de órdenes. Hemos dejado de dar "
+"soporte a las extensiones en línea de órdenes. Sin embargo, la funcionalidad "
+"no se ha perdido, porque aún se pueden usar herramientas de línea de órdenes "
+"como acciones de guión. "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Tipo de extensión no soportado"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-" \n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+"The following plugins seems to be invalid:%1.
Do you want "
+"to edit the plugins?"
msgstr ""
-"La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE tag, como"
-" \n"
-"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-"\" "
-" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\""
+"La siguiente extensión parece no ser válida: %1.
¿Quiere "
+"editar las extensiones?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Nivel superior"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Extensiones no válidas"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior."
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "No editar"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1553
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
-"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of CSS."
-msgstr ""
-"Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior. Esto "
-"significa que el documento puede ser de este tipo. Algunas pseudo-DTEPs no "
-"pueden actuar como de nivel superior, por ejemplo PHP"
-", ya que siemple se incluyen como parte de otro DTEP, mientras que otros "
-"también pueden actuar en solitario, como ocurre en el caso de CSS."
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Todas las extensiones se han validado con éxito."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Carpeta de la barras de herramientas:"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Nuevo evento"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr ""
-"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Editar evento"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
-#, no-c-format
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-" $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
+"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 "
+"event?"
msgstr ""
-"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas. Es "
-"un nombre relativo a "
-" $TDEDIR( o $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars ."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1571
-#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "Barras de herramientas que se cargan &automáticamente:"
+"¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración del evento %1"
+"b>?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Lista de barras de herramientas separadas por comas"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Eliminar la configuración del evento"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
-msgstr ""
-"Lista separadas por comas de las barras de herramientas de la carpeta que se "
-"deben cargar cuando se cargue un documento con esta DTEP."
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argumento:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1586
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Sensible a mayúsculas"
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Receptor:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1589
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Márquelo si la DTEP es sensible a etiquetas en mayúsculas"
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Archivo de registro:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
+"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"Indica si la DTEP tiene etiquetas sensibles a mayúsculas. En el caso de XML "
-"debería estar marcado, pero las variantes de HTML, por ejemplo, no son "
-"sensibles a mayúsculas."
+"Un archivo relativo a la carpeta del proyecto o un archivo de fuera de la "
+"carpeta del proyecto en el caso de que se indique la ruta completa."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "La familia a la que pertenece la DTEP."
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Detalle:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-" "
-"
XML style:DTEP describing an XML like language
\n"
-"
Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS.
"
-msgstr ""
-"La familia a la que pertenece esta DTEP. Hay dos familias:"
-" "
-"
Estilo XML: DTEP que describe un lenguaje como XML.
\n"
-"
Tipo pseudo: DTEP que describe algunos otros lenguajes, en los que la "
-"noción de etiqueta no es la misma que en XML. Ejemplos: "
-"PHP, JavaScript, CSS.
"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Completo"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Heredados:"
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Mínimo"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
-#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "El nombre de la DTEP de la que se hereda la etiqueta."
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Comportamiento:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
-msgstr ""
-"El nombre real de la DTEP (como "
-"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"
-") de la que hereda las etiquetas."
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Crear un registro nuevo"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "Estilo XML"
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Añadir al registro existente"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Tipo pseudo"
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Nombre de la acción:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "&Tipos MIME:"
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Bloqueando:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Lista separada por comas de tipos mime"
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Miembro"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de tipos mime. Los archivos de este tipo se tratan "
-"como si perteneciesen a esta DTEP, a no ser que la entrada !DOCTYPE diga lo "
-"contrario."
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Líder de la tarea"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "La extensión predefinida de los archivos que pertenecen a esta DTEP"
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Líder del equipo"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1645
-#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión:"
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Líder del subproyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1648
-#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "Págin&as"
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Editar subproyectos"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Activar la primera página extra"
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Seleccionar miembro"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
-msgstr ""
-"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición, tendrá una o más páginas extra al "
-"lado de la página principal"
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "No se encontraron entradas en la libreta de direcciones."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: copiar al proyecto"
+
+#: project/project.cpp:216
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
+"Found a backup for project %1. Do you want to open it?"
msgstr ""
-"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición tendrá a su lado una página extra "
-"además de la página principal. Puede configurar qué habrá en esta página con "
-"los campos de abajo."
+"Se encontró una copia de seguridad del proyecto %1. ¿Quiere "
+"abrirlo?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "El título de la página"
+#: project/project.cpp:216
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "Abrir la copia de seguridad del proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "No abrir"
+
+#: project/project.cpp:265
msgid ""
-"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
-msgstr "El título de la página, como Core e i18n."
+"The file %1 does not exist. Do you want to remove it from the "
+"list?"
+msgstr "El archivo %1 no existe. ¿Desea eliminarlo de la lista?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Grupos:"
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr "Mantener"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes"
+#: project/project.cpp:354
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "Renombrando archivos..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "Eliminando archivos..."
+
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-" The common attributes are specified in each DTEP's common.tag "
-"file, where the common=\"yes\" attribute must be set."
-" The following example defined the common I18n attribute group:"
-" "
-"
"
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes. Los atributos de "
-"los grupos deben aparecer en esta página."
-" Los atributos comunes se indican en el archivo common.tag "
-"de cada DTEP, en el que debe estar definido el atributo common=\"yes\"."
-" El ejemplo siguiente define el grupo de atributos comunes para I18n:"
-" "
-"
"
+"Do you want to remove %1 from the server(s) as well?"
+msgstr "¿También quiere eliminar %1 de los servidores?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Activar la segunda página extra"
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "Eliminar del servidor"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
-#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
-msgstr ""
-"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para la primera "
-"casilla de verificación."
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Opciones del proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Activar la tercera página extra"
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "Sin depurador"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Activar la cuarta página extra"
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "No se ha guardado ninguna vista aún."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Activar la quinta página extra"
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "Perfiles de pub&licación"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
-#, no-c-format
-msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
-msgstr ""
-"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para los campos "
-"de la primera página."
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "Configuración del equipo"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "&Reglas de análisis"
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Configuración de eventos"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Activar menos en palabras"
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "Publicar elementos del proyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Trata el signo menos como parte de la palabra"
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "Nuevos archivos en la carpeta de proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:1268
msgid ""
-"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"Si está activado, esto-es-una-palabra se trata como una única palabra. "
-"En caso contrario, se trata como 4 palabras."
+"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de "
+"salir (puede causar pérdida de datos)?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Comentarios:"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Error al guardar el proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
+#: project/projectprivate.cpp:739
#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Lista separada por comas de delimitadores de comentarios"
+msgid "Local"
+msgstr "Local"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. EOL "
-"means end of line, used for single line comments."
-" \n"
-"Example: // EOL, /* */"
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de delimitadores de comentarios. EOL "
-"significa «fin de línea», y se usa para comentarios de una sola línea."
-" \n"
-"Ejemplo: // EOL, /* */"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta del proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Tipos específicos de reglas"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Seleccionar carpeta de plantillas del proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "Etiquetas sencillas estilo XML"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+msgid ""
+"The project templates must be stored under the main project folder: "
+"
%1"
+msgstr ""
+"Las plantillas del proyecto se deben almacenar en la carpeta principal "
+"del proyecto:
%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Seleccionar barra de herrramientas de proyecto y carpeta de acciones"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<single_tag />"
-"), otherwise HTML style single tags (<single_tag>) are used."
+"The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"
%1"
msgstr ""
-"Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML ("
-"<etiqueta_sencilla />). En caso contrario, las etiquetas sencillas se "
-"usan con el estilo HTML (<etiqueta_sencilla>)."
+"Las barras de herramientas del proyecto se deben almacenar en la carpeta "
+"del proyecto:
%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Usar reglas habituales"
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Insertar archivos desde \"%1\""
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Añadir reglas de análisis habituales"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1836
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"
"
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Insertar archivos en el proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Booleanos extendidos"
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Archivos: copiar al proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr "Márquelo si los booleanos se deben almacenar de forma extendida"
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Insertar carpeta en el proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1850
-#, no-c-format
+#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-" \n"
-"Examples:"
-" \n"
-"Simple boolean: <tag booleanAttr>"
-" \n"
-"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
-"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
-" \n"
-"See the True and False boxes to define the values for true and "
-"false."
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
-"Márquelo si quiere extender los booleanos en el lenguaje."
-" \n"
-"Ejemplos:"
-" \n"
-"Booleano simple: <tag booleanAttr>"
-" \n"
-"Booleano extendido: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
-"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
-" \n"
-"Diríjase a las casillas True y Falsepara definir los valores "
-"cierto y falso."
+"Hubo un error al intentar ejecutar \"wget\". Asegúrese de que está "
+"presente en su sistema y en su ruta estándar."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "El valor de «cierto» en el caso de booleanos extendidos."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Falso:"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr ""
+"Esta característica sólo está disponible si el proyecto reside en un disco "
+"local."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1867
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
+#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Cierto:"
+msgid "Start"
+msgstr "Iniciar"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de las cadenas de apertura y de cierre de las áreas "
-"especiales"
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid "wget finished...\n"
+msgstr "wget finalizado...\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-" \n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-" \n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <!-- -->."
-msgstr ""
-"Las cadenas de apertura y de cierre de las áreas especiales, separadas por "
-"comas."
-" \n"
-" Las áreas especiales no se analizan de acuerdo con las reglas de esta DTD, "
-"sino según sus propias reglas."
-" \n"
-" Un área especial puede ser una pseudo DTD, un comentario o algo similar, "
-"como por ejemplo <!-- -->."
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Insertar archivos en proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1878
-#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Áreas especiales:"
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Nuevo proyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de los nombres de las áreas especiales definidas "
-"arriba"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "Abrir pr&oyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Nombres de las áreas especiales:"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Abrir proyecto reciente"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Etiquetas especiales:"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Abrir/abrir proyecto reciente"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Especifica una etiqueta que define el inicio de un área especial"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "&Cerrar el proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
-"tagname(attributename)."
-" \n"
-"Example:script(language) means that any <script> "
-"tag having a language attribute indicates a special area."
-msgstr ""
-"Indique una etiqueta que defina el comienzo de un área especial, del tipo "
-"nombreetiq(nombreatributo)."
-" \n"
-"Ejemplo:script(language) significa que cualquier etiqueta "
-"<script> que tenga un atributo language "
-"indica un área especial."
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Abrir &vista de proyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Etiquetas de definición:"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Abrir vista del proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Etiquetas y atributos que definen esta DTEP"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "Guardar vi&sta de proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
-"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with tagname and\n"
-"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-" \n"
-"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue."
-" \n"
-"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style> "
-"and <style type=\"text/css\"> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named text/css."
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de las etiquetas que definen esta DTEP. El formato que "
-"se usa es etiq(atributo[valorpredef]). Si el DTEP padre (real) tiene una "
-"etiqueta con nombreetiq y\n"
-"el valor del atributo de esta etiqueta es igual que el nombre de esta "
-"DTEP. El área de la etiqueta\n"
-"se analiza según las reglas de esta DTEP."
-" \n"
-"Si está presente [valorpredef], significa que si el atributo no está "
-"presente en la etiqueta se toma como presente con value = valorpredef."
-" \n"
-"Ejemplo: Tags=style(type[text/css]) significa que tanto "
-"<style> como <style type=\"text/css\"> "
-"se tratan de la misma forma que la DTEP definida por esta etiqueta se llama "
-"text/css."
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Gu&ardar vista de proyecto como...."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Delimitadores del área:"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "Eliminar vista &de proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Lista separada por comas de los delimitadores de área"
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Cerrar vista del proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-" \n"
-"<? ?>, <* *>, <% %>"
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de los delimitadores de área encapsulando esta pseudo "
-"DTEP. En el caso de PHP, es:"
-" \n"
-"<? ?>, <* *>, <% %>"
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "&Insertar archivos..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1938
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Palabras clave de la estructura:"
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "Inser&tar carpeta..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Lista separada por comas de palabras clave de la estructura"
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "Volve&r a cargar la carpeta del proyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de palabras clave de la estructura. Las palabras clave "
-"que se usan aquí se utilizan para crear nodos nuevos (nodos por estructuras) en "
-"el árbol de estructuras, como para una función, clase o un bloque «if»."
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "P&ublicar proyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Delimitadores de estructuras:"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "Propiedades del &proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr ""
-"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Guardar como plantilla de proyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of Structure beginning and Structure end"
-", like \\{ | \\}"
-msgstr ""
-"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura. Es "
-"normalmente la combinación de Comienzo de estructura y "
-"Fin de estructura, como \\{ | \\}"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla de proyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1956
-#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Comienzo de la estructura:"
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Añadiendo archivos al proyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Una cadena que especifica el comienzo de una estructura"
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Leyendo el archivo de proyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like { in many cases."
-msgstr ""
-"Una cadena que especifica el comienzo de una estructura, como { "
-"en muchos casos."
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Archivo de proyecto no válido."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Palabras clave de ámbito local:"
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Guardar vista de proyecto como"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local"
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Introduzca el nombre de la vista:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"function, it means that elements, like variables found under a "
-"function are local, relative to the node that holds the function."
+"A project view named %1 already exists. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
-"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local. "
-"Los demás grupos de elementos que haya en un nodo de la estructura que se haya "
-"creado por medio de una palabra clave de esta lista se tratan como elementos "
-"locales. Por ejemplo, si esta lista contiene function"
-", significa que los elementos que se encuentren dentro de esa function "
-"son locales, relativos al nodo que alberga esa function."
+"Ya existe una vista de proyecto llamada %1. ¿Desea "
+"sobreescribirla?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Una cadena que indica el final de una estructura"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "Cannot open file %1 for writing."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo %1 para escritura."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like } in many cases."
-msgstr ""
-"Una cadena que indica el fin de una estructura, como } en muchos casos."
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Asistente de nuevo proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Fin de la estructura:"
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "General Project Settings"
+msgstr "Ajustes generales del proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Miembros completos de la clase después de:"
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "More Project Settings"
+msgstr "Más ajustes del proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
+#: project/projectprivate.cpp:1218
+msgid ""
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del "
-"miembro"
+"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de "
+"cerrar (puede causar pérdida de datos)?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:2030
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-" \n"
-"Example:"
-" \n"
-"- we have a class called foo with some member variables"
-" \n"
-"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
-" \n"
-"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
-"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ "
-"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
-" \n"
-" The regular expression must be terminated with $ "
-"(match end of line)."
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del "
-"miembro. "
-" \n"
-"Ejemplo:"
-" \n"
-"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros"
-" \n"
-"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo"
-" \n"
-"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o "
-"$objAlgo.miembro\n"
-"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: "
-"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> "
-"o .)"
-" \n"
-" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de "
-"la línea)."
+"|Archivos de proyecto\n"
+"*|Todos los archivos"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Atributos completos después de:"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Abrir proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
-msgstr ""
-"Completar automáticamente los atributos después de este carácter. Puede ver la "
-"información para la misma entrada válida para las etiquetas."
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Escrito el archivo %1 del proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-" \n"
-"Example:"
-" \n"
-"- we have a class called foo with some member variables"
-" \n"
-"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
-" \n"
-"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
-"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ "
-"(autocomplete if the object is followed by -> or .)"
-" \n"
-" The regular expression must be terminated with $ "
-"(match end of line)."
-msgstr ""
-"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática del "
-"miembro. "
-" \n"
-"Ejemplo:"
-" \n"
-"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como miembros"
-" \n"
-"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo"
-" \n"
-"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o "
-"$objAlgo.miembro\n"
-"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: "
-"(?:->|\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> "
-"o .)"
-" \n"
-" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin de "
-"la línea)."
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "Cannot open the file %1 for writing."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo %1 para escritura."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Separador de atributos:"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "Cannot open the file %1 for reading."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo %1 para lectura."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
-#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "El carácter que indica el final de un atributo"
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "Malformed URL: %1"
+msgstr "URL mal formada: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1360
msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" "
-"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs."
+"The project %1 seems to be used by another Quanta instance."
+" You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both.
Do you want to proceed with "
+"open?"
msgstr ""
-"El carácter que indica el final de un atributo. De forma predefinida, es "
-"\" para DTEPs XML y para pseudo-DTEPs."
+"Parece que otro ejemplar de Quanta está usando el proyecto %1."
+" Puede provocarse una pérdida de datos si abre el mismo proyecto en dos "
+"ejemplares, si hace modificaciones y guarda ambos.
¿Quiere seguir "
+"adelante y abrirlo?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "DTEPs incluidos:"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "Cannot access the project file %1."
+msgstr "No se puede acceder al archivo %1 del proyecto."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr ""
-"Lista separada por comas de DTEPs que pueden estar presentes dentro de esta "
-"DTEP."
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Publicar el archivo %1 del proyecto"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
-msgstr ""
-"Dentro de esta DTEP puede estar presente una lista separada por comas de DTEPs. "
-"La lista suele constar de DTEPs."
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Publicar perfiles"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:2091
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "Completar automáticamente las etiquetas después de:"
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Explorando los archivos del proyecto..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
-#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "El carácter tras el que se debe mostrar la lista de etiquetas"
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "Construyendo el árbol..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:2097
+#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-" For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este "
-"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter."
-" Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la "
-"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none "
-"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de "
-"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el "
-"usuario."
+msgid "Total:"
+msgstr "Total:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:2103
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-" . For real DTEPs it's usually <, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is {. The text none instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
-msgstr ""
-"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que este "
-"carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter."
-" Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la "
-"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none "
-"en lugar de un carácter especifica que la casilla de terminación automática de "
-"etiquetas no se debe mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el "
-"usuario."
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "Confirmar publicación"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:361
msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
+"do not want to upload):"
msgstr ""
-"El carácter que indica el final de una etiqueta. Vea la información del "
-"separador de atributos para tener acceso a más detalles."
+"Confirme que desea publicar los siguientes archivos (no seleccione los "
+"archivos que no quiera publicar):"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:2109
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Separador de etiquetas:"
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"%1 seems to be unaccessible. Do you want to proceed with "
+"upload?"
+msgstr ""
+"Parece ser que no se puede acceder a %1. ¿Quiere proceder con la "
+"publicación?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:2127
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Estructuras"
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Actual: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:2130
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Grupos disponibles:"
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "No puede eliminar el último perfil."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "Error al eliminar el perfil"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:2142
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Activar depurador"
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?"
+msgstr "¿Realmente quiere eliminar el perfil publicado %1?"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "Escuchador PHP3"
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "Eliminación del perfil"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:2148
-#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "Depurador PHP4"
+#: project/projectupload.cpp:655
+msgid ""
+"You have removed your default profile. The new default profile will "
+"be %1."
+msgstr ""
+"Ha eliminado el perfil predefinido.\n"
+" El nuevo perfil predefinido será %1."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2151
-#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "May/min para etiqueta"
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "¿Realmente quiere abortar la publicación?"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Mayúsculas"
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "Abortar la publicación"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Minúsculas"
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid ""
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "Abortar"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Sin cambios"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Publicar"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:2163
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Mayús/minús del atributo"
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Leyendo la carpeta:"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Gu&ardar como..."
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Construyendo árbol:"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:2181
+#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "No guar&dar"
+msgid "Progress:"
+msgstr "Progreso:"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Insertar carácter especial"
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "Nuevo miembro"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "&Insertar código"
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "El nombre del miembro no puede estar vacío."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Insertar ca&rácter"
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr "El apodo no puede estar vacío porque se usa como identificador único."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filtro:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Editar miembro"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Añadir plantilla de código"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove yourself (%1) from the "
+"project team? If you do so, you should select another member as yourself."
+""
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere retirarse (%1) del equipo del proyecto?"
+" Si lo hace, debería seleccionar otro integrante como usted mismo."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2205
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "Plan&tilla:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "Eliminar miembro"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2208
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Descripción:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid ""
+"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?"
+"qt>"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que quiere eliminar a %1 del equipo del proyecto?"
+""
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:2211
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid ""
+"The %1 role is already assigned to %2. Do you want to "
+"reassign it to the current member?"
msgstr ""
-"Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio"
+"El rol %1 ya está asignado a %2. ¿Quiere reasignarlo al "
+"miembro actual?"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2214
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Mostrar los archivos ocultos en el árbol de archivos"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "Reasignar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:2217
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Guardar el estado del árbol para árboles locales"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "No reasignar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:2220
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Botones de cierre en las solapas"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:2223
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "Mostr&ar siempre"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:2226
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "&No mostrar"
-
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:2229
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Mostrar las ret&rasadas"
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
+msgid ""
+"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>."
+msgstr "El apodo %1 ya está asignado a %2 <%3>."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentación"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Seleccione su identidad de la lista de miembros."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:2235
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Nueva solapa"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Publicar perfil"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Vista de herramientas aparte"
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Punto de interrupción"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:2241
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Solapas de la vista de herramientas"
+#: src/document.cpp:184
+msgid "Annotation"
+msgstr "Anotación"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:2244
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Icono y texto"
+#: src/document.cpp:412
+msgid "Cannot download %1."
+msgstr "No se pudo descartar %1."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
+#: src/document.cpp:424
+msgid "Cannot open %1 for reading."
+msgstr "No se pudo abrir %1 para lectura"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizar"
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "Cambiar mayúsculas/minúsculas en atributos y etiquetas"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:2259
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Área del editor"
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "Procesando..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:2262
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "Mensajes de a&viso"
+#: src/document.cpp:2793
+msgid ""
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
+msgstr ""
+"Cambiar las mayúsculas de las etiquetas y los atributos. Esto puede tomar "
+"algún tiempo dependiendo de la complejidad del documento"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:2265
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Advertencia sobre la apertura de archivos b&inarios/desconocidos"
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "Selector DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:2268
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Avisar cuando se ejecuten &acciones asociadas con eventos"
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr "Quanta no conoce esta DTD. Elija una DTD o cree uno nuevo."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:2271
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Mostrar todos los mensajes de advertencia"
+#: src/document.cpp:3046
+msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr "\"%1\" se usa para \"%2\".\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Abreviaturas"
+#: src/dtds.cpp:688
+msgid ""
+"The DTD tag file %1 is not valid. The error message is: %2 in "
+"line %3, column %4."
+msgstr ""
+"El archivo de etiquetas DTD %1 no es válido El mensaje de error es: "
+"%2 en línea %3, columna %4."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Añadir..."
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Archivo de etiquetas no válido."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:2283
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nuevo..."
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|Definiciones de DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupo:"
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?"
+msgstr "¿Realmente desea reemplazar la DTD %1 ya existente?"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "&Válido para:"
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "No reemplazar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?"
+msgstr ""
+"¿Usar la DTD %1 más recientemente cargado para el documento "
+"actual?"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "Cambiar DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:2307
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "Expandir hasta:"
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Usar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "Plan&tillas:"
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "No usar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a "
+"valid DTEP (description.rc and *.tag files)."
msgstr ""
-"Los nuevos archivos tendrán la extensión y el resaltado que indique este ajuste"
+"No se pudo leer el DTEP de %1 . Compruebe que la carpeta contiene "
+"un DTEP válido (description.rc y archivos *.tag."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:2316
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "Tipos MIME"
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Error al cargar DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:2319
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Volve&r a los predefinidos"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Autoload the %1 DTD in the future?"
+msgstr "¿Cargar automáticamente el DTD %1 en el futuro?"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&xtos:"
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Cargar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:2325
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Marcas:"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "No cargar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:2328
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "&Imágenes:"
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "Carga las entidades DTD en el DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:2331
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Guiones:"
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Entorno de desarrollo web Quanta Plus"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:2334
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Codificación d&e carácteres predefinida:"
+#: src/main.cpp:46
+msgid ""
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta\n"
+"posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión\n"
+"comercial de Quanta.\n"
+"\n"
+"Esperamos que disfrute de Quanta Plus.\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "&DTD predefinida:"
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "Los desarrolladores de Quanta+"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:2340
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Opciones de inicio"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Archivo a abrir"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:2343
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Cargar los últim&os archivos abiertos"
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Si lo iniciamos como aplicación de un ejemplar"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "&Mostrar pantalla de inicio"
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "No mostrar el bonito logo durante el inicio"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:2349
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "Cargar e&l último proyecto abierto"
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Volver a fijar la disposición predefinida del interfaz de usuario."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Crear copia de seguridad cada"
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Líder del proyecto. Relaciones públicas."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr ""
-"Mostrar el diálogo de selección de DTD cuando se carguen archivos con &una DTD "
-"desconocida"
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Líder del programa. Detección y corrección de errores."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Aspecto del árbol de estructura"
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Inactivo. Se pasó a la versión comercial."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr ""
-"Utilice 0 para desactivar el refresco automático del árbol de estructura"
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Varias correcciones, responsable del editor de tablas"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:2367
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Actualización instantánea"
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Interfaz del depurador e integrador del depurador de PHP Gubed"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Actualizar el árbol de estructura después de cada pulsación"
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Interfaz del depurador"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:2373
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Mostrar etiquetas de cierre"
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - conformidad, herramientas y DTEPs"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:2376
-#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Mostrar nodos &y grupos vacíos"
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Contribución de plantillas"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:2379
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "Poner a 0 para expandir el árbol completo"
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "Soporte de ColdFusion"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):"
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Trabajo inicial en el depurador - pruebas avanzadas"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:2385
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Expandir el árbol al reprocesar el nivel:"
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr ""
+"Programación y documentación de la definición del diálogo de etiquetas y más"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura"
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Sistema de accesorios original, varias correcciones"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Seleccionar área de etiqueta"
+#: src/main.cpp:121
+msgid ""
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
+msgstr ""
+"Documentación original, muchos guiones de análisis, excelentes para \n"
+"automatizar el desarrollo"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Nada"
+#: src/main.cpp:125
+msgid ""
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
+msgstr ""
+"Varias correcciones, código fundacional para el viejo reconocimiento "
+"sintáctico de DTD y\n"
+"otros trabajos relacionados con DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Encontrar etiqueta"
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Diálogo de publicación basado en árbol"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol"
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "Inclusión y mantenimiento de DTDs"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Botón izquierdo:"
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+msgstr ""
+"Componente de disposición de página visual, nuevo sistema deshacer/rehacer"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Menú emergente"
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "Vista VPL"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Doble pulsación:"
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Asistente de marco, asistente de CSS"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Botón central:"
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Recuperación de cuelgue"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Botón derecho:"
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr ""
+"Mejoras al código de la vista de árbol. Revisión y limpieza del código."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Ir al final de la etiqueta"
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Editor CSS original"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2436
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Citado de atributo:"
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Fantástica pantalla de inicio para muchas versiones de Quanta"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:2439
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Comillas dobles"
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Traducción danesa"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:2442
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Comillas sencillas"
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Parte de un código para el antiguo depurador de PHP4"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:2445
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Escribir etiquetas en:"
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "Etiquetas XSLT"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Escribir atributos en:"
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "Pantalla de inicio e icono para 3.2"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Mayús/minús predefinido"
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "No se encontraron los archivos de datos de Quanta."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Minúsculas"
+#: src/quanta.cpp:227
+msgid ""
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
+"PATH are not set correctly."
+msgstr ""
+"Puede haber olvidado ejecutar «make install», o bien no están configuradas "
+"adecuadamente TDEDIR, TDEDIRS o PATH."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Mayúsculas"
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "Abrir archivo"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas o&pcionales"
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+msgid ""
+"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type."
+msgstr "El archivo %1 no existe o no se reconoce su tipo mime."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas &no opcionales y no únicas"
+#: src/quanta.cpp:415
+msgid ""
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
+msgstr ""
+"El archivo %1 no existe.\n"
+" ¿Quiere eliminarlo de la lista?"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "&Actualizar automáticamente las etiquetas de apertura y cierre"
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "Guardar archivo"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "Utilizar &autocompletado"
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "Do you want to add the %1 file to project?"
+msgstr "¿Quiere añadir el archivo %1 al proyecto?"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "&Reemplazar automáticamente los carácteres acentuados"
+#: src/quanta.cpp:587
+#, c-format
+msgid ""
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Debe guardar las plantillas en la siguiente carpeta:\n"
+"\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:2484
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:606
msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like á"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with á."
-" \n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
+"There was an error while creating the template file. Check that you "
+"have write access to %1."
msgstr ""
-"Si esta opción está activada, los caracteres acentuados, como á"
-", se reemplazarán automáticamente por la notación al estilo unicode, lo que en "
-"el caso anterior qudaría como á."
-" \n"
-"Le sugerimos que deje esta opción desactivada y use una codificación unicode o "
-"local para sus documentos."
+"Ha ocurrido un error mientras se creaba el archivo de plantilla. "
+" Compruebe que tiene permiso de escritura sobre %1."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Configurar accesorio"
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Error en la creación de la plantilla"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Validar accesorio"
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "
The current document is empty...
"
+msgstr "
El documento actual está vacío...
"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Opciones de la extensión"
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " SOB "
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "El nombre de la extensión como aparece en el menú de extensiones."
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
-msgstr ""
-"La ubicación exacta del plugin. Si no se establece, se utilizarán las rutas de "
-"búsqueda global."
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ventana"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "El ejecutable de la extensión o el nombre de la biblioteca (completo)."
+#: src/quanta.cpp:1152
+msgid ""
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
+"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"Los cambios al haga al cuadro de diálogo de configuración de la vista "
+"preliminar son globales y tienen efecto sobre todas las aplicaciones que "
+"usan la parte TDEHTML para mostrar páginas web, entre las que se incluye "
+"Konqueror."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Nombre del archivo:"
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "Configurar Quanta"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Ventana de salida:"
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "Estilo de etiqueta"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Parte de solo lectura"
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "Entorno"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Entrada:"
+#: src/quanta.cpp:1218
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Archivo actual"
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "Procesador"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Ruta del archivo actual"
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abreviaturas"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Carpeta del proyecto"
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Linea: %1 Col: %2"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Editar extensiones"
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "Abrir archivo: %1"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Rutas de búsqueda:"
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "Abrir archivo: ninguno"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Extensiones"
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "Añadir visor: «%1»"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Válido"
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "Definir el valor de «%1»"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicación"
+#: src/quanta.cpp:2052
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "Interrumpir cuando «%1»..."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Nombre del archivo"
+#: src/quanta.cpp:2140
+msgid ""
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+msgstr ""
+"No se pueden cargar las barras de herramientas del archivo.\n"
+"Compruebe que los nombres de los archivos comienzan por el nombre del "
+"archivo."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Ventana de salida"
+#: src/quanta.cpp:2463
+msgid ""
+"An error happened while saving the %1 toolbar. Check that you "
+"have write permissions for %2.
This might happen if you "
+"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use Save As or "
+"Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar in this case. "
+msgstr ""
+"Ocurrió un error al guardar la barra de herramientas %1."
+" Compruebe que tiene permiso de escritura para %2.
Puede "
+"haber ocurrido si ha intentado guardar una barra de herramientas global como "
+"usuario. En ese caso, debe utilizar Guardar como o Barras de "
+"herramientas -> Guardar barras de herramientas -> Guardar como barra de "
+"herramientas local. "
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Configurar..."
+#: src/quanta.cpp:2464
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "Error al guardar la barra de herramientas"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "Guardar barra de herramientas"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "E&ditar subproyectos"
+#: src/quanta.cpp:2556
+msgid ""
+"You must save the toolbars to the following folder:
%1"
+"qt>"
+msgstr ""
+"Debe guardar las barras de herramientas en la siguiente carpeta: "
+"
%1"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "Ta&rea:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "Nueva barra de herramientas"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "Subpro&yecto:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "Introducir nombre de barra de herramientas:"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Papel:"
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "Usuario_%1"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "Correo &electrónico:"
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Eliminar la barra de herramientas"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Ajustes del directorio"
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "Enviar barra de herramientas"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Directorio de plantillas:"
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "Enviar barra de herramientas por correo-e"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Directorio de barras de herramientas:"
+#: src/quanta.cpp:2740
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Hola.\n"
+" Ésta es una barra de herramientas de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev."
+"org].\n"
+"\n"
+"Que se divierta.\n"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Directorio principal:"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "Contenido:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Fuentes del proyecto"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de Quanta Plus"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "&Añadir archivos locales o remotos"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid ""
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
+msgstr ""
+"No se ha especificado dirección de destino.\n"
+"Envío abortado."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&Usar wget para descargar archivos desde un servidor"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Error enviando correo electrónico"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2638
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Ajustes del servidor"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Renombrar la barra de herramientas"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2641
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protocolo:"
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "Cambiar la DTD actual."
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#: src/quanta.cpp:3098
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "Editar DTD"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "Por favor, seleccione una DTD:"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2653
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Servidor:"
+#: src/quanta.cpp:3101
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "Crear una descripción de DTEP nueva"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "Cargar la descripción de la DTEP desde disco"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2659
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Insertar archivos desde"
+#: src/quanta.cpp:3302
+msgid ""
+"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it "
+"is removed?"
+msgstr ""
+"La barra de herramientas %1 es nueva y no se ha guardado. ¿Quiere "
+"guardarla antes de que se elimine?"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Archivos incluidos:"
+#: src/quanta.cpp:3307
+msgid ""
+"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?"
+msgstr ""
+"La barra de herramientas %1 fue modificada. ¿Quiere guardarla "
+"antes de que se elimine?"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2665
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "Seleccione un directorio DTEP"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Insertar archivos con la siguiente &máscara:"
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "Enviar DTD"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2671
-#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "Insertar sólo arc&hivos de marcado, guiones e imágenes."
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "Enviar DTEP en correo-e"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "&Añadir archivos..."
+#: src/quanta.cpp:3595
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
+"tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Hola.\n"
+" Éste es un archivo tar con la definición de DTEP de Quanta Plus [http://"
+"quanta.kdewebdev.org].\n"
+"\n"
+"Que lo disfrute.\n"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2677
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "Aña&dir carpeta..."
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "DTD de Quanta Plus"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Limpiar lista"
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr ""
+"El formateo de código sólo se puede hacer en la vista de código fuente."
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "Evento:"
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+msgstr "El diálogo de propiedades de documento es sólo para HTML y XHTML"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Acción:"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "¿Quiere revisar la publicación?"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "Argumento 1:"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "Activar la publicación rápida"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "Argumento 2:"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "Revisar"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2695
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "Argumento 3:"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "No revisar"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "Argumento 4:"
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
+msgid ""
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
+msgstr ""
+"Es necesario guardar el archivo antes de una previsualización externa.\n"
+"¿Desea guardarlo y previsualizarlo?"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2701
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "Acti&var las acciones de eventos"
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "Guardar antes de previsualización"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Configurar eventos"
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "Etiqueta desconocida: %1"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Añadir"
+#: src/quanta.cpp:4533
+msgid ""
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
+msgstr ""
+"El editor CSS no se puede invocar aquí.\n"
+"Pruebe a invocarlo sobre una etiqueta o sobre una sección de estilo."
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2713
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Evento"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "Enlace de correo electrónico (mailto)"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "Generar lista"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "Argumento 1"
+#: src/quanta.cpp:4671
+msgid ""
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+msgstr ""
+"No es válida la estructura de la tabla. Probablemente haya olvidado cerrar "
+"algunas etiquetas."
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2722
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "Argumento 2"
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2725
+#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
+#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "Argumento 3"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "Argumento 4"
+#: src/quanta.cpp:5340
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "Anotar el documento"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Opciones del proyecto"
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Editor de atributos"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2743
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "&Nombre del proyecto:"
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "Proyecto"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "Carpeta de plan&tillas:"
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Carpeta de barras de h&erramientas:"
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Estructura del documento"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autor:"
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "Guiones"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2755
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "Co&rreo-e:"
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensajes"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Predefinidos del proyecto"
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "Problemas"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "&Vista predefinida:"
+#: src/quanta_init.cpp:192
+msgid "Annotations"
+msgstr "Anotaciones"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Codificación pred&efinida:"
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "Línea: 00000 Col: 000"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2773
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "E&xcluir del proyecto:"
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "Ventana de mensaje..."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "Excluir los archi&vos listados en .cvsignore"
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Anotar..."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2779
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the .cvsignore entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-" \n"
-"NOTE: This feature works only for local projects."
-msgstr ""
-"Los archivos que se listan en .cvsignore no aparecerán en el árbol del "
-"proyecto, ni se mostrarán cuando vuelva a cargar la carpeta del proyecto o "
-"publique los archivos. Los archivos que coincidan con las entradas de "
-".cvsignore que ya estén presentes en el proyecto se eliminarán de él, pero "
-"no se eliminarán del disco."
-" \n"
-"AVISO: Esta característica sólo funciona para proyectos locales."
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "&Editar la etiqueta actual..."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2783
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Depurador"
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "&Seleccione el área de la etiqueta actual"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2786
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Depurad&or:"
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "E&xpandir abreviatura"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2789
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "Opcio&nes"
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Info&rmar de fallo..."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "Eliminar los puntos de interru&pción de las sesiones"
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "&Sugerencia del día"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2795
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Eliminar las vistas de las sesiones"
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Cerrar las otras solapas"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Usar mar&cadores persistentes"
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "Abrir / Abrir reciente"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2801
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "&Usar prefijo de vista previa:"
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "Cerrar todo"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefijo:"
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "Guardar todo..."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "DTD predeterminada:"
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "R&ecargar"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2813
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Codificación predeterminada:"
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "Guardar como plantilla local..."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Insertar plantillas &locales"
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla local..."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2819
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "Insertar plantillas &globales"
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Buscar en archivos..."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Utilizar prefi&jo para vista preliminar"
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "Ayuda &contextual..."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: rc.cpp:2825
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "&Atributos de etiqueta..."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo electrónico:"
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "&Cambiar la DTD..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Publicar perfil"
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "&Editar las opciones de la DTD..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "Má&quina:"
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "&Cargar y convertir DTD..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Usuario:"
+#: src/quanta_init.cpp:804
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "Cargar e&ntidades DTD..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "Ru&ta:"
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "Cargar &paquete DTD (DTEP)..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "&Nombre del perfil:"
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "Enviar paquete DTD (DTEP) en co&rreo-e..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Usar como perfil pre&definido"
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "&Descargar paquete DTD (DTEP)..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Cont&raseña:"
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "P&ublicar paquete DTD (DTEP)..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Puer&to:"
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "Propiedades del &documento"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "&Almacenar contraseña en el disco"
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "F&ormatear el código XML"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr ""
-"Mantener la contraseña en un archivo (PELIGROSO). Lea el texto de «¿Qué es "
-"esto?»."
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "&Convertir en mayúscula/minúscula etiqueta y atributo..."
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-" \n"
-"Note: due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place."
-msgstr ""
-"Si marca esta opción, la contraseña será guardada en un archivo de "
-"configuración local de Quanta, así, cada vez que inicie Quanta y cargue este "
-"proyecto, la contraseña se cargará y no tendrá que introducirla. Aunque el "
-"archivo de configuración local sólo puede ser leído por usted y la contraseña "
-"no está en texto claro, guardar la contraseña en cualquier archivo es un riesgo "
-"en la seguridad. Use esta opción bajo su propia responsabilidad."
-" \n"
-" Nota debido a medidas de seguridad, las contraseña no está en el "
-"archivo de proyecto, y mover los archivos del proyecto a otro ordenador o "
-"publicar el proyecto en un servidor no moverá/publicará la contraseña al nuevo "
-"lugar."
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "&Editor de fuentes"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "&Protocolo:"
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "Editor &VPL"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "Editores f&uente && VPL"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "línea de órdenes de wget:"
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "&Recargar previsualización"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "Archivo &anterior"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "Archivo siguie&nte"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protocolo:"
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "Configurar &acciones..."
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Fuente del sitio:"
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "Configurar &vista preliminar..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2893
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Publicar los archivos del proyecto"
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "Cargar barra de herramientas del &proyecto"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2899
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Nuevo..."
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "Cargar barra de herramientas &global..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "Cargar barra de herramientas &local..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Proceder"
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "Guardar como barra de herramientas &local..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "Man&tener las contraseñas en memoria"
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "Guardar como barra de herramientas del &proyecto..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "&Invertir"
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "Barra de herramientas del usuario &nuevo..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2923
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "C&ontraer todo"
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "&Eliminar barra de herramientas de usuario..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "A&ctualizar todo"
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "Re&nombrar barra de herramientas de usuario..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "Esto hará que todos los archivos aparezcan como ya publicados"
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "Enviar barra de herramientas por &correo-e..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Modificado"
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "P&ublicar barras de herramientas..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "E&xpandir todo"
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "&Descargar barras de herramientas..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Selección:"
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "Inserción inteligente de etiquetas"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Todo"
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "Mostar la barra de herramientas DTD"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr ""
-"Marcar los archivos seleccionados como publicados, en lugar de publicarlos"
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "Ocultar la barra de herramientas DTD"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Actual: [ninguno]"
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Completar texto"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Total:"
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "Consejos de completado"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2953
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "MyDialog"
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "Publicar..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Progreso:"
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "Borrar archivo"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid "Add New Files in Project"
-msgstr "Añadir nuevos archivos al proyecto"
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "Publicar archivos de proyecto abiertos..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "Con&traer todo"
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "Vista &preliminar"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Perfil predefinido:"
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "Vista previa sin marcos"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Editar perfiles"
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "Ver con &Konqueror"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Mostrar un árbol de vis&tas para cada perfil"
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Ver con L&ynx"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:3001
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "La ruta relativa de la carpeta del subproyecto dentro del proyecto."
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "Editor de tablas..."
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "U&bicación:"
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "Lista rápida..."
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:3007
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "&Crear un subproyecto nuevo"
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "Color..."
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:3010
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr ""
-"Márquelo si quiere crear un subproyecto nuevo con los datos que ha introducido "
-"arriba."
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "Correo electrónico..."
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:3013
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "Li&sta de correo:"
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "Etiquetas diversas..."
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Usted es:"
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "Asistente de marcos..."
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
-#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Seleccione su identidad de la lista de miembros."
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "Pegar &HTML citado"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "Miembros del e&quipo"
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "Pegar &URL codificada"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Apodo"
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "Insertar CSS..."
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:3037
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "Correo electrónico"
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Insertar carácter especial"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Papel"
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "Restaurar archivo"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Tarea"
+#: src/quanta_init.cpp:1164
+msgid ""
+"A backup copy of a file was found:
Original file: %1"
+"b> Original file size: %2 Original file last modified on: "
+"%3
Backup file size: %4 Backup created on: %5"
+"b>
"
+msgstr ""
+"Se encontró una copia de seguridad del archivo:
Tamaño del archivo de copia de "
+"seguridad: %4 Copia de seguridad creada en: %5
"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Subproyecto"
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "&Restaurar el archivo desde la copia de seguridad"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "Definir como &usted mismo"
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do ¬ restore the file from backup"
+msgstr "&No restaurar el archivo desde la copia de seguridad"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Guardar como plantilla"
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "Fallo al consultar los ejemplares de Quanta que están funcionando."
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Pegado especial"
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+msgstr ""
+"Varios guiones que se basan en cuadros de diálogo, incluyendo el cuadro de "
+"diálogo de inicio rápido"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "Vista preliminar e&xterna"
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "Verificación de sintaxis HTML"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "Pro&yecto"
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "comparación de archivos por contenido"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "Barras de &herramientas"
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "Centro de control (tdebase)"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "&Cargar barras de herramientas"
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "Configuración del navegador para vista preliminar"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "&Guardar barras de herramientas"
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "Buscar y reemplazar en archivos"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
-#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "&DTD"
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "Depuración XSLT"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "E&tiquetas"
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "Editando los mapas de imágenes en HTML"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
-#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "E&xtensiones"
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "Comprobación de la validez de los enlaces"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
-#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "&Herramientas"
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "Accesorio de gestión de CVS"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
-#: rc.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas del editor"
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid " - %1 [%2] will not be available;"
+msgstr " - %1 [%2] - %3 no estará disponible."
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
-#: rc.cpp:3109
-#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de accesorios"
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "Gestión integrada de CVS"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
-#: rc.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de navegación"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly: "
+msgstr ""
+"No se encuentran algunas aplicaciones precisas para la funcionalidad "
+"completa: "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
-#: rc.cpp:3115
-#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "&Depurador"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "
Please verify the package contents."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
-#: rc.cpp:3118
-#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "Aplicaciones que no se encuentran"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
-#: rc.cpp:3121
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
+#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "&Ejecución"
+msgid "Tag"
+msgstr "Etiqueta"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
-#: rc.cpp:3124
-#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Puntos de interrupción"
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "Atributos de <%1>"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
-#: rc.cpp:3127
-#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "&Variables"
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[modificado]"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
-#: rc.cpp:3130
-#, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "&Perfilador"
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "Por el momento, el modo VPL no soporta la actual DTD : %1"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
-#: rc.cpp:3133
-#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas del depurador"
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "No se puede insertar la etiqueta: ubicación no válida."
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
-#: rc.cpp:3136
-#, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas del proyecto"
+#: src/quantaview.cpp:1067
+msgid ""
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"El archivo \"%1\" ha sido modificado.\n"
+"¿Desea guardarlo?"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3139
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Instalación de Gubed v0.1"
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Cerrar las &otras solapas"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3145
-#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Directorio destino:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Cerrar &todo"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Nombre del archivo:"
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "P&ublicar archivo"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3151
-#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Seleccione el archivo que contenga Gubed (formato .tar.bz2)"
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "&Eliminar archivo"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3154
-#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "El directorio destino (por ejemplo, /var/www)"
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "Pa&sar a"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3157
-#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Lanzar el servidor tras terminar la instalación"
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "Sin título%1"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
-msgstr ""
-"Si está marcado, el servidor correrá en segundo plano tras concluir la "
-"instalación."
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3163
-#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Ver el registro de la instalación"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Información de archivo Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3166
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
-msgstr ""
-"No lo marque si no quiere ver el registro de la instalación. El registro puede "
-"proporcionar información importante si falla la instalación."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Número de líneas: %1"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3169
-#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "Comenzar la in&stalación"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Número de imágenes incluidas: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Tamaños de las imágenes incluidas: %1 bytes"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Tamaño total con imágenes: %1 bytes"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Tamaño de imagen: %1 x %2"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3172
+#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Asistente de listas de Docbook"
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3178
+#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Extensiones"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Otro..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Abrir &con"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Abrir &con..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "&Mover aquí"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Copiar aquí"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "En&lazar aquí"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "C&ancelar"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
+"The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Ya existe el archivo %1. ¿Desea sobreescribirlo?"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Crear el archivo de plantilla del sitio"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
msgstr ""
-"Presione este botón para cancelar la creación de la lista o del procedimiento. "
-"No se realizará ninguna acción."
+"Las plantallas se deben guardar en la carpeta local o en la del proyecto."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3184
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
msgstr ""
-"Presione este botón para crear la lista o el procedimiento seleccionado."
+"Actualmente, sólo puede crear plantillas de sitio desde carpetas locales."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3187
-#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Opciones de la lista"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Característica no admitida"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
-#, no-c-format
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"There was an error while creating the site template tarball. Check "
+"that you can read the files from %1, you have write access to %2"
+"i> and that you have enough free space in your temporary folder."
msgstr ""
-"Seleccione o introduzca en esta casilla de selección numérica el número de "
-"entradas de la lista o de pasos que se deban crear con el asistente. Después de "
-"usar el asistente puede añadir (o eliminar) manualmente más entradas o pasos."
+"Ha ocurrido un error al crear el archivo tar con la plantilla del sitio. "
+" Marque los archivos que quiera leer de %1. Tiene que tener "
+"permisos de escritura en %2 y espacio libre suficiente en su carpeta "
+"temporal."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3193
-#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Número de elementos de la lista o de pasos:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Crear carpeta nueva"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Select the list type:\n"
-"
\n"
-"
variablelist: a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.
\n"
-"
itemizedlist: a list used when the order of the items is not "
-"important.
\n"
-"
orderedlist: a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.
\n"
-"
procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.
\n"
-"
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Seleccione el tipo de lista:\n"
-"
\n"
-"
lista variable: una lista con dos secciones para cada elemento: el "
-"término y la definición.
\n"
-"
lista de elementos: una lista que se usa cuando el orden de los "
-"elementos no es importante.
\n"
-"
lista ordenada: una lista que se usa cuando el orden de los "
-"elementos sí es importante (por ejemplo, una lista de cosas en orden de "
-"preferencia). No use «lista ordenada» para describir los pasos necesarios para "
-"realizar una acción.
\n"
-"
procedimiento: lista que contiene una secuencia de pasos ordenados, "
-"que describe al lector cómo realizar una tarea. Más tarde puede añadir "
-"subpasos.
\n"
-"
\n"
-""
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Nombre de la carpeta:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3210
-#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Tipo de lista"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Crear un archivo nuevo"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3213
+#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&procedimiento"
+msgid "File name:"
+msgstr "Nombre del archivo:"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3216
-#, no-c-format
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"First step.\n"
-"\n"
-"Second step.\n"
-"\n"
-"First substep of the second step.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-""
+"Cannot create file, because a file named %1 already exists."
msgstr ""
-"Seleccione esta opción para crear un procedimiento. Un procedimiento es una "
-"secuencia de pasos ordenados, que describe al lector cómo realizar una tarea. "
-"Puede añadir subpasos anidados.\n"
-"\n"
-"Aquí tiene un ejemplo de un procedimiento:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Primer paso.\n"
-"\n"
-"Segundo paso.\n"
-"\n"
-"Primer subpaso del segundo paso.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-""
+"No se puede cerar el archivo porque ya existe uno llamado %1."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3233
-#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "lista de e&lementos"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Error al crear el archivo"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"First item.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Second item.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para crear una lista de elementos. Una lista de "
-"elementos es una lista que se usa cuando no importa demasiado el orden de los "
-"elementos.\n"
-"\n"
-"Aquí tiene un ejemplo de una lista de elementos:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Primer elemento.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Segundo elemento.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Documentación del proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3253
-#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "lista or&denada"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "&Descargar documentación..."
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3256
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"First item.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Second item.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para crear una lista ordenada. Este tipo de lista se usa "
-"cuando el orden de los elementos es importante. Se asociará un número a cada "
-"entrada, en orden y comenzando por el uno.\n"
-"\n"
-"Aquí tiene un ejemplo de una lista ordenada:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Primer elemento.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Segundo elemento.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Abrir"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3273
-#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "lista de variables"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Insertar e&tiqueta"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is "
-") and the definition (the tag used is ). To mark each entry of the "
-"list, the tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Term text\n"
-"Definition text.\n"
-"\n"
-"\n"
-""
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para crear una lista de variables. Este tipo de listas "
-"tiene dos secciones para cada elemento: el término (la etiqueta que se usa es "
-"«») y la definición (la etiqueta que se usa es «"
-"»). Para marcar cada entrada de la lista se usa la etiqueta «».\n"
-"\n"
-"Aquí tiene un ejemplo de una lista de variables:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Texto del término\n"
-"Definición del término.\n"
-"\n"
-"/variablelist>list>"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "C&errar"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3290
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Generador de información de script Quanta"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "&Insertar en el proyecto..."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3293
-#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Introduzca información"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "Re&nombrar"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3296
-#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Por favor, rellene todos los campos"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Propiedades"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3299
-#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Nombre del guión:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "Carp&eta..."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3302
-#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Introduzca el nombre del guión con la extensión"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "Arc&hivo..."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3305
-#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "Acerca del guión:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "Nueva car&peta superior..."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3308
-#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "El formateo se hará con etiquetas XHTML"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "&Añadir carpeta a la superior"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3311
-#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Crear plan&tilla del sitio..."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3314
-#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "La ubicación en la web del archivo actualizado"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "&Crear nuevo"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3317
-#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Autor del guión:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "&Cambiar alias..."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3320
-#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Licencia del guión:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Árbol de archivos"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3323
-#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Seleccione el directorio a donde se escribirá el archivo .info"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Carpeta principal"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3326
-#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Carpeta home"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: rc.cpp:3329
-#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Eliminar de la &superior"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3332
-#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Definir alias"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3335
-#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Dominio público"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Nombre alternativo para la carpeta:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Otro"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "%1 is already a toplevel entry."
+msgstr "%1 ya es una entrada de nivel superior."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3341
-#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Si otro, incluir aquí"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Elija carpeta local o remota"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3344
-#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Editor/ejecutor:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3347
-#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Correo-e del autor:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Cambiar alias"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3350
-#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Dirección web:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Carpeta base para la documentación"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3353
-#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Número de versión:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Archivos del proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3356
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "editor kmdr"
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3359
-#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
-
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3362
-#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "A&l modificarse"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3365
-#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nunca"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3368
-#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Opcional: Otro editor distinto de Quanta para usar en este script"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "&Confirmar"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3371
-#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Cargar barra de herramientas"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3374
-#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "P&ublicar archivo..."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3377
-#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "Publicación &rápida de archivo"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3380
-#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Elimina&r del proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3383
-#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Opcional: Ejecutor de programa externo"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "E&stado de la publicación"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
-#, no-c-format
-msgid "Script location:"
-msgstr "Localización del guión:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "P&ublicar carpeta..."
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3389
-#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Escribir archivo"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Publicación &rápida de carpeta"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3395
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"\n"
-"
"
-"Quanta Plus Submitter Info Files
\n"
-"
The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.
\n"
-"
"
-"
Fill in all the fields. They are all there for a reason.
\n"
-"
Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.
\n"
-"
The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature
"
-"Archivos de información del remitente de Quanta Plus
\n"
-"
El propósito de estos archivos es dar el crédito correspondiente a los "
-"desarrolladores, exponer la información de la licencia y dar a los usuarios una "
-"pincelada de información sobre los guiones y las plantaillas. Le pedimos que "
-"intente hacer aquí varias cosas.
\n"
-"
"
-"
Relenar todos los campos, que están ahí por algún motivo.
\n"
-"
Contactar con el responsable del guión y de la plantilla de Quanta o con un "
-"miembro de nuestro equipo cuando tenga versiones nuevas, para que podamos "
-"incluirlas. Mientras planificamos cómo hacer un gran repositorio , tenemos que "
-"confiar en usted.
\n"
-"
La información adicional sirve como copia de seguridad. Cuando quiera, el "
-"usuario puede hacer clic sobre el enlace para ir a su sitio y obtener las "
-"actualizaciones, documentación o cualquier otras cosa que necesite. Gracias por "
-"ayudarnos a lograr que ésta sea una gran característica.
\n"
-"\n"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Carpeta &base para la documentación"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
-#, no-c-format
-msgid "Quick Start"
-msgstr "Inicio rápido"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "Vol&ver a cargar la carpeta del proyecto..."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3410
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
-msgstr "Inicio rápido de Quanta Plus Kommander"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "&Propiedades del proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3413
-#, no-c-format
-msgid "DTD / Schema:"
-msgstr "DTD / esquema:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[disco local]"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3416
-#, no-c-format
-msgid "Body Area"
-msgstr "Aréa de contenido (body)"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Ningún proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3419
-#, no-c-format
-msgid "&PHP footer include:"
-msgstr "Incluir pie en &PHP:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"Do you really want to remove %1 from the project?"
+msgstr "¿Realmente quiere eliminar %1 del proyecto?"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3422
-#, no-c-format
-msgid "PHP header include:"
-msgstr "Incluir cabecera en PHP:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Eliminar del proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3425
-#, no-c-format
-msgid "Show &DTD"
-msgstr "Mostrar &DTD"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Guiones globales"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3428
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Transitional"
-msgstr "HTML 4.01 Transitional"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Guiones locales"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3431
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Strict"
-msgstr "HTML 4.01 Strict"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Descripción"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3434
-#, no-c-format
-msgid "HTML 4.01 Frameset"
-msgstr "HTML 4.01 Frameset"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "Ejecuta&r guión"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3437
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Transitional"
-msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "&Editar guión"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3440
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Strict"
-msgstr "XHTML 1.0 Strict"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Editar en &Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3443
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Frameset"
-msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Edi&tar descripción"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3446
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.0 Basic"
-msgstr "XHTML 1.0 básico"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "&Asignar acción"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3449
-#, no-c-format
-msgid "XHTML 1.1"
-msgstr "XHTML 1.1"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "E&nviar por correo-e..."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:3452
-#, no-c-format
-msgid "Head &area"
-msgstr "Área de enc&abezado"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "P&ublicar guión..."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3455
-#, no-c-format
-msgid "CVS tag &in comment"
-msgstr "Etiqueta CVS en comentar&io"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "&Descargar guión..."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:3458
-#, no-c-format
-msgid "&Meta author:"
-msgstr "&Meta autor:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Enviar guión en correo-e"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:3461
-#, no-c-format
-msgid "Meta character set:"
-msgstr "Meta juego de caracteres:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
+msgid ""
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
+msgstr ""
+"Hola.\n"
+"Éste es un archivo tar de guión de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev."
+"org].\n"
+"\n"
+"Que lo disfrute.\n"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:3464
-#, no-c-format
-msgid "St&yle area"
-msgstr "Área de e&stilo"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Guión de Quanta Plus"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:3467
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-1"
-msgstr "iso-8859-1"
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Publicar árbol"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:3470
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-2"
-msgstr "iso-8859-2"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr "Línea %1: %2 no es una posible hija de %3.\n"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:3473
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-3"
-msgstr "iso-8859-3"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de cierre para %3."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3476
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-4"
-msgstr "iso-8859-4"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Línea %1, columna %2: %3 no es parte de %4."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:3479
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-5"
-msgstr "iso-8859-5"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Etiqueta vacía"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:3482
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-6"
-msgstr "iso-8859-6"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de apertura para %3."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:3485
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-7"
-msgstr "iso-8859-7"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Todos los DTEP presentes"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:3488
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8"
-msgstr "iso-8859-8"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Mostrar grupos para"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:3491
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-8i"
-msgstr "iso-8859-8i"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "&Reprocesar"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:3494
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-9"
-msgstr "iso-8859-9"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Abrir subárboles"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:3497
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-10"
-msgstr "iso-8859-10"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Cerrar subárboles"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:3500
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-11"
-msgstr "iso-8859-11"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Seguir al cursor"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3503
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-12"
-msgstr "iso-8859-12"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Encontrar etiqueta"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:3506
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-13"
-msgstr "iso-8859-13"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:3509
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-14"
-msgstr "iso-8859-14"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "nada"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:3512
-#, no-c-format
-msgid "iso-8859-15"
-msgstr "iso-8859-15"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Nombre del atributo"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:3515
-#, no-c-format
-msgid "utf-8"
-msgstr "utf-8"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Etiquetas padre"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:3518
-#, no-c-format
-msgid "utf-16"
-msgstr "utf-16"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espacio de nombre"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:3521
-#, no-c-format
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "prefijo"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:3524
+#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributos"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:3527
-#, no-c-format
-msgid "windows-1250"
-msgstr "windows-1250"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Nombre del modo"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:3530
-#, no-c-format
-msgid "windows-1251"
-msgstr "windows-1251"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Eliminar etiqueta"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3533
-#, no-c-format
-msgid "windows-1252"
-msgstr "windows-1252"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Eliminar sólo la etiqueta actual."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:3536
-#, no-c-format
-msgid "windows-1253"
-msgstr "windows-1253"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Eliminar la etiqueta actual y todos sus hijos"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:3539
-#, no-c-format
-msgid "windows-1254"
-msgstr "windows-1254"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: %1"
+msgstr "Etiqueta actual: %1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:3542
-#, no-c-format
-msgid "windows-1255"
-msgstr "windows-1255"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: text"
+msgstr "Etiqueta actual: texto"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:3545
-#, no-c-format
-msgid "windows-1256"
-msgstr "windows-1256"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: comment"
+msgstr "Etiqueta actual: comentario"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:3548
-#, no-c-format
-msgid "windows-1257"
-msgstr "windows-1257"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Etiqueta actual:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:3551
-#, no-c-format
-msgid "windows-1258"
-msgstr "windows-1258"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Insertar como &texto"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:3554
-#, no-c-format
-msgid "limit to 8, separate with commas"
-msgstr "Limitar a 8, separar con comas"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "Insertar en&lace a archivo"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:3557
-#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "Directorio &base:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "&Nuevo documento basado en éste"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:3560
-#, no-c-format
-msgid "Meta &Quanta"
-msgstr "Meta &Quanta"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&Extraer plantilla del sitio en..."
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:3563
-#, no-c-format
-msgid "Meta &keywords:"
-msgstr "Meta palabras &clave:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Recorte de texto"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:3566
-#, no-c-format
-msgid "Li&nked style sheet:"
-msgstr "Hoja de estilos e&nlazada:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Archivo binario"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:3572
-#, no-c-format
-msgid "&JavaScript area"
-msgstr "Área &JavaScript"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Plantilla de documento"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3581
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Validador Quanta+ TDE XML"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Plantilla de sitio"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
-#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Validar"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "E&nviar por correo-e..."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3590
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "Carpeta de trabajo act&ual"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "P&ublicar plantilla..."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
-#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Otra carpeta:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Nueva carpeta..."
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3596
-#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Aplicar plantilla de Dreamweaver"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "&Descargar plantilla..."
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3608
-#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Ruta completa del proyecto:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3611
-#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Mostrar mensajes de depuración"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Plantillas globales"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3614
-#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Plantillas locales"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3623
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Plantillas de proyecto"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Crear nueva carpeta de plantilla"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "&Heredar atributo padre (nada)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&Heredar atributo padre (%1)"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
+"folder."
msgstr ""
-"El script dwt aplicará la plantilla de Dreamweaver actual a todos los archivos "
-"de proyecto. Sólo indíquele la ruta COMPLETA y especifique donde se encuentra "
-"el script dwt.pl"
+"Error al crear la plantilla nueva.\n"
+" Puede ser que no tenga permisos para escribir en la "
+"carpeta %1."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3626
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Image Wizard"
-msgstr "Asistente de imágenes de Docbook"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Guardar selección como archivo de plantilla:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3632
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
+"Could not write to file %1. Check if you have rights to write "
+"there or that your connection is working."
msgstr ""
-"Presione este botón para cancelar la creación del marcado de la imagen. No se "
-"realizará ninguna acción."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3635
-#, no-c-format
-msgid "O&K"
-msgstr "Ace&ptar"
+"No se pudo escribir en el archivo %1. Compruebe que tiene "
+"derechos de escritura o que su conexión está funcionando."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3638
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the image markup."
-msgstr "Presione este botón para crear el marcado de la imagen."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Plantilla de Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3641
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
msgid ""
-"\n"
-"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
-"
\n"
-"
screenshot: used for screenshot images.
\n"
-"
mediaobject: used for all kinds of images which are not presented "
-"inside the flow of text or table entry.
\n"
-"
inlinemediaobject: used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.
"
-"\n"
-"
\n"
-""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Seleccione el tipo de marcado apropiado para que se ajuste su imagen:\n"
-"
\n"
-"
captura de pantalla: se usa para imágenes de capturas de "
-"pantalla.
\n"
-"
objeto multimedia: se usa para todos los tipos de imágenes que se "
-"presentan dentro del flujo del texto o la entrada de la tabla.
\n"
-"
objeto multimedia en la línea: se usa para imágenes que estén "
-"presentes en medio del flujo de texto, o en una entrada de la tabla. Use "
-"«objeto multimedia en la línea» para todas las demás imágenes.
\n"
-"
\n"
-""
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3651
-#, no-c-format
-msgid "Wrapper Type"
-msgstr "Tipo de ajuste"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3654
-#, no-c-format
-msgid "&screenshot"
-msgstr "captu&ra de pantalla"
+"¿Realmente quiere eliminar la carpeta \n"
+"%1?\n"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3657
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
-"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
-"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
-"mediaobject to separate the image from the text."
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
msgstr ""
-"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una captura de "
-"pantalla. El marcado para la captura de pantalla contiene el marcado "
-"«mediaoption». Úselo solo para capturas de pantalla. Para otras figuras e "
-"imágenes debería usar «objeto multimedia en la línea» si está entre el texto, u "
-"«objeto multimedia» para separar la imagen del texto."
+"¿Realmente quiere eliminar el archivo \n"
+"%1?\n"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3660
-#, no-c-format
-msgid "&mediaobject"
-msgstr "objeto &multimedia"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Enviar la plantilla por correo-e"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3663
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
-"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
-"text.\" box, to add text description for the image."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen separada "
-"del flujo normal del texto. Marque la casilla «Crear título usando el texto "
-"descriptivo de la imagen» para añadir una descripción textual para la imagen."
+"Hola.\n"
+"Éste es un archivo tar de plantilla de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev."
+"org].\n"
+"\n"
+"Que lo disfrute.\n"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3666
-#, no-c-format
-msgid "i&nlinemediaobject"
-msgstr "objeto multimedia en la lí&nea"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Plantilla de Quanta Plus"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3669
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Carpeta de plantillas"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
+"main project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
msgstr ""
-"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen en el "
-"flujo normal del texto. Debería usar esta opción para imágenes que estén dentro "
-"de una entrada de tabla (etiqueta «entry») o de un párrafo (etiqueta «para»). "
-"Esta opción es recomendable para imágenes pequeñas, como iconos."
+"Ha extraído la plantilla del sitio en una carpeta que no está en la carpeta "
+"principal del proyecto.\n"
+"¿Quiere copiar la carpeta en la carpeta principal del proyecto?"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3672
-#, no-c-format
-msgid "Image Options"
-msgstr "Opciones de imagen"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Copiar la carpeta"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3675
-#, no-c-format
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "No copiar"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3678
-#, no-c-format
-msgid "CGM-BINARY"
-msgstr "CGM-BINARY"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"Some error happened while extracting the %1 site template file."
+" Check that you have write permission for %2 and that there is "
+"enough free space in your temporary folder."
+msgstr ""
+"Ha ocurrido un error al extraer el archivo de plantilla del sitio %1"
+"i>. Compruebe que tiene permisos de escritura para %2 y que hay "
+"suficiente espacio libre disponible en su carpeta temporal."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3681
-#, no-c-format
-msgid "CGM-CHAR"
-msgstr "CGM-CHAR"
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3684
-#, no-c-format
-msgid "CGM-CLEAR"
-msgstr "CGM-CLEAR"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Hubo un error con el archivo tar del DTEP descargado. Las posibles causas "
+"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del "
+"archivo sea incorrecta."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3687
-#, no-c-format
-msgid "DITROFF"
-msgstr "DITROFF"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "Error de instalación del DTEP"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3690
-#, no-c-format
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "¿Quiere cargar la nueva barra de herramientas que ha descargado?"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3693
-#, no-c-format
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Hubo un error con el archivo tar de barra de herramientas descargado. Las "
+"posibles causas son que el archivo esté dañado o que la estructura de "
+"directorios del archivo sea incorrecta."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3696
-#, no-c-format
-msgid "EQN"
-msgstr "EQN"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Error de instalación de barra de herramientas"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3699
-#, no-c-format
-msgid "FAX"
-msgstr "FAX"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "¿Quiere abrir la nueva plantilla que ha descargado?"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3702
-#, no-c-format
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Abrir plantilla"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3705
-#, no-c-format
-msgid "GIF87a"
-msgstr "GIF87a"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Hubo un error con el archivo de la plantilla descargado."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3708
-#, no-c-format
-msgid "GIF89a"
-msgstr "GIF89a"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Error de instalación de la plantilla"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3711
-#, no-c-format
-msgid "IGES"
-msgstr "IGES"
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Hubo un error con el archivo tar de guiones descargado. Los posibles motivos "
+"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del "
+"archivo no sea válida."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3714
-#, no-c-format
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Error de instalación del guión"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3717
-#, no-c-format
-msgid "JPG"
-msgstr "JPG"
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Error en la instalación de la documentación"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3720
-#, no-c-format
-msgid "linespecific"
-msgstr "linespecific"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Antes de guardar el documento"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3723
-#, no-c-format
-msgid "PCX"
-msgstr "PCX"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Después de guardar el documento"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3726
-#, no-c-format
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Después de abrir el documento"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3729
-#, no-c-format
-msgid "PIC"
-msgstr "PIC"
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Antes de cerrar el documento"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3732
-#, no-c-format
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Después de cerrar el documento"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3735
-#, no-c-format
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "Después de abrir el proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3738
-#, no-c-format
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Antes de cerrar el proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3741
-#, no-c-format
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Después de cerrar el proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3744
-#, no-c-format
-msgid "SWF"
-msgstr "SWF"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Publicación solicitada"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3747
-#, no-c-format
-msgid "TBL"
-msgstr "TBL"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Antes de publicar el documento"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3750
-#, no-c-format
-msgid "TEX"
-msgstr "TEX"
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Después de publicar el documento"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3753
-#, no-c-format
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Después de añadirlo al proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3756
-#, no-c-format
-msgid "WMF"
-msgstr "WMF"
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Después de eliminarlo del proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3759
-#, no-c-format
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "Después de hacer commit en el CVS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
-"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
-"corresponds to JPG, etc.)."
-msgstr ""
-"Seleccione aquí el formato de la imagen. Este formato se suele reflejar en la "
-"extensión del archivo de imagen (.png corresponde a PNG en la lista "
-"desplegable, .jpg se corresponde con JPG, etc.)."
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "Después de actualizar desde el CVS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3765
-#, no-c-format
-msgid "Create caption, &using the image description text."
-msgstr "Crear título &usando el texto descriptivo de la imagen"
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Después de mover un archivo al proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3768
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
-"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
-msgstr ""
-"Marque esta casilla para añadir el texto del título a la imagen. El texto del "
-"título aparecerá bajo la imagen, permitiéndole introducir o explicar la imagen."
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Inicio de Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3771
-#, no-c-format
-msgid "Image description."
-msgstr "Descripción de la imagen."
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Salida de Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
-"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
-"text will be used as caption text if the box below is checked."
-msgstr ""
-"Introduzca aquí la descripción de la imagen. Por ejemplo, una captura de "
-"pantalla de un cuadro de diálogo de configuración se describiría como «Cuadro "
-"de diálogo de configuración». Este texto se usará como texto de título si la "
-"casilla de abajo está marcada."
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Enviar correo-e"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3777
-#, no-c-format
-msgid "Image Type:"
-msgstr "Tipo de imagen:"
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Registrar evento"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3783
-#, no-c-format
-msgid "Image file name:"
-msgstr "Nombre del archivo de imagen:"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Acción de guión"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
-#, no-c-format
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Acción que no sea de guión"
+
+#: utility/qpevents.cpp:88
msgid ""
-"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+"An internal action (%1) associated with an event (%2) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
msgstr ""
-"Introduzca aquí el nombre del archivo de imagen, incluyendo la extensión (.png, "
-".jpg, etc.). Introduzca solo el nombre del archivo, no la ubicación (ruta). "
-"Los archivos de imágenes suelen estar ubicados en la misma carpeta que las "
-"fuentes de DocBook."
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3789
-#, no-c-format
-msgid "image.png"
-msgstr "imagen.png"
-
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3795
-#, no-c-format
-msgid "Image Description:"
-msgstr "Descripción de la imagen:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3801
-#, no-c-format
-msgid "Tidy by Kommander"
-msgstr "Ordenado por Kommander"
+"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento ("
+"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3804
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Opciones generales"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Ocurrencia de un evento"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3807
-#, no-c-format
-msgid "Non Tidy Option"
-msgstr "Sin opciones Tidy"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Ejecutar"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3810
-#, no-c-format
+#: utility/qpevents.cpp:92
msgid ""
-"Note: This will not work well if you have multiple\n"
-"instances of Quanta running."
+"An external action (%1) associated with an event (%2) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
msgstr ""
-"Nota. Esto no funcionará bien si tiene en ejecución\n"
-"varios ejemplares de Quanta."
+"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento ("
+"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3814
-#, no-c-format
-msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
-msgstr "Usar DCOP para enviar páginas activas desde Quanta+ hasta tidy"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Se ha iniciado una publicación"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3817
-#, no-c-format
-msgid "Path to tidy (required):"
-msgstr "Ruta a tidy (requerido):"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Se va a publicar un documento"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3820
-#, no-c-format
-msgid "Input from file instead of stdin:"
-msgstr "Entrada desde archivo en vez de stdin:"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Documento publicado"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3823
-#, no-c-format
-msgid "Write errors to file instead of stderr:"
-msgstr "Escribir errores a archivo en vez de stderr:"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Documento movido"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3826
-#, no-c-format
-msgid "Use configuration from file:"
-msgstr "Usar configuración del archivo:"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Documento guardado"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3829
-#, no-c-format
-msgid "Output to file instead of stdout:"
-msgstr "Salida de archivo en vez de stdout:"
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Se va a guardar un documento"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3832
-#, no-c-format
-msgid "Modify original input files"
-msgstr "Modificar archivos de entrada originales"
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Documento abierto"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3835
-#, no-c-format
-msgid "/usr/bin"
-msgstr "/usr/bin"
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Documento cerrado"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3838
-#, no-c-format
-msgid "Processing Directives"
-msgstr "Directivas de procesamiento"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Se va a cerrar un documento"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3841
-#, no-c-format
-msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
-msgstr "Forzar XHTML a HTML bien formado"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Proyecto abierto"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3844
-#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
-msgstr "Convertir HTML en XHTML bien formado"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Proyecto cerrado"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3847
-#, no-c-format
-msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
-msgstr "Reemplazar las etiquetas FONT, NOBR y CENTER por CSS"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Se va a cerrar el proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3850
-#, no-c-format
-msgid "Force tags to upper case"
-msgstr "Forzar estiquetas en mayúsculas"
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Documento añadido al proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3853
-#, no-c-format
-msgid "Specify the input is well-formed XML"
-msgstr "La entrada especificada es XML bien formado"
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Documento eliminado del proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3856
-#, no-c-format
-msgid "Omit optional end tags"
-msgstr "Omitir las etiquetas de cierre opcionales"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Commit sobre documento"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3859
-#, no-c-format
-msgid "Do extra accessibility checks :"
-msgstr "Hacer comprobaciones de accesibilidad extra :"
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Documento actualizado"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3862
-#, no-c-format
-msgid "Output numeric rather than named entities"
-msgstr "Salida numérica en vez de entidades con nombres"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Se ha iniciado Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3865
-#, no-c-format
-msgid "Only show errors"
-msgstr "Sólo mostrar errores"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Se va a apagar Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3868
-#, no-c-format
-msgid "Wrap text at column:"
-msgstr "Ajustar texto a la columna:"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Unsupported event %1."
+msgstr "Evento %1 no admitido."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3871
-#, no-c-format
-msgid "Convert HTML to well-formed XML"
-msgstr "Convierte HTML en XML bien formado"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Error al gestionar el evento"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3874
-#, no-c-format
-msgid "Indent element content"
-msgstr "Sangrar el contenido del elemento"
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "No se admite el registro sobre archivos remotos."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3877
-#, no-c-format
-msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
-msgstr "Eliminar rayas y citas inteligentes, etc."
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "No se admite el registro de archivos dentro de un proyecto remoto."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3880
-#, no-c-format
-msgid "Suppress nonessential output"
-msgstr "Suprimir salida no esencial"
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1."
+msgstr ""
+"Fallo al registrar. Compruebe que tiene permisos de escritura para "
+"%1."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3883
-#, no-c-format
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "Codificación de caracteres"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "Unsupported internal event action : %1."
+msgstr "Acción del evento interno no soportada: %1."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3886
-#, no-c-format
-msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(ibm858) usar IBM-858 (CP850+Euro) para entrada, US-ASCII para salida"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "The %1 script action was not found on your system."
+msgstr "La acción del guión %1 no se encontró en su sistema."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3889
-#, no-c-format
-msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
-msgstr "(crudo) valores de salida por encima de 127 sin conversión a entidades"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Error de ejecución de la acción"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3892
-#, no-c-format
-msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
-msgstr "(utf16le) usar UTF-16LE para entrada y salida"
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Acción del evento interno no soportado."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3895
-#, no-c-format
-msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
-msgstr "(latin1) usar ISO-8859-1 para entrada y salida"
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Tipo de evento desconocido."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3898
-#, no-c-format
-msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(win1252) usar Windows-1252 para entrada, US-ASCII para salida"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Definir marca&dor"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3901
-#, no-c-format
-msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
-msgstr "(shiftjis) usar Shift_JIS para entrada y salida"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Si una línea no tiene marcador, añade uno. En caso contrario, lo elimina."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3904
-#, no-c-format
-msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
-msgstr "(utf16be) usar UTF-16BE para entrada y salida"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Limpiar marca&dor"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3907
-#, no-c-format
-msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(ascii) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "Limpi&ar todos los marcadores"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3910
-#, no-c-format
-msgid "set the two-letter language code (for future use)"
-msgstr ""
-"establezca las dos letras del código de idioma (para futuro uso)"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Elimina todos los marcadores del documento actual."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3913
-#, no-c-format
-msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
-msgstr "(utf16) usar UTF-16 para entrada y salida"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Marcador siguiente"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3916
-#, no-c-format
-msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
-msgstr "(big5) usar Big5 para entrada y salida"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Va al marcador siguiente."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3919
-#, no-c-format
-msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
-msgstr "(utf8) usar UTF-8 para entrada y salida"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Marcador anterior"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3922
-#, no-c-format
-msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
-msgstr "(latin0) usar US-ASCII para salida, ISO-8859-1 para entrada"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Va al marcador anterior."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3925
-#, no-c-format
-msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
-msgstr "(mac) usar MacRoman para entrada, US-ASCII para salida"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "Siguie&nte: %1 - «%2»"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3928
-#, no-c-format
-msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
-msgstr "(iso2022) usar ISO-2022 para entrada y salida"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "An&terior: %1 - «%2»"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3931
-#, no-c-format
-msgid "Do not specify an encoding"
-msgstr "No especificar ninguna codificación"
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"Cannot create folder %1. Check that you have write "
+"permission in the parent folder or that the connection to %2 "
+"is valid."
+msgstr ""
+"No se puede crear la carpeta %1. Compruebe que tiene "
+"permisos de escritura sobre el directorio padre y que la conexión a "
+"%2 es válida."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3934
-#, no-c-format
-msgid "About Tidy"
-msgstr "Sobre Tidy"
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"No se reconoció el tipo de archivo. Abrir archivos binarios puede "
+"confundir a Quanta.\n"
+"¿Está seguro de querer abrir este archivo?"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3937
-#, no-c-format
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tipo desconocido"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do you want to add %1 to the project?"
+msgstr "¿Quiere añadir %1 al proyecto?"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Añadir al proyecto"
+
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
msgid ""
-"HTML Tidy Configuration Settings\n"
-"\n"
-"Within a file, use the form:\n"
-"\n"
-"wrap: 72\n"
-"split: no\n"
-"\n"
-"When specified on the command line, use the form:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n"
-"==================== \t========= \t==============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
-"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
-"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tString \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
-"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
-"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"Do you really want to delete %1 and remove it from the "
+"project?"
msgstr ""
-"Ajustes de configuración de Tidy HTML\n"
-"\n"
-"Dentro del archivo, use lo siguiente:\n"
-"\n"
-"wrap: 72\n"
-"split: no\n"
-"\n"
-"Cuando lo especifique en la línea de órdenes, use:\n"
-"\n"
-"--wrap 72 --split no\n"
-"\n"
-"Nombre\t\t\t\tTipo \tValores permitidos\n"
-"====================\t========== \t===============================\n"
-"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n"
-"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n"
-"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n"
-"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n"
-"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n"
-"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n"
-"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n"
-"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n"
-"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"slide-style\t\t\tString\t\t-\n"
-"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n"
-"output-file\t\t\tString\t\t-\n"
-"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n"
-"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
-"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"language\t\t\tString \t-\n"
-"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n"
-"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n"
-"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n"
-"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n"
+"¿Realmente quiere eliminar %1 y quitarlo del proyecto?"
+"qt>"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
-#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Procesar"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Eliminar y quitarlo del proyecto"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4044
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+ XML Validator"
-msgstr "Validador Quanta+ XML"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Do you really want to delete %1?"
+msgstr "¿Realmente quiere eliminar %1?"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:4047
-#, no-c-format
-msgid "C&urrent file"
-msgstr "Archivo act&ual"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Eliminar el archivo o la carpeta"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4050
-#, no-c-format
-msgid "Other file:"
-msgstr "Otro archivo:"
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid "The \"%1\" script started.\n"
+msgstr "Comenzó el guión «%1».\n"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:4053
-#, no-c-format
-msgid "Validate against:"
-msgstr "Validar contra:"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"There was an error running %1. Check that you have the %2"
+"i> executable installed and it is accessible."
+msgstr ""
+"Hubo un error al ejecutar %1. Compruebe que el ejecutable "
+"%2 está instalado y que puede acceder a él."
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:4056
-#, no-c-format
-msgid "DTD (Internal)"
-msgstr "DTD (Interna)"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Script no encontrado"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:4059
-#, no-c-format
-msgid "DTD (External)"
-msgstr "DTD (Externa)"
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid "The \"%1\" script output:\n"
+msgstr "La salida del guión «%1»:\n"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:4062
-#, no-c-format
-msgid "XML Schema"
-msgstr "Esquema XML"
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "El guión «%1» ha terminado."
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
-#, no-c-format
-msgid "RelaxNG Schema"
-msgstr "Esquema RelaxNG"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid ""
+"The filtering action %1 seems to be locked. Do you want to "
+"terminate it?"
+msgstr ""
+"Parece que se ha bloqueado la acción de filtrado %1. ¿Quiere "
+"terminar esta acción?"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:4068
-#, no-c-format
-msgid "DTD"
-msgstr "DTD"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "Acción no responde"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4074
-#, no-c-format
-msgid "W3C XML Schema"
-msgstr "Esquema W3C XML"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Terminar"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:4077
-#, no-c-format
-msgid "Well-formed checking &only"
-msgstr "Sólo comprobar si están bien formados"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Mantener funcionando"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:4080
-#, no-c-format
-msgid "Definition URI:"
-msgstr "URI de definición:"
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Aplicar sangrado a los fuentes"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Copiar área DIV"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "Carpeta de trabajo actual &en Quanta"
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "Cortar área DIV"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "Ver en &Konqueror"
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Tabla..."
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Tabla de Docbook"
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Insertar..."
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "Tabla de DocBook"
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Eliminar..."
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "id:"
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Fila de arriba"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Columnas"
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Fila de abajo"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Líneas"
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Columna izquierda"
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "&Incluir línea de título"
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Columna derecha"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4134
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: xsltproc"
-msgstr "Quanta+: xsltproc"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
+#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Tabla"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:4137
-#, no-c-format
-msgid "&Translate"
-msgstr "&Traducir"
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Filas"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:4143
-#, no-c-format
-msgid "Current file"
-msgstr "Archivo actual"
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Columnas"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:4146
-#, no-c-format
-msgid "File location:"
-msgstr "Ubicación del archivo:"
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Celdas"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:4149
-#, no-c-format
-msgid "Stylesheet location:"
-msgstr "Localización de la hoja de estilo:"
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Contenido de las celdas"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:4152
-#, no-c-format
-msgid "Output file name:"
-msgstr "Nombre de archivo de salida:"
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Unir las celdas seleccionadas"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Asistente de tablas de Docbook"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Menú de barra de herramientas"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr ""
-"Haga clic aquí para cancelar la creación de la tabla. No se realizará ninguna "
-"acción."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Nueva acción..."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Presione este botón para crear la tabla o la tabla informal."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Nueva barra de herramientas..."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Opciones de la tabla"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Renombrar barra de herramientas..."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"Introduzca aquí el id. de la tabla o de la tabla informal. Puede usar el id. "
-"para enlazar o para hacer referencia a la tabla o a la tabla informal desde "
-"otros sitios del documento."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Configurar las barras de herramientas..."
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Número de columnas:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Sólo iconos"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
-"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica que deba crear el "
-"asistente."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Sólo texto"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Id. de la tabla:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Texto junto con iconos"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "&Añadir encabezado a la tabla"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Texto bajo iconos"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"Marque esta casilla para crear un encabezado para la tabla. El encabezado de la "
-"tabla es la primera fila, y tiene el mismo número de entradas que las demás "
-"filas."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Eliminar la acción - %1"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "table_id"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Editar la acción - %1"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of tags per "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica el número de filas "
-"que deba crear el asistente. Después de usar el asistente, puede añadir (o "
-"eliminar) más filas. Para añadir más filas, añada el mismo número de etiquetas "
-"«» por cada etiqueta «», como en el resto de la tabla."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Posición del texto"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Número de filas:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la acción %1?"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Título de la tabla:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Liberar"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá también "
-"en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a usar las "
-"herramientas DocBook de TDE."
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Anclar"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Título de la tabla"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Aislado"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Tipo de tabla"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "Ocultar %1"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "ta&bla"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "Mostrar %1"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Seleccione esta opción para generar una tabla formal (tabla)."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Cerrar esta solapa"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "tabla &informal"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción para genera una tabla informal (tabla informal)."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mover"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Select the table type:\n"
-"
\n"
-"
informaltable: the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.
\n"
-"
table: a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.
\n"
-"
\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"Seleccione el tipo de tabla:\n"
-"
\n"
-"
tabla informal: el tipo de tabla más utilizado en la documentación "
-"de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de tabla ni entrada en "
-"la tabla de contenido.
\n"
-"
tabla: una tabla completa y formal, que incluye título, encabezado y "
-"una entrada en la tabla de contenido.
variablelist: a list with two sections for each item: the term "
+"and the definition.
\n"
+"
itemizedlist: a list used when the order of the items is not "
+"important.
\n"
+"
orderedlist: a list used when the order of the items is "
+"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
+"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.
\n"
+"
procedure: list of an sequence of ordered steps, describing to "
+"the reader how to perform a task. You can add substeps later.
\n"
+"
\n"
+""
msgstr ""
-"El elemento P define un párrafo.\n"
-" "
-" - ALIGN=[ left | center | right | justify ] (alineamiento horizontal)\n"
-" "
-" - atributos comunes\n"
-" "
+"\n"
+"Seleccione el tipo de lista:\n"
+"
\n"
+"
lista variable: una lista con dos secciones para cada elemento: "
+"el término y la definición.
\n"
+"
lista de elementos: una lista que se usa cuando el orden de los "
+"elementos no es importante.
\n"
+"
lista ordenada: una lista que se usa cuando el orden de los "
+"elementos sí es importante (por ejemplo, una lista de cosas en orden de "
+"preferencia). No use «lista ordenada» para describir los pasos necesarios "
+"para realizar una acción.
\n"
+"
procedimiento: lista que contiene una secuencia de pasos "
+"ordenados, que describe al lector cómo realizar una tarea. Más tarde puede "
+"añadir subpasos.
\n"
+"
\n"
+""
-#. i18n: file extrafiles line 796
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
+#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, no-c-format
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "List Type"
+msgstr "Tipo de lista"
-#. i18n: file extrafiles line 799
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
+#: scripts/listwizard.kmdr:249
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting nbsp.\n"
-" Non breaking space.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Al insertar nbsp.\n"
-" Espacio en blanco.\n"
-" "
+msgid "&procedure"
+msgstr "&procedimiento"
-#. i18n: file extrafiles line 806
-#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
+#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, no-c-format
msgid ""
-"The A element denotes an anchor--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The HREF attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an HTML document or a JPEG image.\n"
-" "
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
+"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
+"nested substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"First step.\n"
+"\n"
+"Second step.\n"
+"\n"
+"First substep of the second step.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+""
msgstr ""
-"El elemento A señala un enlace--un enlace con hipertexto o el "
-"destino de unenlace.\n"
-" El atributo HREF especifica un enlace de hipertexto a otro "
-"recurso,como un docuemento HTML o una imagen JPEG.\n"
-" "
+"Seleccione esta opción para crear un procedimiento. Un procedimiento es una "
+"secuencia de pasos ordenados, que describe al lector cómo realizar una "
+"tarea. Puede añadir subpasos anidados.\n"
+"\n"
+"Aquí tiene un ejemplo de un procedimiento:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Primer paso.\n"
+"\n"
+"Segundo paso.\n"
+"\n"
+"Primer subpaso del segundo paso.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+""
-#. i18n: file extrafiles line 812
-#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
+#: scripts/listwizard.kmdr:293
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IMG element specifies an inline image.\n"
-" The required SRC attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"El elemento IMG especifica una imagen inline.\n"
-" El atributo obligatorio SRC especifica la localización de la "
-"imagen.\n"
-" "
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "lista de e&lementos"
-#. i18n: file extrafiles line 818
-#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
+#: scripts/listwizard.kmdr:312
#, no-c-format
msgid ""
-"The HR element defines a horizontal rule for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
+"when the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"First item.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Second item.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
msgstr ""
-"El elemento HR define una barra horizontal "
-"para los navegadores gráficos.\n"
-" En cuanto que este elemento es de presentación, puede ser usado en la "
-"estructura como un separador de secciones.\n"
-" "
+"Seleccione esta opción para crear una lista de elementos. Una lista de "
+"elementos es una lista que se usa cuando no importa demasiado el orden de "
+"los elementos.\n"
+"\n"
+"Aquí tiene un ejemplo de una lista de elementos:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Primer elemento.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Segundo elemento.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
-#. i18n: file extrafiles line 831
-#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
+#: scripts/listwizard.kmdr:340
#, no-c-format
-msgid ""
-"The DIV ALIGN=left\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
-"left.\n"
-" "
-msgstr ""
-"El elemento DIV ALIGN=left\n"
-" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la "
-"izquierda.\n"
-" "
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "lista or&denada"
-#. i18n: file extrafiles line 838
-#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
+#: scripts/listwizard.kmdr:362
#, no-c-format
msgid ""
-"The DIV ALIGN=center or CENTER\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
-"center.\n"
-" "
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
+"when the order of the items is important. A number will be associated with "
+"each entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"First item.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Second item.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
msgstr ""
-"El elemento DIV ALIGN=center o CENTER\n"
-" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división al "
-"centro.\n"
-" "
+"Seleccione esta opción para crear una lista ordenada. Este tipo de lista se "
+"usa cuando el orden de los elementos es importante. Se asociará un número a "
+"cada entrada, en orden y comenzando por el uno.\n"
+"\n"
+"Aquí tiene un ejemplo de una lista ordenada:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Primer elemento.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Segundo elemento.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
-#. i18n: file extrafiles line 845
-#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
+#: scripts/listwizard.kmdr:387
#, no-c-format
-msgid ""
-"The DIV ALIGN=right\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
-"right.\n"
-" "
-msgstr ""
-"El elemento DIV ALIGN=right\n"
-" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división a la "
-"derecha.\n"
-" "
+msgid "&variablelist"
+msgstr "lista de variables"
-#. i18n: file extrafiles line 852
-#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
+#: scripts/listwizard.kmdr:415
#, no-c-format
msgid ""
-"The DIV ALIGN=justify\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
-"justify.\n"
-" "
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
+"two sections for each item: the term (the tag used is ) and the "
+"definition (the tag used is ). To mark each entry of the list, the "
+" tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Term text\n"
+"Definition text.\n"
+"\n"
+"\n"
+""
msgstr ""
-"El elemento DIV ALIGN=justify\n"
-" sugiere un alineamiento horizontal del contenido de la división"
-"justificado.\n"
-" "
+"Seleccione esta opción para crear una lista de variables. Este tipo de "
+"listas tiene dos secciones para cada elemento: el término (la etiqueta que "
+"se usa es «») y la definición (la etiqueta que se usa es "
+"«»). Para marcar cada entrada de la lista se usa la etiqueta "
+"«».\n"
+"\n"
+"Aquí tiene un ejemplo de una lista de variables:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Texto del término\n"
+"Definición del término.\n"
+"\n"
+"/variablelist>list>"
-#. i18n: file extrafiles line 858
-#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
+#: scripts/meinproc.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
-#. i18n: file extrafiles line 883
-#: rc.cpp:4703
+#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Varios"
+msgid "&Process"
+msgstr "&Procesar"
-#. i18n: file extrafiles line 927
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
+#: scripts/meinproc.kmdr:146
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "tipoComplejo"
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "Carpeta de trabajo actual &en Quanta"
-#. i18n: file extrafiles line 1001
-#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#: scripts/meinproc.kmdr:249
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atributos"
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "Ver en &Konqueror"
-#. i18n: file extrafiles line 1025
-#: rc.cpp:4712
+#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "Facetas"
+msgid "Docbook Image Wizard"
+msgstr "Asistente de imágenes de Docbook"
-#. i18n: file extrafiles line 1124
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
+#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Principal"
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
+"be performed."
+msgstr ""
+"Presione este botón para cancelar la creación del marcado de la imagen. No "
+"se realizará ninguna acción."
-#. i18n: file extrafiles line 1164
-#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
+#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "tipoSimple"
+msgid "O&K"
+msgstr "Ace&ptar"
-#. i18n: file extrafiles line 1197
-#: rc.cpp:4724
+#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurador"
+msgid "Press this button to create the image markup."
+msgstr "Presione este botón para crear el marcado de la imagen."
-#. i18n: file extrafiles line 1227
-#: rc.cpp:4727
+#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
-"The B element suggests that text be rendered as bold text.\n"
-" "
+"\n"
+"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n"
+"
\n"
+"
screenshot: used for screenshot images.
\n"
+"
mediaobject: used for all kinds of images which are not presented "
+"inside the flow of text or table entry.
\n"
+"
inlinemediaobject: used for images which are presented in the "
+"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
+"images.
\n"
+"
\n"
+""
msgstr ""
-"El elemento B sugiere que el texto sea representado en negrita.\n"
-" "
+"\n"
+"Seleccione el tipo de marcado apropiado para que se ajuste su imagen:\n"
+"
\n"
+"
captura de pantalla: se usa para imágenes de capturas de pantalla."
+"
\n"
+"
objeto multimedia: se usa para todos los tipos de imágenes que se "
+"presentan dentro del flujo del texto o la entrada de la tabla.
\n"
+"
objeto multimedia en la línea: se usa para imágenes que estén "
+"presentes en medio del flujo de texto, o en una entrada de la tabla. Use "
+"«objeto multimedia en la línea» para todas las demás imágenes.
\n"
+"
\n"
+""
-#. i18n: file extrafiles line 1230
-#: rc.cpp:4731
+#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, no-c-format
-msgid ""
-"The B element suggests that text be rendered as emphasized text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"El elemento B sugiere que el texto sea representado enfatizado "
-"o recalcado.\n"
-" "
+msgid "Wrapper Type"
+msgstr "Tipo de ajuste"
-#. i18n: file extrafiles line 1239
-#: rc.cpp:4735
+#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"The I element suggests that text be rendered as italic text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"El elemento I sugiere que el texto sea representado en cursiva.\n"
-" "
+msgid "&screenshot"
+msgstr "captu&ra de pantalla"
-#. i18n: file extrafiles line 1244
-#: rc.cpp:4739
+#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
-"The U element suggests that text be rendered as underlined text.\n"
-" "
+"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
+"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. "
+"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or "
+"mediaobject to separate the image from the text."
msgstr ""
-"El elemento U sugiere que el texto sea representado subrayado.\n"
-" "
+"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una captura de "
+"pantalla. El marcado para la captura de pantalla contiene el marcado "
+"«mediaoption». Úselo solo para capturas de pantalla. Para otras figuras e "
+"imágenes debería usar «objeto multimedia en la línea» si está entre el "
+"texto, u «objeto multimedia» para separar la imagen del texto."
-#. i18n: file extrafiles line 1247
-#: rc.cpp:4743
+#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, no-c-format
-msgid ""
-"The small element suggests that text be rendered as a small font"
-".\n"
-" "
-msgstr ""
-"El elemento small sugiere que el texto sea representado con "
-"un tipo de letra pequeño.\n"
-" "
+msgid "&mediaobject"
+msgstr "objeto &multimedia"
-#. i18n: file extrafiles line 1254
-#: rc.cpp:4747
+#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
-"The big element suggests that text be rendered as a big font.\n"
-" "
+"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
+"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
+"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
-"El elemento big sugiere que el texto sea representado con "
-"un tipo de letra grande.\n"
-" "
+"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen "
+"separada del flujo normal del texto. Marque la casilla «Crear título usando "
+"el texto descriptivo de la imagen» para añadir una descripción textual para "
+"la imagen."
-#. i18n: file extrafiles line 1261
-#: rc.cpp:4751
+#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, no-c-format
-msgid ""
-"The br element forces a break in the current line of text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"El elemento br fuerza una nueva línea a partir del mismo.\n"
-" "
+msgid "i&nlinemediaobject"
+msgstr "objeto multimedia en la lí&nea"
-#. i18n: file extrafiles line 1271
-#: rc.cpp:4755
+#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
-"The P element defines a paragraph.\n"
-" "
-" - ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
+"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
+"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
+"for small images, such as icons."
msgstr ""
-"El elemento P define un párrafo.\n"
-" "
-" - ALIGN=[ left | center | right ] (alineamiento horizontal)\n"
-" "
+"Seleccione esta opción para crear el marcado necesario para una imagen en el "
+"flujo normal del texto. Debería usar esta opción para imágenes que estén "
+"dentro de una entrada de tabla (etiqueta «entry») o de un párrafo (etiqueta "
+"«para»). Esta opción es recomendable para imágenes pequeñas, como iconos."
-#. i18n: file extrafiles line 1283
-#: rc.cpp:4764
+#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+msgid "Image Options"
+msgstr "Opciones de imagen"
-#. i18n: file extrafiles line 1300
-#: rc.cpp:4767
+#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "formularios"
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#. i18n: file extrafiles line 1362
-#: rc.cpp:4770
+#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "lote"
+msgid "CGM-BINARY"
+msgstr "CGM-BINARY"
-#. i18n: file extrafiles line 1372
-#: rc.cpp:4773
+#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "varios"
+msgid "CGM-CHAR"
+msgstr "CGM-CHAR"
-#. i18n: file extrafiles line 1389
-#: rc.cpp:4776
+#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
-msgid ""
-"The anchor element denotes an anchor-- a link to formatted text.\n"
-" The task within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an go task or a refresh.\n"
-" "
-msgstr ""
-"El elemento anchor denota un anclaje-- un enlace a un "
-"textoformateado.\n"
-" La tarea dentro de la etiqueta se ejecuta cuando se selecciona el "
-"enlace, como una tarea go o refresh.\n"
-" "
+msgid "CGM-CLEAR"
+msgstr "CGM-CLEAR"
-#. i18n: file extrafiles line 1393
-#: rc.cpp:4781
+#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
-msgid ""
-"The a element denotes an anchor--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The HREF attribute specifies a hypertext link to another wml "
-"document.\n"
-" "
-msgstr ""
-"El elemento a define un anclaje--un enlace de hipertexto o el "
-"destino de un enlace.\n"
-" El atributo HREF especifica un enlace de hipertexto a otro "
-"documento wml.\n"
-" "
+msgid "DITROFF"
+msgstr "DITROFF"
-#. i18n: file extrafiles line 1455
-#: rc.cpp:4791
+#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "tareas"
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
-#. i18n: file extrafiles line 1467
-#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "tabla"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1486
-#: rc.cpp:4797
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "Tablas de TDE DocBook"
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
-#. i18n: file extrafiles line 1562
-#: rc.cpp:4800
+#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "Elementos del UI"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1671
-#: rc.cpp:4803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "Imágenes de TDE DocBook"
+msgid "EQN"
+msgstr "EQN"
-#. i18n: file extrafiles line 1701
-#: rc.cpp:4806
+#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Herramientas"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1752
-#: rc.cpp:4809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "Admoniciones de TDE DocBook"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1830
-#: rc.cpp:4812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "Listas de TDE DocBook"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1893
-#: rc.cpp:4815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "Tablas de TDE DocBook"
+msgid "FAX"
+msgstr "FAX"
-#. i18n: file extrafiles line 1983
-#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
-
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
-msgid "para"
-msgstr "para"
-
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
-msgid "note"
-msgstr "note"
-
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
-msgid "sect1"
-msgstr "sect1"
-
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
-msgid "sect2"
-msgstr "sect2"
-
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
-msgid "sect3"
-msgstr "sect3"
-
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
-msgid "sect4"
-msgstr "sect4"
-
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Anclaje..."
-
-#: rc.cpp:5039
-msgid "Web Link"
-msgstr "Enlace web"
-
-#: rc.cpp:5041
-msgid "programlisting"
-msgstr "listado de código"
-
-#: rc.cpp:5042
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
-msgid "Items"
-msgstr "Items"
-
-#: rc.cpp:5044
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Énfasis"
-
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Tabla"
-
-#: rc.cpp:5046
-msgid "amp"
-msgstr "y"
-
-#: rc.cpp:5047
-msgid "CDATA"
-msgstr "CDATA"
-
-#: rc.cpp:5048
-msgid "Application Name"
-msgstr "Nombre de la aplicación"
-
-#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
-msgid "Button"
-msgstr "Botón"
-
-#: rc.cpp:5051
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
-
-#: rc.cpp:5052
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: rc.cpp:5053
-msgid "menu item"
-msgstr "elemento del menú"
-
-#: rc.cpp:5054
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Submenú"
-
-#: rc.cpp:5055
-msgid "XML Validator"
-msgstr "Validador XML"
-
-#: rc.cpp:5056
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "Procesador XSLT"
-
-#: rc.cpp:5057
-msgid "Class Name"
-msgstr "Nombre de la clase"
-
-#: rc.cpp:5058
-msgid "Metod Name"
-msgstr "Nombre del método"
-
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
-msgid "Function"
-msgstr "Función"
-
-#: rc.cpp:5061
-msgid "Var Name"
-msgstr "Nombre de variable"
-
-#: rc.cpp:5062
-msgid "Command Line"
-msgstr "Línea de órdenes"
-
-#: rc.cpp:5063
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parámetro"
-
-#: rc.cpp:5064
-msgid "Prompt"
-msgstr "Prompt"
-
-#: rc.cpp:5065
-msgid "New Tag file"
-msgstr "New Tag file"
-
-#: rc.cpp:5069
-msgid "Item"
-msgstr "Item"
-
-#: rc.cpp:5075
-msgid "Children"
-msgstr "Children"
-
-#: rc.cpp:5076
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Stoppingtags"
-
-#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
-msgid "Font..."
-msgstr "Tipo de letra..."
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
-#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Tamaño tipo letra +1"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:356
+#, no-c-format
+msgid "GIF87a"
+msgstr "GIF87a"
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Tamaño tipo de letra -1"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:361
+#, no-c-format
+msgid "GIF89a"
+msgstr "GIF89a"
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:366
+#, no-c-format
+msgid "IGES"
+msgstr "IGES"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
-msgid "Subscript"
-msgstr "Subíndice"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:371
+#, no-c-format
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
-msgid "Superscript"
-msgstr "Superíndice"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:376
+#, no-c-format
+msgid "JPG"
+msgstr "JPG"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Encabezado nivel 1"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:381
+#, no-c-format
+msgid "linespecific"
+msgstr "linespecific"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Encabezado nivel 2"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:386
+#, no-c-format
+msgid "PCX"
+msgstr "PCX"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Encabezado nivel 3"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:391
+#, no-c-format
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Encabezado nivel 4"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:396
+#, no-c-format
+msgid "PIC"
+msgstr "PIC"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Encabezado nivel 5"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:401
+#, no-c-format
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Fila de tabla (con diálogo)"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:406
+#, no-c-format
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Cuerpo de tabla (con diálogo)"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:411
+#, no-c-format
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Cabecera de tabla (con diálogo)"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:416
+#, no-c-format
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Dato de tabla (con diálogo)"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:421
+#, no-c-format
+msgid "SWF"
+msgstr "SWF"
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
-msgid "Table Body"
-msgstr "Cuerpo de tabla"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:426
+#, no-c-format
+msgid "TBL"
+msgstr "TBL"
-#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
-msgid "Table Head"
-msgstr "Cabecera de tabla"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:431
+#, no-c-format
+msgid "TEX"
+msgstr "TEX"
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
-msgid "Table Row"
-msgstr "Fila de tabla"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:436
+#, no-c-format
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
-msgid "Table Data"
-msgstr "Dato de tabla"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:441
+#, no-c-format
+msgid "WMF"
+msgstr "WMF"
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
-msgid "Caption"
-msgstr "Título"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:446
+#, no-c-format
+msgid "WPG"
+msgstr "WPG"
-#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
-msgid "Form"
-msgstr "Formulario"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
+"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg "
+"corresponds to JPG, etc.)."
+msgstr ""
+"Seleccione aquí el formato de la imagen. Este formato se suele reflejar en "
+"la extensión del archivo de imagen (.png corresponde a PNG en la lista "
+"desplegable, .jpg se corresponde con JPG, etc.)."
-#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:469
+#, no-c-format
+msgid "Create caption, &using the image description text."
+msgstr "Crear título &usando el texto descriptivo de la imagen"
-#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
-msgid "Check Button"
-msgstr "Botón de comprobación"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:482
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
+"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
+msgstr ""
+"Marque esta casilla para añadir el texto del título a la imagen. El texto "
+"del título aparecerá bajo la imagen, permitiéndole introducir o explicar la "
+"imagen."
-#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Botón radio"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:490
+#, no-c-format
+msgid "Image description."
+msgstr "Descripción de la imagen."
-#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
-msgid "Text Area"
-msgstr "Área de texto"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
+"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
+"text will be used as caption text if the box below is checked."
+msgstr ""
+"Introduzca aquí la descripción de la imagen. Por ejemplo, una captura de "
+"pantalla de un cuadro de diálogo de configuración se describiría como "
+"«Cuadro de diálogo de configuración». Este texto se usará como texto de "
+"título si la casilla de abajo está marcada."
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
-msgid "Input Password"
-msgstr "Entrada para contraseña"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:506
+#, no-c-format
+msgid "Image Type:"
+msgstr "Tipo de imagen:"
-#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
-msgid "Input Text"
-msgstr "Texto de entrada"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:517
+#, no-c-format
+msgid "Image file name:"
+msgstr "Nombre del archivo de imagen:"
-#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
-msgid "Submit"
-msgstr "Enviar"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
+"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+msgstr ""
+"Introduzca aquí el nombre del archivo de imagen, incluyendo la extensión (."
+"png, .jpg, etc.). Introduzca solo el nombre del archivo, no la ubicación "
+"(ruta). Los archivos de imágenes suelen estar ubicados en la misma carpeta "
+"que las fuentes de DocBook."
-#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Lista desordenada"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:528
+#, no-c-format
+msgid "image.png"
+msgstr "imagen.png"
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Lista ordenada"
+#: scripts/picturewizard.kmdr:544
+#, no-c-format
+msgid "Image Description:"
+msgstr "Descripción de la imagen:"
-#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
-msgid "List Item"
-msgstr "Elemento de lista"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Generador de información de script Quanta"
-#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
-msgid "Definition List"
-msgstr "Lista de definición"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
+#, no-c-format
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Introduzca información"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Término de definición"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
+#, no-c-format
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Por favor, rellene todos los campos"
-#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "Nombre del guión:"
-#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
-msgid "Time"
-msgstr "Hora"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Introduzca el nombre del guión con la extensión"
-#: rc.cpp:5127
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrita"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "Acerca del guión:"
-#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
-msgid "Underline"
-msgstr "Subrayado"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "El formateo se hará con etiquetas XHTML"
-#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
-msgid "New Line"
-msgstr "Nueva línea"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
-#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Párrafo"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "La ubicación en la web del archivo actualizado"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Espacio en blanco"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
+#, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr "Autor del guión:"
-#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
-msgid "Image..."
-msgstr "Imagen..."
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
+#, no-c-format
+msgid "Script license:"
+msgstr "Licencia del guión:"
-#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Línea horizontal"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Seleccione el directorio a donde se escribirá el archivo .info"
-#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
-msgid "Align Left"
-msgstr "Alinear a la izquierda"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
-#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
-msgid "Align Center"
-msgstr "Alinear al centro"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
-#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
-msgid "Align Right"
-msgstr "Alinear a la derecha"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Alinear justificado"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Dominio público"
-#: rc.cpp:5141
-msgid "any"
-msgstr "any"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Si otro, incluir aquí"
-#: rc.cpp:5142
-msgid "field"
-msgstr "field"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
+#, no-c-format
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Editor/ejecutor:"
-#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
-msgid "group"
-msgstr "group"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
+#, no-c-format
+msgid "Author email:"
+msgstr "Correo-e del autor:"
-#: rc.cpp:5144
-msgid "key"
-msgstr "key"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
+#, no-c-format
+msgid "Web address:"
+msgstr "Dirección web:"
-#: rc.cpp:5145
-msgid "keyref"
-msgstr "keyref"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
+#, no-c-format
+msgid "Version number:"
+msgstr "Número de versión:"
-#: rc.cpp:5146
-msgid "selector"
-msgstr "selector"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "editor kmdr"
-#: rc.cpp:5147
-msgid "unique"
-msgstr "unique"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
+#, no-c-format
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
-#: rc.cpp:5149
-msgid "complexContent"
-msgstr "complexContent"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
+#, no-c-format
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
-#: rc.cpp:5150
-msgid "simpleContent"
-msgstr "simpleContent"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
+#, no-c-format
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
-#: rc.cpp:5151
-msgid "all"
-msgstr "all"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
+#, no-c-format
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Opcional: Otro editor distinto de Quanta para usar en este script"
-#: rc.cpp:5152
-msgid "choice"
-msgstr "choice"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
-#: rc.cpp:5154
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
-msgid "attribute"
-msgstr "attribute"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
+#, no-c-format
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "attributeGroup"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
+#, no-c-format
+msgid "php"
+msgstr "php"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "anyAttribute"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
+#, no-c-format
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Opcional: Ejecutor de programa externo"
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
-msgid "restriction"
-msgstr "restriction"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
+#, no-c-format
+msgid "Write File"
+msgstr "Escribir archivo"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "extension"
-msgstr "extension"
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"
Quanta Plus "
+"Submitter Info Files
\n"
+"
The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about "
+"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
+"here.
\n"
+"
Fill in all the fields. They are all there for a "
+"reason.
\n"
+"
Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
+"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
+"plan to build a huge repository we have to rely on you here.
\n"
+"
The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature
Archivos de "
+"información del remitente de Quanta Plus
\n"
+"
El propósito de estos archivos es dar el crédito correspondiente a los "
+"desarrolladores, exponer la información de la licencia y dar a los usuarios "
+"una pincelada de información sobre los guiones y las plantaillas. Le pedimos "
+"que intente hacer aquí varias cosas.
\n"
+"
Relenar todos los campos, que están ahí por algún "
+"motivo.
\n"
+"
Contactar con el responsable del guión y de la plantilla de Quanta o con "
+"un miembro de nuestro equipo cuando tenga versiones nuevas, para que podamos "
+"incluirlas. Mientras planificamos cómo hacer un gran repositorio , tenemos "
+"que confiar en usted.
\n"
+"
La información adicional sirve como copia de seguridad. Cuando quiera, el "
+"usuario puede hacer clic sobre el enlace para ir a su sitio y obtener las "
+"actualizaciones, documentación o cualquier otras cosa que necesite. Gracias "
+"por ayudarnos a lograr que ésta sea una gran característica.
\n"
+"
Información de contacto
\n"
+"
Responsable de recursos de Quanta - (nadie por "
+"ahora) Desarrollador principal - Andras Mantia amantia@kde.org Kommander - "
+"Michal Rudolf mrudolf@kdewebdev.org Líder del proyecto - Eric Laffoon sequitur@kde.org
\n"
+"\n"
-#: rc.cpp:5163
-msgid "enumeration"
-msgstr "enumeration"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Asistente de tablas de Docbook"
-#: rc.cpp:5164
-msgid "pattern"
-msgstr "pattern"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Haga clic aquí para cancelar la creación de la tabla. No se realizará "
+"ninguna acción."
-#: rc.cpp:5165
-msgid "totalDigits"
-msgstr "totalDigits"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Presione este botón para crear la tabla o la tabla informal."
-#: rc.cpp:5166
-msgid "fractionDigits"
-msgstr "fractionDigits"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:125
+#, no-c-format
+msgid "Table Options"
+msgstr "Opciones de la tabla"
-#: rc.cpp:5167
-msgid "length"
-msgstr "length"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
+#: scripts/tablewizard.kmdr:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
+"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Introduzca aquí el id. de la tabla o de la tabla informal. Puede usar el id. "
+"para enlazar o para hacer referencia a la tabla o a la tabla informal desde "
+"otros sitios del documento."
-#: rc.cpp:5168
-msgid "maxLength"
-msgstr "maxLength"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:164
+#, no-c-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Número de columnas:"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "minLength"
-msgstr "minLength"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
+"created by the wizard."
+msgstr ""
+"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica que deba crear "
+"el asistente."
-#: rc.cpp:5170
-msgid "maxInclusive"
-msgstr "maxInclusive"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "Table id:"
+msgstr "Id. de la tabla:"
-#: rc.cpp:5171
-msgid "minInclusive"
-msgstr "minInclusive"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:189
+#, no-c-format
+msgid "&Add table header"
+msgstr "&Añadir encabezado a la tabla"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "maxExclusive"
-msgstr "maxExclusive"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
+"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Marque esta casilla para crear un encabezado para la tabla. El encabezado de "
+"la tabla es la primera fila, y tiene el mismo número de entradas que las "
+"demás filas."
-#: rc.cpp:5173
-msgid "minExclusive"
-msgstr "minExclusive"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:211
+#, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr "table_id"
-#: rc.cpp:5174
-msgid "whiteSpace"
-msgstr "whiteSpace"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
+"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
+"add more rows, add the same number of tags per tag as in the "
+"rest of the table."
+msgstr ""
+"Seleccione o introduzca en la casilla de selección numérica el número de "
+"filas que deba crear el asistente. Después de usar el asistente, puede "
+"añadir (o eliminar) más filas. Para añadir más filas, añada el mismo número "
+"de etiquetas «» por cada etiqueta «», como en el resto de la "
+"tabla."
-#: rc.cpp:5175
-msgid "annotation"
-msgstr "annotation"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Número de filas:"
-#: rc.cpp:5176
-msgid "appInfo"
-msgstr "appInfo"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:265
+#, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "Título de la tabla:"
-#: rc.cpp:5177
-msgid "documentation"
-msgstr "documentation"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
+"the KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Introduzca aquí el título de la tabla. El título de la tabla aparecerá "
+"también en la tabla de contenido, bajo el título «Lista de tablas», si va a "
+"usar las herramientas DocBook de TDE."
-#: rc.cpp:5178
-msgid "schema"
-msgstr "schema"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:300
+#, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "Título de la tabla"
-#: rc.cpp:5179
-msgid "element"
-msgstr "element"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:320
+#, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "Tipo de tabla"
-#: rc.cpp:5180
-msgid "import"
-msgstr "import"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:337
+#, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "ta&bla"
-#: rc.cpp:5181
-msgid "include"
-msgstr "include"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:358
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Seleccione esta opción para generar una tabla formal (tabla)."
-#: rc.cpp:5182
-msgid "notation"
-msgstr "notation"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:369
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "tabla &informal"
-#: rc.cpp:5183
-msgid "redefine"
-msgstr "redefine"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:389
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para genera una tabla informal (tabla informal)."
-#: rc.cpp:5186
-msgid "list"
-msgstr "list"
+#: scripts/tablewizard.kmdr:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Select the table type:\n"
+"
\n"
+"
informaltable: the most used table type in KDE docs. A "
+"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
+"contents.
\n"
+"
table: a complete and formal table type, including title, table "
+"head and entry in the table of contents.
\n"
+"
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"Seleccione el tipo de tabla:\n"
+"
\n"
+"
tabla informal: el tipo de tabla más utilizado en la "
+"documentación de TDE. Una tabla informal no tiene título, encabezado de "
+"tabla ni entrada en la tabla de contenido.
\n"
+"
tabla: una tabla completa y formal, que incluye título, "
+"encabezado y una entrada en la tabla de contenido.
...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede usar SSH/SCP para operaciones con archivo usando "
-"fish://usuario@dominio/ruta en el cuadro de diálogo de archivo? Le pedirá "
-"la contraseña.\n"
-"
...that you can view and manage the content of any \n"
-"project upload profile in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede ver y gestionar el contenido de cualquier \n"
-"perfil de publicación del proyecto en un árbol a la derecha= Arrastre "
-"los archivos del perfil de publicación al árbol del proyecto de la izquierda y "
-"se le preguntará si quiere añadirlos al proyecto si son nuevos.\n"
-"
...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede crear acciones que ejecuten guiones desde "
-"Preferencias > Configurar acciones y colocarlos en la barra de "
-"herramientas? Incluso puede asignar accesos rápidos de teclado para ellos.\n"
-"
...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede crear barras de herramientas personalizadas e incluso hacerlas "
-"específicas del proyecto? Puede personalizar también cualquier barra de "
-"herramientas de Quanta.\n"
-"
...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede crear proyectos remotos y manejarlos con el "
-"tdeio slave de su elección? Mire en el cuadro de diálogo de preferencias "
-"del proyecto.\n"
-"
...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"Project Views? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede abrir y cerrar grupos de archivos en proyectos con las "
-"vistas del proyecto? Incluso puede incluir barras de herramientas de "
-"proyecto en las vistas. La nueva barra de herramientas del proyecto lo hace más "
-"sencillo.\n"
-"
...that you can have as many upload profiles "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede tener tantos perfiles de publicación "
-"como quiera para un proyecto? Esto significa que puede tener un servidor en "
-"pruebas y otro en producción y Quanta se ocupará de qué publicar y de dónde "
-"hacerlo.\n"
-"
...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede ver un resumen de las clases, funciones y variables de PHP en "
-"la estructura en árbol con clic derecho de ratón, Mostrar grupos para > "
-"PHP?\n"
-"
...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n"
-msgstr ""
-"
...que puede desactivar/activar la actualización automática de etiquetas de "
-"cierre en\n"
-"Preferencias > Configurar Quanta::Estilo de etiqueta?\n"
+#: data/chars:49
+#, fuzzy
+msgid "° (°) Degree sign"
+msgstr "° (°) Símbolo de grado"
-#: tips.cpp:84
-msgid ""
-"
...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede hacer que Quanta abra los archivos desde Konqueror en la "
-"ventana abierta en ese momento añadiendo la opción --unique "
-"a su archivo .desktop o entrada de menú? Quedaría así: «[ruta/]quanta "
-"--unique».
...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of ftp://user@server "
-"and select the remote folder.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede añadir nuevas carpetas locales y remotas al árbol de archivos? "
-"Use BDR Nueva carpeta superior... y seleccione una carpeta local o "
-"introduzca el nombre del servidor remoto de la forma
"
-"ftp://usuario@servidor y elija la carpeta remota.\n"
-"
...that we have a mailing list for Quanta users at "
-""
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que tenemos una lista de correo para usuarios de Quanta en "
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta? Es un gran lugar para "
-"pedir ayuda y solicitar información. Haga el favor de apuntarse antes de "
-"enviar, aunque la lea desde un servidor de noticias. Puede configurarla para "
-"que no le envíe correo, ya que así que es como evitamos el correo basura.\n"
-"
...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.Click here to see.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que tenemos listas de correo adicionales para dar soporte a nuestros "
-"usuarios? Entre las listas se incluye la de Kommander y la de ayuda al "
-"desarrollo web."
-"Haga clic aquí para verla.\n"
-"
...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede definir la raíz de un proyecto por debajo de la raíz de un "
-"documento y luego subir los archivos de contraseñas de la base de datos y las "
-"bibliotecas de forma que sólo se pueda acceder a ellas desde su cuenta de "
-"usuario.\n"
-"
...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing "
-"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que ahora puede editar y crear DTEPs"
-"(paquetes de edición de tipos de documentos) desde un cuadro de diálogo? "
-"Use DTD->Editar opciones de DTD para acceder a estas funciones.\n"
-"
...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with "
-"kmdr-executor mydialog.kmdr.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede usar Kommander para crear cuadros de diálogo "
-"personalizados para Quanta? Abra el editor con kmdr-editor "
-"o lance un cuadro de diálogo con kmdr-executor midialogo.kmdr.\n"
-"
...that Quanta has a visual problem reporter "
-"for your current DTD? Switch to the Structure Tree "
-"and make the problem description widget visible with "
-"View > Show Problem Reporter.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que Quanta tiene un notificador de problemas "
-"visual para su DTD actual? Pase al árbol de estructura "
-"y haga visible el elemento con la descripción del problema con "
-"Vista > Mostrar notificador de problemas.\n"
-"
...that you can save file descriptions that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the "
-"Quanta File Info tab.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede guardar las descripciones de archivo "
-"que aparecen en el árbol del proyecto? Haga clic derecho sobre un archivo de "
-"proyecto, seleccione Propiedades y vaya a la solapa "
-"Información de archivo Quanta.\n"
-"
...that you can set the Upload Status of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select "
-"Upload Status and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede definir el estado de la publicación "
-"de los archivos y de las carpetas en el árbol del proyecto? Haga clic derecho "
-"sobre un archivo de proyecto o una carpeta y seleccione "
-"estado de la publicación y defina las acciones adecuadas. Esto le permite "
-"definir la raíz del proyecto por debajo de la raíz de los documentos para "
-"evitar que los archivos propios del proyecto (que pueden contener información "
-"sensible) se publiquen sin necesidad de confirmación.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:65
+#, fuzzy
+msgid "À (À) Capital A, grave accent"
+msgstr "À (À) A mayúscula con acento grave"
-#: tips.cpp:183
-msgid ""
-"
...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in "
-"Settings > Configure Quanta::User Interface.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede configurar las solapas de archivo de tres modos distintos para "
-"los botones de cerrar? Puede configurarlas para que no se muestren nunca, "
-"siempre o con retraso/al pasar por encima el cursor en "
-"Preferencias > Configurar Quanta::Interfaz de usuario.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:66
+#, fuzzy
+msgid "Á (Á) Capital A, acute accent"
+msgstr "Á (Á) A mayúscula con acento agudo"
-#: tips.cpp:189
-msgid ""
-"
...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it..\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que ahora puede mover las solapas de archivos? "
-"Mantenga pulsado el botón del medio del ratón sobre una solapa y arrástrela a "
-"donde quiera..\n"
-"
\n"
+#: data/chars:67
+#, fuzzy
+msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent"
+msgstr "Â (Â) A mayúscula con circunflejo"
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"
...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que las solapas de archivo ahora tienen menús emergenes? "
-"clic derecho sobre la solapa de un archivo y puede incluso seleccionar qué "
-"archivo abierto quiere ver en una lista de menú.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:68
+#, fuzzy
+msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde"
+msgstr "Ã (Ã) A mayúscula con tilde"
-#: tips.cpp:201
-msgid ""
-"
...that Quanta can convert tag and attribute case "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que Quanta puede convertir para usted las etiquetas a mayúsculas o "
-"minúsculas? Lo puede hacer desde el menú «Herramientas».\n"
-"
\n"
+#: data/chars:69
+#, fuzzy
+msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis"
+msgstr "Ä (Ä) A mayúscula con diéresis"
-#: tips.cpp:207
-msgid ""
-"
...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que Quanta viene con varias aplicaciones que corren como accesorios? "
-"Quanta puede cargar también otros programas si están instalados, entre los que "
-"se incluyen HTML Tidy, Cervisia y Kompare. Asegúrese de que tiene HTML Tidy y "
-"el módulo de tdesdk instalados para usarlos todos.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:70
+#, fuzzy
+msgid "Å (Å) Capital A, ring"
+msgstr "Å (Å) A mayúscula con circulo"
-#: tips.cpp:213
-msgid ""
-"
...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? "
-"Click on the Cervisia icon and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede usar Cervisia para gestionar el CVS desde dentro de Quanta? "
-"Haga clic sobre el icono de Cervisia y cargará la carpeta del proyecto "
-"actual (si está en el CVS). Si nunca había usado CVS antes de Cervisia tiene "
-"una gran ayuda y es fácil configurar un repositorio local.\n"
-"
...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder. "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que desde el menú de contexto del proyecto de Quanta tiene a su "
-"disposición órdenes de CVS? Abra el árbol de proyectos y haga clic derecho "
-"sobre un archivo o carpeta. Esta funcionalidad usa los servicios DCOP de "
-"Cervisia, por lo que debe ternelo instalado. También admite el sistema de "
-"versiones de Cervisia.\n"
-"
...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede usar KFileReplace para buscar y reemplazar a través de un "
-"proyecto al completo? Haga clic sobre el botón KFilereplace "
-"y tendrá amplias configuraciones, use valores en múltiples líneas y caracteres "
-"comodín e incluso vaya a los archivos que se encuentren en Quanta.\n"
-"
\n"
+msgid "È (È) Capital E, grave accent"
+msgstr "È (È) E mayúscula con acento grave"
-#: tips.cpp:231
-msgid ""
-"
...that you can create image maps easily with Quanta? "
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede crear mapas de imagen de forma sencilla con Quanta? "
-"Elija KImageMapEditor del menú Accesorios y tendrá en su mano múltiples "
-"opciones.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:74
+#, fuzzy
+msgid "É (É) Capital E, acute accent"
+msgstr "É (É) E mayúscula con acento agudo"
-#: tips.cpp:237
-msgid ""
-"
...that you can debug XSL from within Quanta? "
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede deputrar XSL desde dentro de Quanta? Haga clic "
-"sobre el icono XSL para KXSL Dbg y Quanta cargará un depurador XSL "
-"interactivo.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:75
+#, fuzzy
+msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent"
+msgstr "Ê (Ê) E mayúscula con circunflejo"
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"
...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede comprobar visualmente el estado de sus enlaces desde Quanta? "
-"Seleccione KLinkStatus del menú Extensiones y Quanta cargará un comprobador "
-"visual de enlaces.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:76
+#, fuzzy
+msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis"
+msgstr "Ë (Ë) E mayúscula con diéresis"
-#: tips.cpp:249
-msgid ""
-"
...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and select "
-"View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede ver la fuente HTML cuando vaya a ver preliminarmente un "
-"proyecto con PHP (u otro guión del lado del servidor) en Quanta? "
-"clic derecho sobre una vista preliminar y seleccione «Ver la fuente del "
-"documento» y Quanta cargará una solapa para mostrar el HTML.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:77
+#, fuzzy
+msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent"
+msgstr "Ì (Ì) I mayúsucla con acento grave"
-#: tips.cpp:255
-msgid ""
-"
...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? "
-"Select the scripts tree on the left and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que Quanta tiene herramientas XML para cosas como transformaciones XSL? "
-"Seleccione el árbol de guiones de la izquierda "
-"y tendrá varios cuadros de diálogo de Kommander que usarán las bibliotecas "
-"libxml que tenga instaladas.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:78
+#, fuzzy
+msgid "Í (Í) Capital I, acute accent"
+msgstr "Í (Í) I mayúscula con acento agudo"
-#: tips.cpp:261
-msgid ""
-"
...that Quanta has a local script library for useful scripts? "
-"Select the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que Quanta tiene una biblioteca local para guiones útiles? "
-"Seleccione el árbol de guiones a la izquierda y encontrará guiones y "
-"cuadros de diálogo de Kommander para la generación de documentos, comienzo "
-"rápido, transformaciones XSL y mucho más.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:79
+#, fuzzy
+msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent"
+msgstr "Î (Î) I mayúscula con circunflejo"
-#: tips.cpp:267
-msgid ""
-"
...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script "
-"and fill in the dialog.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede crear archivos XML, útiles para mostrar información sobre los "
-"guiones del árbol de guiones? Seleccione el árbol de guiones de la "
-"izquierda y allí encontrará scriptinfo.kmdr. Haga clic derecho, seleccione "
-"Ejecutar guión y rellene el cuadro de diálogo.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:80
+#, fuzzy
+msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis"
+msgstr "Ï (Ï) I mayúscula con diéresis"
-#: tips.cpp:273
-msgid ""
-"
...that you can create text templates using Drag and Drop "
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede crear plantillas de texto arrastrando y soltando"
-"? Mantenga abierto el árbol de plantilla, elija un texto, arrástrelo hacia el "
-"árbol y suéltelo en una carpeta. Quanta le pedirá un nombre para el archivo.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:81
+#, fuzzy
+msgid "Ð (Ð) Capital eth"
+msgstr "Ð (Ð) Eth mayúscula"
-#: tips.cpp:279
-msgid ""
-"
...that you can create filter actions for templates"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que puede crear acciones de filtrado para las plantillas"
-"? Haga clic derecho sobre una plantilla del árbol y seleccione Propiedades, "
-"Plantillas de Quanta y una acción de filtrado, que es un guión del árbol de "
-"guiones. Así puede tomar la plantilla y filtrarla.\n"
-"
...that Quanta has four types of templates"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que Quanta tiene cuatro tipos de plantillas"
-"? Hay documentos (páginas), recortes de texto, binarios (archivos enlazados) y "
-"plantillas de sitios (archivos tgz que tienen árboles completos). Hay carpetas "
-"para cada tipo.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:83
+#, fuzzy
+msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent"
+msgstr "Ò (Ò) O mayúscula con acento grave"
-#: tips.cpp:291
-msgid ""
-"
...that Quanta has a deeply integrated PHP debugger"
-"? you can enable it from your Project Settings.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que Quanta tiene un depurador PHP integrado"
-"? Puede activarlo en las Preferencias del proyecto.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:84
+#, fuzzy
+msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent"
+msgstr "Ó (Ó) O mayúscula con acento agudo"
-#: tips.cpp:297
-msgid ""
-"
...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new Event Actions. See the Project Properties dialog.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que ahora Quanta tiene capacidades de proyectos para equipos"
-"? Puede compartir información sobre roles, subproyectos y tareas. Todo esto se "
-"integra con las nuevas Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al "
-"cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:85
+#, fuzzy
+msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent"
+msgstr "Ô (Ô) O mayúscula con circunflejo"
-#: tips.cpp:303
-msgid ""
-"
...that Quanta supports attaching scripts to events with Event Actions "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new Event Actions. See the "
-"Project Properties dialog.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que Quanta admite adjuntar guiones a los eventos con las "
-"Acciones de evento de los proyectos? Puede compartir información acerca de "
-"los roles, subproyectos y tareas. Todo esto se integra con las nuevas "
-"Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al cuadro de diálogo "
-"Propiedades del proyecto.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:86
+#, fuzzy
+msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde"
+msgstr "Õ (Õ) O mayúscula con tilde"
-#: tips.cpp:309
+#: data/chars:87
#, fuzzy
-msgid ""
-"
...that Quanta now has a public repository "
-"for all resources? Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"
\n"
-msgstr ""
-"
...que ahora Quanta tiene un repositorio público "
-"para todos los recursos? Quanta usa KNewStuff "
-"para hacer que las plantillas, guiones, DTEPs, barras de herramientas y más "
-"esté disponibles para su descarga.¿Becesita algo? Pruebe los elementos del menú "
-"de descarga.\n"
-"
\n"
+msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis"
+msgstr "Ö (Ö) O mayúscula con diéresis"
-#: tips.cpp:315
-msgid ""
-"
...that you can contribute to Quanta's public repository "
-"of resources? Just "
-"email it here.\n"
-"
\n"
+#: data/chars:88
+#, fuzzy
+msgid "× (×) Multiplication"
+msgstr "× (×) Multiplicación"
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
-msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"Comenzó el guión «%1».\n"
+#: data/chars:89
+#, fuzzy
+msgid "Ø (Ø) Capital O, slash"
+msgstr "Ø (Ø) O mayúscula con barra"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid ""
-"There was an error running %1."
-" Check that you have the %2 executable installed and it is "
-"accessible."
-msgstr ""
-"Hubo un error al ejecutar %1."
-" Compruebe que el ejecutable %2 está instalado y que puede acceder a "
-"él."
+#: data/chars:90
+#, fuzzy
+msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent"
+msgstr "Ù (Ù) U mayúscula con acento grave"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Script no encontrado"
+#: data/chars:91
+#, fuzzy
+msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent"
+msgstr "Ú (Ú) U mayúscula con acento agudo"
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
-msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
-msgstr ""
-"La salida del guión «%1»:\n"
+#: data/chars:92
+#, fuzzy
+msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent"
+msgstr "Û (Û) U mayúscula con circunflejo"
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "El guión «%1» ha terminado."
+#: data/chars:93
+#, fuzzy
+msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis"
+msgstr "Ü (Ü) U mayúscula con diéresis"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid ""
-"The filtering action %1 seems to be locked."
-" Do you want to terminate it?"
-msgstr ""
-"Parece que se ha bloqueado la acción de filtrado %1. "
-" ¿Quiere terminar esta acción?"
+#: data/chars:94
+#, fuzzy
+msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent"
+msgstr "Ý (Ý) Y mayúscula con acento leve"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Acción no responde"
+#: data/chars:95
+#, fuzzy
+msgid "Þ (Þ) Capital thorn"
+msgstr "Þ (Þ) Thorn mayúscula"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Terminar"
+#: data/chars:96
+#, fuzzy
+msgid "ß (ß) Small Sharp s"
+msgstr "ß (ß) Beta"
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Mantener funcionando"
+#: data/chars:97
+#, fuzzy
+msgid "à (à) Small a, grave accent"
+msgstr "à (à) a minúcula con acento grave"
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "No se puede insertar la etiqueta: ubicación no válida."
+#: data/chars:98
+#, fuzzy
+msgid "á (á) Small a, acute accent"
+msgstr "á (á) a minúscula con acento agudo"
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Antes de guardar el documento"
+#: data/chars:99
+#, fuzzy
+msgid "â (â) Small a, circumflex accent"
+msgstr "â (â) a minúscula con circunflejo"
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Después de guardar el documento"
+#: data/chars:100
+#, fuzzy
+msgid "ã (ã) Small a, tilde"
+msgstr "ã (ã) a minúcula con tilde"
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Después de abrir el documento"
+#: data/chars:101
+#, fuzzy
+msgid "ä (ä) Small a, diaeresis"
+msgstr "ä (ä) a minúscula con diéresis"
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Antes de cerrar el documento"
+#: data/chars:102
+#, fuzzy
+msgid "å (å) Small a, ring"
+msgstr "å (å) a minúscula con círculo"
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Después de cerrar el documento"
+#: data/chars:103
+#, fuzzy
+msgid "æ (æ) Small ae ligature"
+msgstr "æ (æ) ae minúsculas unidas"
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Después de abrir el proyecto"
+#: data/chars:104
+#, fuzzy
+msgid "ç (ç) Small c, cedilla"
+msgstr "ç (ç) c minúscula, cedilla"
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Antes de cerrar el proyecto"
+#: data/chars:105
+#, fuzzy
+msgid "è (è) Small e, grave accent"
+msgstr "è (è) e minúscula con acento grave"
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Después de cerrar el proyecto"
+#: data/chars:106
+#, fuzzy
+msgid "é (é) Small e, acute accent"
+msgstr "é (é) e minúcula con acento agudo"
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Publicación solicitada"
+#: data/chars:107
+#, fuzzy
+msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent"
+msgstr "ê (ê) e minúscula con circunflejo"
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Antes de publicar el documento"
+#: data/chars:108
+#, fuzzy
+msgid "ë (ë) Small e, diaeresis"
+msgstr "ë (ë) e minúscula con diéresis"
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Después de publicar el documento"
+#: data/chars:109
+#, fuzzy
+msgid "ì (ì) Small i, grave accent"
+msgstr "ì (ì) i minúscula con acento grave"
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Después de añadirlo al proyecto"
+#: data/chars:110
+#, fuzzy
+msgid "í (í) Small i, acute accent"
+msgstr "í (í) i minúscula con acento agudo"
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Después de eliminarlo del proyecto"
+#: data/chars:111
+#, fuzzy
+msgid "î (î) Small i, circumflex accent"
+msgstr "î (î) i minúscula con circunflejo"
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "Después de hacer commit en el CVS"
+#: data/chars:112
+#, fuzzy
+msgid "ï (ï) Small i, diaeresis"
+msgstr "ï (ï) i minúscula con diéresis"
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "Después de actualizar desde el CVS"
+#: data/chars:113
+#, fuzzy
+msgid "ð (ð) Small eth"
+msgstr "ð (ð) Eth minúscula"
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Después de mover un archivo al proyecto"
+#: data/chars:114
+#, fuzzy
+msgid "ñ (ñ) Small n, tilde"
+msgstr "ñ (ñ) eñe minúscula"
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Inicio de Quanta"
+#: data/chars:115
+#, fuzzy
+msgid "ò (ò) Small o, grave accent"
+msgstr "ò (ò) o minúscula con acento grave"
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Salida de Quanta"
+#: data/chars:116
+#, fuzzy
+msgid "ó (ó) Small o, acute accent"
+msgstr "ó (ó) o minúscula con acento agudo"
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Enviar correo-e"
+#: data/chars:117
+#, fuzzy
+msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent"
+msgstr "ô (ô) o minúscula con circunflejo"
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Registrar evento"
+#: data/chars:118
+#, fuzzy
+msgid "õ (õ) Small o, tilde"
+msgstr "õ (õ) o minúscula con tilde"
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Acción de guión"
+#: data/chars:119
+#, fuzzy
+msgid "ö (ö) Small o, diaeresis"
+msgstr "ö (ö) o minúscula con diéresis"
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Acción que no sea de guión"
+#: data/chars:120
+#, fuzzy
+msgid "÷ (÷) Division"
+msgstr "÷ (÷) División"
-#: utility/qpevents.cpp:88
-msgid ""
-"An internal action (%1) associated with an event (%2"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
-msgstr ""
-"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento ("
-"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?"
+#: data/chars:121
+#, fuzzy
+msgid "ø (ø) Small o, slash"
+msgstr "ø (ø) o minúscula con barra"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Ocurrencia de un evento"
+#: data/chars:122
+#, fuzzy
+msgid "ù (ù) Small u, grave accent"
+msgstr "ù (ù) u minúscula con acento grave"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Ejecutar"
+#: data/chars:123
+#, fuzzy
+msgid "ú (ú) Small u, acute accent"
+msgstr "ú (ú) u minúscula con acento agudo"
-#: utility/qpevents.cpp:92
-msgid ""
-"An external action (%1) associated with an event (%2"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?"
-msgstr ""
-"Se ejecutará una acción interna (%1) asociada con un evento ("
-"%2). ¿Quiere permitir la ejecución de esta acción?"
+#: data/chars:124
+#, fuzzy
+msgid "û (û) Small u, circumflex accent"
+msgstr "â (â) a minúscula con acento circunflejo"
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Se ha iniciado una publicación"
+#: data/chars:125
+#, fuzzy
+msgid "ü (ü) Small u, diaeresis"
+msgstr "ü (ü) u minúscula con diéresis"
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Se va a publicar un documento"
+#: data/chars:126
+#, fuzzy
+msgid "ý (ý) Small y, acute accent"
+msgstr "ý (ý) y minúscula con acento agudo"
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Documento publicado"
+#: data/chars:127
+#, fuzzy
+msgid "þ (þ) Small thorn"
+msgstr "þ (þ) Thorn minúscula"
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Documento movido"
+#: data/chars:128
+#, fuzzy
+msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis"
+msgstr "ÿ (ÿ) y minúscual con diéresis"
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Documento guardado"
+#: data/chars:129
+msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent"
+msgstr "Ă (Ă) A mayúscula, acento rumano"
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Se va a guardar un documento"
+#: data/chars:130
+msgid "ă (ă) Small a, romanian accent"
+msgstr "ă (ă) a minúscula, acento rumano"
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Documento abierto"
+#: data/chars:131
+msgid "č (č) Small c, caron"
+msgstr "č (č) C minúscula, caron"
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Documento cerrado"
+#: data/chars:132
+msgid "ď (ď) Small d, caron"
+msgstr "ď (ď) D minúscula, caron"
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Se va a cerrar un documento"
+#: data/chars:133
+msgid "ě (ě) Small e, caron"
+msgstr "ě (ě) E minúscula, caron"
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Proyecto abierto"
+#: data/chars:134
+msgid "ň (ň) Small n, caron"
+msgstr "ň (ň) N minúscula, caron"
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Proyecto cerrado"
+#: data/chars:135
+msgid "ř (ř) Small r, caron"
+msgstr "ř (ř) R minúscula, caron"
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Se va a cerrar el proyecto"
+#: data/chars:136
+msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent"
+msgstr "Ş (Ş) S mayúscula, cedilla"
+
+#: data/chars:137
+msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent"
+msgstr "ç (ç) c minúscula, cedilla"
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Documento añadido al proyecto"
+#: data/chars:138
+msgid "š (š) Small s, caron"
+msgstr "š (š) S minúscula, caron"
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Documento eliminado del proyecto"
+#: data/chars:139
+msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent"
+msgstr "Ţ (Ţ) T mayúscula, cedilla"
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Commit sobre documento"
+#: data/chars:140
+msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent"
+msgstr "ţ (ţ) t minúscula, cedilla"
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Documento actualizado"
+#: data/chars:141
+msgid "ť (ť) Small t, caron"
+msgstr "ť (ť) T minúscula, caron"
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Se ha iniciado Quanta"
+#: data/chars:142
+msgid "ů (ů) Small u, ring above"
+msgstr "ů (ů) U minúscula, anillo encima"
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Se va a apagar Quanta"
+#: data/chars:143
+msgid "ž (ž) Small z, caron"
+msgstr "ž (ž) Z minúscula, caron"
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Unsupported event %1."
-msgstr "Evento %1 no admitido."
+#: data/chars:144
+msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below"
+msgstr "Ş (Ș) S mayúscula, acento inferior tipo coma"
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Error al gestionar el evento"
+#: data/chars:145
+msgid "ş (ș) Small s, comma accent below"
+msgstr "ş (ș) S minúscula, acento inferior tipo coma"
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "No se admite el registro sobre archivos remotos."
+#: data/chars:146
+msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below"
+msgstr "Ţ (Ț) T mayúscula, acento inferior tipo coma"
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "No se admite el registro de archivos dentro de un proyecto remoto."
+#: data/chars:147
+msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below"
+msgstr "ţ (ț) t minúscula, acento inferior tipo coma"
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "Logging failed. Check that you have write access to %1."
-msgstr ""
-"Fallo al registrar. Compruebe que tiene permisos de escritura para %1"
-"."
+#: data/chars:148
+msgid "‐ (‐) Hyphen"
+msgstr "‐ (‐) Guión"
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "Unsupported internal event action : %1."
-msgstr "Acción del evento interno no soportada: %1."
+#: data/chars:149
+#, fuzzy
+msgid "– (–) En dash"
+msgstr "– (–) Media raya"
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "The %1 script action was not found on your system."
-msgstr "La acción del guión %1 no se encontró en su sistema."
+#: data/chars:150
+#, fuzzy
+msgid "— (—) Em dash"
+msgstr "— (—) Raya"
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Error de ejecución de la acción"
+#: data/chars:151
+#, fuzzy
+msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark"
+msgstr "‘ (‘) Comilla simple izquierda"
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Acción del evento interno no soportado."
+#: data/chars:152
+#, fuzzy
+msgid "’ (’) Right Single Quotation mark"
+msgstr "’ (’) Comilla simple derecha"
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Tipo de evento desconocido."
+#: data/chars:153
+#, fuzzy
+msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark"
+msgstr "‚ (‚) Comilla de acotación baja"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Menú de barra de herramientas"
+#: data/chars:154
+#, fuzzy
+msgid "“ (“) Left Double Quotation mark"
+msgstr "“ (“) Doble comilla izquierda de acotación"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Nueva acción..."
+#: data/chars:155
+#, fuzzy
+msgid "” (”) Right Double Quotation mark"
+msgstr "” (”) Doble comilla derecha de acotación"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Nueva barra de herramientas..."
+#: data/chars:156
+#, fuzzy
+msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark"
+msgstr "„ („) Doble comilla de acotación baja"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Eliminar la barra de herramientas"
+#: data/chars:157
+#, fuzzy
+msgid "† (†) Dagger"
+msgstr "† (†) Cruz"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Renombrar barra de herramientas..."
+#: data/chars:158
+#, fuzzy
+msgid "‡ (‡) Double Dagger"
+msgstr "‡ (‡) Doble cruz"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Configurar las barras de herramientas..."
+#: data/chars:159
+#, fuzzy
+msgid "• (•) Bullet"
+msgstr "• (•) Punto medio gordo"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Sólo iconos"
+#: data/chars:160
+#, fuzzy
+msgid "… (…) Horizontal Ellipsis"
+msgstr "… (…) Puntos suspensivos"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Sólo texto"
+#: data/chars:161
+#, fuzzy
+msgid "‰ (‰) Per Mille sign"
+msgstr "‰ (‰) Signo por mil"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Texto junto con iconos"
+#: data/chars:162
+#, fuzzy
+msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
+msgstr "‹ (‹) Paréntesis triangular izquierdo"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Texto bajo iconos"
+#: data/chars:163
+#, fuzzy
+msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
+msgstr "› (›) Paréntesis triangular derecho"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Eliminar la acción - %1"
+#: data/chars:164
+#, fuzzy
+msgid "⁄ (⁄) Fraction slash"
+msgstr "⁄ (⁄) Barra de fracción"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Editar la acción - %1"
+#: data/chars:165
+msgid "₣ (₣) French Franc sign"
+msgstr "₣ (₣) Símbolo del franco francés"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Posición del texto"
+#: data/chars:166
+msgid "₧ (₧) Peseta sign"
+msgstr "₧ (₧) Símbolo de la peseta"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "Are you sure you want to remove the %1 action?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la acción %1?"
+#: data/chars:167
+msgid "₪ (₪) New Sheqel sign"
+msgstr "₪ (₪) Símbolo del nuevo sheqel"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"Cannot create folder"
-" %1."
-" Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-" %2"
-" is valid."
-msgstr ""
-"No se puede crear la carpeta"
-" %1."
-" Compruebe que tiene permisos de escritura sobre el directorio padre y que "
-"la conexión a"
-" %2"
-" es válida."
+#: data/chars:168
+msgid "₫ (₫) Dong sign"
+msgstr "₫ (₫) Símbolo del dong"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
-msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
-msgstr ""
-"No se reconoció el tipo de archivo. Abrir archivos binarios puede confundir a "
-"Quanta.\n"
-"¿Está seguro de querer abrir este archivo?"
+#: data/chars:169
+#, fuzzy
+msgid "€ (€) Euro currency sign"
+msgstr "€ (€) Símbolo del Euro"
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tipo desconocido"
+#: data/chars:170
+#, fuzzy
+msgid "™ (™) Trade Mark sign"
+msgstr "™ (™) Símbolo de marca registrada"
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "No abrir"
+#: components/csseditor/csseditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "Editor CSS"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"The file %1 already exists."
-" Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Ya existe el archivo %1. ¿Desea sobreescribirlo?"
+#: components/csseditor/csseditors.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Usar la forma abreviada"
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
+#: components/csseditor/csseditors.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Hubo un error con el archivo tar del DTEP descargado. Las posibles causas son "
-"que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo sea "
-"incorrecta."
+#: components/csseditor/csseditors.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Paged"
+msgstr "Paginado"
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "Error de instalación del DTEP"
+#: components/csseditor/csseditors.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interactivo"
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "¿Quiere cargar la nueva barra de herramientas que ha descargado?"
+#: components/csseditor/csseditors.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Aural"
+msgstr "Aural"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Cargar barra de herramientas"
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "Diálogo de selector CSS"
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Cargar"
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Aplicar al archivo:"
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Hubo un error con el archivo tar de barra de herramientas descargado. Las "
-"posibles causas son que el archivo esté dañado o que la estructura de "
-"directorios del archivo sea incorrecta."
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Tags"
+msgstr "Etiquetas"
+
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
+#, no-c-format
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Eliminar selector"
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Error de instalación de barra de herramientas"
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
+#, no-c-format
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionado"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "¿Quiere abrir la nueva plantilla que ha descargado?"
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "Selección de DTD"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Abrir plantilla"
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
+#, no-c-format
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Añadir selector"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Hubo un error con el archivo de la plantilla descargado."
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
+#, no-c-format
+msgid "IDs"
+msgstr "IDs"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Error de instalación de la plantilla"
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
+#, no-c-format
+msgid "Classes"
+msgstr "Clases"
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Hubo un error con el archivo tar de guiones descargado. Los posibles motivos "
-"son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo "
-"no sea válida."
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Pseudo"
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Error de instalación del guión"
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Selector de codificación"
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Error en la instalación de la documentación"
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Seleccione la codificación:"
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Aplicar sangrado a los fuentes"
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Selector de familia tipográfica"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Copiar área DIV"
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Familias tipográficas disponibles en el sistema:"
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Cortar área DIV"
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Familia genérica:"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabla..."
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "cursive"
+msgstr "cursiva"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Insertar..."
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantasía"
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Eliminar..."
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "monospace"
+msgstr "monoespaciada"
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Fila de arriba"
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans-serif"
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Fila de abajo"
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "serif"
+msgstr "serif"
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Columna izquierda"
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Familias tipográficas seleccionadas:"
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Columna derecha"
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "CVS Commit "
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Filas"
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Commit de los siguientes archivos:"
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Columnas"
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "&Mensajes más antiguos:"
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Celdas"
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Registrar el mensa&je:"
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Contenido de las celdas"
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "CVS Update"
+msgstr "Actualización del CVS"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Unir las celdas seleccionadas"
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Actualizar a la &fecha ('aaaa-mm-dd'):"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do you want to add %1 to the project?"
-msgstr "¿Quiere añadir %1 al proyecto?"
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "Actualizar a la e&tiqueta/rama:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Añadir al proyecto"
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "Añade un punto de interrupción condicional"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "No añadir"
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Expression:"
+msgstr "Expresión:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"Do you really want to remove "
-" %1"
-" from the project?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar %1 del proyecto?"
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Break When"
+msgstr "Interrumpir cuando"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Eliminar del proyecto"
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "When expression is true"
+msgstr "Cuando una expresión sea cierta"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid ""
-"Do you really want to delete "
-" %1"
-" and remove it from the project?"
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "When expression changes"
+msgstr "Cuando una expresión cambie"
+
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
msgstr ""
-"¿Realmente quiere eliminar "
-" %1"
-" y quitarlo del proyecto?"
+"Se enciende cuando se encuentra un solo signo igual en la expresión (error "
+"frecuente)"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Eliminar y quitarlo del proyecto"
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Only Break In"
+msgstr "Solo separar"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar %1?"
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
+#: project/projectnewgenerals.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Archivo:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Eliminar el archivo o la carpeta"
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "Objetos de la clase:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Definir marca&dor"
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Function:"
+msgstr "Función:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Si una línea no tiene marcador, añade uno. En caso contrario, lo elimina."
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
+#: project/uploadprofilespage.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Limpiar marca&dor"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "Opciones de DBGp"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "Limpi&ar todos los marcadores"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "Ca&ncelar"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Elimina todos los marcadores del documento actual."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Marcador siguiente"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Opciones de conexión"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Va al marcador siguiente."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
+#, no-c-format
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Puerto de escucha:"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Request URL:"
+msgstr "URL solicitado:"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
+#, no-c-format
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Vea «¿Qué es esto?» para conocer las variables disponibles"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
+#, no-c-format
+msgid ""
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
+msgstr ""
+"%afn - Nombre del archivo del guión actual.\n"
+"%afd - Directorio absoluto del guión actual.\n"
+"%afp - Ruta absoluta (directorio + nombre de archivo) del guión actual.\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del proyecto.\n"
+"%rfpp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del proyecto.\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directorio del guión actual, relativo a la raíz del documento.\n"
+"%rfdp - Ruta del guión actual, relativa a la raíz del documento.\n"
+"\n"
+"%apd - Raíz del proyecto.\n"
+"%add - Raíz del documento del guión actual."
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Marcador anterior"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Mapeo de directorio"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Va al marcador anterior."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Dir. base del servidor:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "Siguie&nte: %1 - «%2»"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Dir. base local:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "An&terior: %1 - «%2»"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Local project:"
+msgstr "Proyecto local:"
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "&Guardar como..."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
+#, no-c-format
+msgid "Profiling"
+msgstr "Perfilando"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
+#, no-c-format
msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
msgstr ""
-"*.log|Archivos de registro (*.log)\n"
-"*|Todos los archivos"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Guardar archivo de registro"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "File %1 already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Ya existe el archivo %1. ¿Desea sobreescribirlo?"
-
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "Cannot save log file %1"
-msgstr "No se puede guardar el archivo de registro %1."
+"Ruta al perfil de salida\n"
+"%a: Id. de la aplicación recibido del depurador.\n"
+"%c: CRC32 de la ruta inicial del archivo."
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "Para usted"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Salida del perfilador:"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
+#, no-c-format
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "Mapear la salida del perfilador:"
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Línea %1: %2"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
+"using the basedirs just like the remote script files."
+msgstr ""
+"Si está marcada esta casilla, el nombre del archivo de salida del perfilador "
+"se mapeará usando los directorios base, como en los archivos de los guiones "
+"remotos."
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "Para usted: %1"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "Abrir automáticamente:"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
+#, no-c-format
msgid ""
-"There are annotations addressed for you."
-" To view them select the For You tab in the Annotations "
-"toolview."
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
+"automatically once the session ends."
msgstr ""
-"Hay anotaciones para usted."
-" Para verlas, seleccione la solapa Para usted "
-"en la vista de herramientas Anotaciones."
+"Si está marcada esta casilla, la salida del perfilador se abrirá "
+"automáticamente cuando finalice la sesión."
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Anotaciones nuevas"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
+#, no-c-format
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "Comportamiento del dep&urador"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Archivo: "
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
+#, no-c-format
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Error al manipular"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "User errors"
+msgstr "Errores de usuario"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Rojo"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Break on:"
+msgstr "Detener en:"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "Advertencias de usuario"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr "Avisos de usuario"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "Archivos HTML"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "Avisos"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "Archivos XHTML"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "&Advertencias"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "Archivos XML"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "Ejecución"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Más..."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
+#, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Modo predefinido:"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Abrir diálogo de color"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "
DBGp Plugin for Quanta +
"
+msgstr "
Extensión del depurador DBGp para Quanta +
"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
+#, no-c-format
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+"\n"
+"
About
\n"
+"
DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
+"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. "
+"p>\n"
+"
In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
+"supporting debugger. Currently, only Xdebug"
+"a> is tested.
\n"
+"
For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at http://xdebug.org
\n"
+"
Technical Details
\n"
+"
This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
+"DBGp protocol.
\n"
+""
msgstr ""
-"En esta línea de edición puede insertar la URI del recurso que quiera buscar"
-
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Abrir el selector de URI"
+"\n"
+"
About
\n"
+"
DBGp es un protocolo de depuración definido por los desarrolladores de "
+"Xdebug. Esta extensión integra en Quanta los depuradores que admiten el "
+"protocolo DBGp.
\n"
+"
Para usar esta extensión para depurar PHP, necesita un depurador que lo "
+"admita. Por ahora, sólo está probado Xdebug"
+"a>.
\n"
+"
Tiene más información sobre Xdebug en su sitio web, http://xdebug.org
\n"
+"
Detalles técnicos
\n"
+"
Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del "
+"protocolo DBGp.
\n"
+""
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Archivos de imágenes"
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "Variable:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Archivos de audio"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Preferencias de Gubed"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr ""
-"En esta línea de edición puede insertar el nombre de la tipografía que quiera "
-"usar"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Usar proxy"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Familia tipográfica:"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Máquina del proxy:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Abrir el selector de familias tipográficas"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Puerto del proxy:"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Abrir cuadro de diálogo css"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr ""
-"El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi. La cigüeña tocaba el "
-"saxofón detrás del palenque de paja. 123456789 ¿?¡!"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "&Añadir include"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías disponibles en su sistema"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "Comenzar sesión:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Aquí están los nombres de las tipografías genéricas "
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr ""
-"Aquí están los nombres de las tipografías genéricas que ha seleccionado "
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Lento"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Clic aquí para añadir una tipografía a su hoja de estilo"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Velocidad de ejecución:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Clic aquí para eliminar una tipografía de su hoja de estilo"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
+#, no-c-format
+msgid "
Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +
"
+msgstr "
Extensión del depurador Gubed PHP para Quanta +
"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía más deseable que la anterior"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"
About
\n"
+"
Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta.
\n"
+"
In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, http://sourceforge.net/projects/gubed, at SourceForge "
+"p>\n"
+"
For more info about Gubed, please visit the Gubed website at http://gubed.sf.net
\n"
+"
Technical Details
\n"
+"
This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
+"the Gubed protocol.
\n"
+""
+msgstr ""
+"\n"
+"
Acerca de ...
\n"
+"
Gubed es un depurador de PHP libre bajo la GPL. Esta extensión integra "
+"Gubed con Quanta.
\n"
+"
Para usar esta extensión para depurar PHP, tiene que hacerse del paquete "
+"Quanta de la página del proyecto Gubed, http://sourceforge.net/projects/gubed, que está en "
+"SourceForge
\n"
+"
Si quiere más información acerca de Gubed, puede visitar el sitio web de "
+"Gubed en http://gubed.sf.net
\n"
+"
Detalles técnicos
\n"
+"
Esta versión del depurador admite la versión %PROTOCOLVERSION% del "
+"protocolo Gubed.
\n"
+""
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Clic aquí para hacer la tipografía menos deseable que la siguiente"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Aquí es donde se indica la parte local de la ruta. Si un archivo está "
+"ubicado en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en «/home/"
+"usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», el "
+"directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio "
+"base del servidor debería ser «/var/www/».\n"
+"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con «/home/"
+"usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en el "
+"computador remoto."
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "no se ha cerrado"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Aquí es donde se indica la parte del servidor de la ruta. Si un archivo está "
+"ubicado en el mismo computador en el que está funcionando Quanta en «/home/"
+"usuario/htdocs/proyecto/archivo.php» y «/var/www/proyecto/archivo.php», el "
+"directorio base local debería ser «/home/usuario/htdocs/», y el directorio "
+"base del servidor debería ser «/var/www/».\n"
+"Quanta sabrá a partir de entonces que los archivos que empiecen con «/home/"
+"usuario/proyecto/» en el computador local, comenzará con «/var/www» en el "
+"computador remoto."
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "necesita un paréntesis de inicio "
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Mapeos anteriores"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "El comentario"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Directorio local"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "El selector"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Directorio del servidor"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "&Editar propiedades de la celda"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr ""
+"Esta es una lista con los mapeos usados anteriormente. Haga clic sobre uno "
+"de ellos para usarlo."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "Editar p&ropiedades de la fila"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "Ejemplo"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Unir celdas"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Se traduce como:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Romper la combinación"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Original path:"
+msgstr "Ruta original:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "&Insertar fila"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Indica si la ruta traducida existe o no en el disco."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "Insertar co&lumna"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Este indicador le dice si la ruta traducida existe o no en el disco local."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Eliminar fila"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr ""
+"Este campo muestra qué aspecto tendría la «ruta original» de arriba después "
+"de la traducción."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Eliminar columna"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "Este campo muestra la ruta actual que se tiene que traducir."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "Editar propiedades de la &tabla"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Propiedades del marco"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Editar tabla hija"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Common"
+msgstr "Común"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Editar col.: %1"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Márgenes"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Fusionado con (%1, %2)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "From left:"
+msgstr "Desde la izquierda:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr ""
-"No se puede editar la tabla hija. Probablemente haya modificado manualmente la "
-"celda que contiene la tabla."
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "No se pudo leer la tabla"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "From top:"
+msgstr "Desde arriba:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
-msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
-msgstr ""
-"No se puede encontrar la etiqueta de cierre de la tabla hija. Probablemente "
-"haya introducido etiquetas sin cerrar en la tabla y se haya roto la "
-"consistencia."
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desplazamiento"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|Archivos HTML"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|Archivos PHP"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|Archivos XML"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Frame source:"
+msgstr "Fuente del marco:"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|Archivos XHTML"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Frame name:"
+msgstr "Nombre del marco:"
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Todos los archivos"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Otros"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Debe seleccionar un área."
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Id:"
+msgstr "Id:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Antes de editar un marco, debe guardar el archivo."
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Clase:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Introduzca el número de filas que desee:"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "Descripción larga:"
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Introduzca el número de columnas que desee:"
+#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "Editor de filas y columnas"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Valor no escalar"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Asistente de marcos"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Vector"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Splitting"
+msgstr "Separación"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Editing"
+msgstr "Edición"
+
+#: components/framewizard/framewizards.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Editar marco"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Referencia"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:283
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurso"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Editor de tablas"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "Cadena"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Entero"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Main"
+msgstr "&Principal"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Decimal"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "Datos de la ta&bla:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Booleano"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "Co&lumnas:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "No definido"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "Prop&iedades del cuerpo"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "Propiedades de la &tabla"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: %2"
-"."
-msgstr ""
-"No se puede cargar el accesorio del depurador. Se devolvió el código de "
-"error %1: %2."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "C&aption:"
+msgstr "&Título:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Error del depurador"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Filas:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "Cambiar pun&to de interrupción"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Encabezado"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr ""
-"Pone o quita un punto de interrupción en la ubicación actual del cursor"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "Filas pa&ra encabezado:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "Limpiar puntos de interrup&ción"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "Co&lumnas para encabezado:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Limpia todos los puntos de interrupción"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Header &data:"
+msgstr "&Datos para encabezado:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Interrumpir cuando..."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "Insertar encabezado de ta&bla"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Añade un punto de interrupción condicional"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "Propiedades del en&cabezado"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "Enviar p&etición HTTP"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Pie"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "Inicia la petición HTTP al servidor con la depuración activada"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "Filas pa&ra pie:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "&Traza"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "Co&lumnas para pie:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"Realiza una traza al guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en "
-"modo traza cuando se inicie."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "&Datos para pie:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "Lanza&r"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Insertar pie de ta&bla"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr ""
-"Ejecuta el guión. Si no se está depurando ningún guión, comenzará en modo "
-"ejecución cuando se inicie."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "Propiedades del p&ie"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "Pa&so"
+#: data/config/quantaui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Guardar como plantilla"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr "Ejecuta la siguiente línea, pero no avanza a funciones ni en includes."
+#: data/config/quantaui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Pegado especial"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "Avan&zar"
+#: data/config/quantaui.rc:60
+#, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "Vista preliminar e&xterna"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Ejecuta la siguiente línea y avanza, aunque se trate de una llamada a función o "
-"de la inclusión de un archivo."
+#: data/config/quantaui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "Pro&yecto"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "E&vitar"
+#: data/config/quantaui.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "Barras de &herramientas"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr ""
-"Evita la siguiente orden de ejecución y hace que la próxima orden sea la "
-"actual."
+#: data/config/quantaui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "&Cargar barras de herramientas"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "Retr&oceder"
+#: data/config/quantaui.rc:102
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "&Guardar barras de herramientas"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"Ejecuta el resto de órdenes de la función o archivo actual y se para cuando lo "
-"haya hecho (es decir, cuando alcance un nivel superior en la traza)."
+#: data/config/quantaui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr "&DTD"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
+#: data/config/quantaui.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "&Tags"
+msgstr "E&tiquetas"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Detiene los guiones que estén en ejecución o en modo traza. Si no se está "
-"depurando ningún guión, comenzará en modo pausa cuando se inicie."
+#: data/config/quantaui.rc:135
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gins"
+msgstr "E&xtensiones"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Matar"
+#: data/config/quantaui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "&Herramientas"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Acaba con el guión que esté corriendo en esos momentos."
+#: data/config/quantaui.rc:189
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas del editor"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Comenzar sesión"
+#: data/config/quantaui.rc:197
+#, no-c-format
+msgid "Plugins Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de accesorios"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr ""
-"Inicia el depurador internamente (hace que la depuración sea imposible)."
+#: data/config/quantaui.rc:204
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de navegación"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Terminar sesión"
+#: data/config/quantaui.rc:227
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "&Depurador"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Detiene internamente el depurador (la depuración ya no es posible)."
+#: data/config/quantaui.rc:229
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Observar variable"
+#: data/config/quantaui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "&Execution"
+msgstr "&Ejecución"
+
+#: data/config/quantaui.rc:249
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&Puntos de interrupción"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Añade una variable a la lista de las observadas"
+#: data/config/quantaui.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "&Variables"
+msgstr "&Variables"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Cambia el valor de una variable"
+#: data/config/quantaui.rc:260
+#, no-c-format
+msgid "&Profiler"
+msgstr "&Perfilador"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Abrir la salida del perfilador"
+#: data/config/quantaui.rc:265
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas del depurador"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Abre el archivo de salida del perfilador"
+#: data/config/quantaui.rc:284
+#, no-c-format
+msgid "Project Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas del proyecto"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Añadir visor"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Configurar acciones"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Especificar qué variable observar:"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "E&liminar acción"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo %1. Compruebe sus directorios y mapeos base."
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Nueva acción"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Paquete no reconocido: «%1%2»"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Barra de herramientas & arbol de acción"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr ""
-"El depurador para %1 utiliza una versión del protocolo no admitida (%2)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Acceso rápido"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "No se puede abrir la salida del perfilador (%1)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Propiedades de la acción"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Error de archivo en el perfilador"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Añadir..."
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "No se puede definir el valor de la variable."
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "Conse&jo:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Escuchando en el puerto %1"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xto:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "No se puede escuchar en el puerto %1"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Personali&zado"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Desconectado del servidor remoto"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
+#: project/rescanprjdir.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "&Ninguno"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Línea"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Barras de herramientas del contenedor:"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Eval"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "El depurador actual, %1, no admite la instrucción «%2»."
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "T&ipo:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Función no admitida en el depurador"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Ajustes detallados"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Enviar petición HTTP"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
+#, no-c-format
+msgid " :"
+msgstr " :"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Retroceder"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
+#, no-c-format
+msgid " :"
+msgstr " :"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Salir"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Ejecutar el diálogo \"Editar etiqueta\" si está disponible"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Evitar"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Entrada:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Avanzar"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "Documento actual"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Configurar punto de interrupción"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
+#, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Texto seleccionado"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Eliminar punto de interrupción"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Salida:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 no tiene ninguna opción específica."
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Insertar en la posición del cursor"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Opciones"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Reemplazar selección"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 no admite observadores."
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Sustituir el documento actual"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 no admite configurar el valor de las variables."
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Crear un nuevo documento"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "Ventana de mensaje"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Insertar en la posición del cursor"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "Fi&jar valor"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Reemplazar selección"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "&Volcar en los registros de mensajes"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Sustituir el documento actual"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Copiar al portapapeles"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Crear un nuevo documento"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Definir variable"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "Ventana de mensaje"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
-msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
-msgstr ""
-"Contenido de la variable %1:\n"
-">>>\n"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Error: "
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Error de sintaxis o de análisis en %1)"
+#: dialogs/casewidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "May/min para etiqueta"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Ocurrió un error: línea %1, código %2, (%3) en %4"
+#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Minúsculas"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Se llegó al punto de interrupción"
+#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Sin cambios"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Punto de interrupción condicional alcanzado"
+#: dialogs/casewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Mayús/minús del atributo"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Conexión establecida para %1"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Activar depurador"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr ""
-"El guión que se está depurando no se comunica con la versión correcta del "
-"protocolo"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "Escuchador PHP3"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Falso"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "Depurador PHP4"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Cierto"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "El archivo ha sido modificado fuera del editor de Quanta."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid ""
-msgstr ""
+#: dialogs/dirtydialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr "¿Cómo desea proceder?"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid ""
-msgstr ""
+#: dialogs/dirtydialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "&No cargar la versión modificada del disco."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid ""
-msgstr ""
+#: dialogs/dirtydialog.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "&Utilizar la versión del disco (perderá el contenido actual)"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Expresión"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr "(Si después guarda el documento, perderá lo que hubiera en el disco)."
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Clase"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "&Comparar las dos versiones y cargar el resultado"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Variables"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr ""
+"Utilizar Kompare si está disponible. En caso contrario esta casilla está "
+"desactivada."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de interrupción"
+#: dialogs/donationdialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Dar soporte a Quanta con un donativo económico"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Traza hacia atrás"
+#: dialogs/donationdialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
Your Contribution Can Make a Difference
"
+"div> Quanta Plus would not be what it is today without "
+"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
+"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
+"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
+"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
+"commitment, his company, Kitty Hooch LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
+"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
+"volunteer developers.\n"
+" Kitty Hooch is a small company with no "
+"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
+"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
+"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
+"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
+"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
+"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
+"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
+"We now have several large sponsors along with a number of generous "
+"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
+"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"
Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality
\n"
+" We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
+"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
+"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
+"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
+"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
+"die? As Quanta grows the project management "
+"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
+"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
+"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
+"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
+"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
+"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. We want "
+"to make Quanta the best web tool anywhere!. This will require a nucleus "
+"of active core developers. We hope professional developers and companies "
+"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
+"will relieve financial stresses.\n"
+"
Could Quanta die without your support?
"
+"div> We'd like to think not! But from February 2001 "
+"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
+"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
+"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
+"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
+"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
+"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
+"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
+"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
+"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
+"
Will you help make a difference?
\n"
+" If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our donation page.\n"
+" If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager: "
+" Eric Laffoon, sequitur@kde.org"
+msgstr ""
+"
Su contribución puede marcar la diferencia
"
+"div> Quanta Plus no sería lo que es hoy en día sin los "
+"desarrolladores patrocinados. Andras Mantia ha trabajado a tiempo completo "
+"desde mediados de 2002 y Michal Rudolf lo hace a tiempo parcial desde la "
+"primavera de 2004. A lo largo de la vida del proyecto, el responsable del "
+"proyecto, Eric Laffoon, ha patronicinado ampliamente el mismo con sus "
+"esfuerzos. Además del mínimo semanal de 10-20 horas, su empresa, Kitty Hooch LLP tiene un "
+"continuo éxito comercial para manener el desarrollo de Quanta. Los "
+"desarrolladores que patrocinamos también actuán como catalizadores de los "
+"desarrolladores voluntarios.\n"
+" Kitty Hooch es una pequeña empresa sin "
+"empleados, con dos socios activos y varios trabajadores contratados. Tras "
+"una prueba de mercado a finales de 2001, comenzaron la venta al por mayor y "
+"al por menor en mercados nacionales e internacionales a comienzos de 2002. "
+"Kitty Hooch controla todos los aspectos de la producción y mercadeo de su "
+"producto. El patricinio de Quanta no es una minucia para una empresa que "
+"está empezando. En 2003, el flujo de caja y un ataque de fiebre tifoidea le "
+"dejaron a Eric deudas y la imposibilidad de seguir pagando a Andras sin la "
+"ayuda de la comunidad. Por suerte, se hicieron cargo del asunto varias "
+"personas. Ahora tenemos varios grandes patricinadores, además de algunos "
+"generosos contribuyentes. Estos nos ha permitido traernos a Michal a tiempo "
+"parcial. Estamos deseando que podamos tenerlo a tiempo completo. Es grande "
+"el desafío de este proyecto para asumir un papel principal como «aplicación "
+"de escritorio matadora».\n"
+"
Equilibrio entre los ideales del código abierto y "
+"la realidad fiscal
\n"
+" Creemos que el modelo de código abierto es el futuro "
+"del software, pero no es garantía de éxito. ¿Cuántos proyectos de código "
+"abierto en los que teníamos grandes esperanzas están hoy abandonados? A "
+"principios de 2002, mucha gente creía que Quanta Plus estaba muerto. Una "
+"persona, Eric Laffon, no estaba dispuesto a dejar que su sueño muriera. "
+"Quanta es ahora más que un superviviente, pero ser la mejor herramienta de "
+"la clase no es una tarea fácil. Creemos que la clave está en la continuidad "
+"del momento. Nada asegura mejor esto que los programadores que pueden "
+"trabajar sin distracciones financieras ni temporales. ¿Por qué cree que "
+"mueren los proyectos de código abierto? El "
+"crecimiento del proyecto Quanta, se incrementan las necesidades de gestión "
+"e, irónicamente, el impacto sobre los ingresos debe continuar. El impacto de "
+"los desarrolladores patrocinados ha sido enorme, pero deseamos que Quanta "
+"crezca más rápido aún. Eric necesita disponer de más tiempo libre para "
+"codificar nuevas y excitantes ideas en la nueva versión. También tenemos "
+"otros gastos, como conferencias y mantenimer actualizados nuestros sistemas, "
+"para que no tengamos que perder el tiempo peleándonos con el hardware "
+"antiguo.Queremos hacer de Quanta la mejor herramienta web del mundo. "
+"Para ello, es preciso disponer de un núcleo de desarrolladores en activo. "
+"Mantenemos la esperanza de que los desarrolladores profesionales y las "
+"empresas que usan Quanta nos ayuden a lograr este objetivo con donaciones y "
+"patrocinios que alivien el estrés financiero.\n"
+"
¿Podría morir Quanta sin este apoyo?
"
+"div> Nos gustaría pensar que no, pero desde febrero "
+"de 2001 hasta junio de 2002 hubo muy poca actividad y apenas se realizó "
+"trabajo. Esto se produjo a raíz de los problemas de efectivo en caja, que "
+"llevaron a los desarrolladores originales a hacer un proyecto comercial. El "
+"hecho es que nuestros desarrolladores voluntarios más activos, que creemos "
+"que son maravillosos, pasan largos períodos en los que no tienen el tiempo "
+"suficiente para dedicarse a codificar para el proyecto. Estimamos el número "
+"de usuarios activos en torno al millón, y apenas tenemos una docena de "
+"personas al año que dé apoyo al proyecto. De hecho, 3-4 personas cuentan con "
+"casi la mitad de todo el apoyo económico en la actualidad. Ciertamente, las "
+"acciones de unas pocas personas suponen una enorme diferencia, y usted "
+"también puede ser partícipe y marcar esa diferencia.\n"
+"
¿Ayudará a marcar la diferencia?
\n"
+" Si quiere donar a través de PayPal (transferencia de "
+"dinero en línea o por tarjeta de crédito), visite nuestra página de donaciones.\n"
+" Si no está en el área de PayPal o quiere hablar "
+"con nosotros sobre patrocinio corporativo, puede ponerse en contacto con el "
+"responsable del proyecto: Eric "
+"Laffoon, sequitur@kde.org"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Salida de depuración"
+#: dialogs/donationdialog.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Donate through PayPal now."
+msgstr ""
+"Donar ahora a través de "
+"PayPal."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "Dep&urador"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Mensaje de diálogo:\n"
+"Mensaje de diálogo 2:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Depurador inactivo"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "DTD actual:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Sin sesión"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Seleccione DTD:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "Esperando"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "Conver&tir el documento a la DTD seleccionada"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "No mostrar este cuadro de diálogo. Usar la DTD más parecida"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "En pausa"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
+#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nombre:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "Funcionando"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "Cadena de definición de DTD"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Con traza"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like -//W3C//DTD HTML 4.01 "
+"Transitional//EN."
+msgstr ""
+"El nombre real de la DTEP. En caso de DTEPs XML, debería ser la cadena de "
+"definición DTD, como -//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//"
+"EN."
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "En los errores"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Nombre corto:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "En los puntos de interrupción"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Adornado, con el nombre del usuario visible"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Commit..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"El usuario visible, con el nombre adornado. Si no está definido, se usa el "
+"nombre real."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Ac&tualizar a"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Opciones específicas del tipo"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "E&tiqueta/fecha..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "URL que apunta al archivo de definición de la DTD"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "Re&vertir"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd."
+msgstr ""
+"URL que apunta al archivo con la definición de la DTD, como http://www.w3."
+"org/TR/html4/loose.dtd."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "&Agregar al repositorio..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "Cadena DOCT&YPE:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "Elimina&r del repositorio..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ignorar en las operaciones de CVS"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like \n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 "
+"Transitional//EN\" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\""
+msgstr ""
+"La cadena que debería aparecer en la etiqueta !DOCTYPE tag, como \n"
+"HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 "
+"Transitional//EN\" \"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\""
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&No ignorar en las operaciones de CVS"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Nivel superior"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Mostrar mensa&jes de registro"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "Ejecutar actualización (update) en CVS..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
+"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"PHP as they are always included as part of another DTEP, while some "
+"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
+"CSS."
+msgstr ""
+"Márquelo si la DTEP puede actuar como una DTEP de nivel superior. Esto "
+"significa que el documento puede ser de este tipo. Algunas pseudo-DTEPs no "
+"pueden actuar como de nivel superior, por ejemplo PHP, ya que siemple "
+"se incluyen como parte de otro DTEP, mientras que otros también pueden "
+"actuar en solitario, como ocurre en el caso de CSS."
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Carpeta de la barras de herramientas:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Actualizando a revisión %1 ..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr ""
+"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Actualizando a la versión desde %1 ..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
+"name to $TDEDIR( or $TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars"
+"i> ."
+msgstr ""
+"El nombre de la carpeta en la que se almacenan las barras de herramientas. "
+"Es un nombre relativo a $TDEDIR( o $TDEHOME)/share/apps/"
+"quanta/toolbars ."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Actualizando a HEAD..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "Barras de herramientas que se cargan &automáticamente:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Actual"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Lista de barras de herramientas separadas por comas"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "Ejecutar confirmación (commit) en CVS..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"Lista separadas por comas de las barras de herramientas de la carpeta que se "
+"deben cargar cuando se cargue un documento con esta DTEP."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Revertiendo a la versión del repositorio..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensible a mayúsculas"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "¿Añadir los archivos siguientes al repositorio?"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Márquelo si la DTEP es sensible a etiquetas en mayúsculas"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS Add"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
+"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"Indica si la DTEP tiene etiquetas sensibles a mayúsculas. En el caso de XML "
+"debería estar marcado, pero las variantes de HTML, por ejemplo, no son "
+"sensibles a mayúsculas."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Añadiendo archivo al repositorio..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "La familia a la que pertenece la DTEP."
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
+#, no-c-format
msgid ""
-"Remove the following files from the repository?"
-" This will remove your working copy as well."
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:
XML "
+"style:DTEP describing an XML like language
\n"
+"
Pseudo type:DTEP describing some other language, where the notion "
+"of a tag is not the same as in XML. Examples are PHP, JavaScript, CSS."
+"
"
msgstr ""
-"¿Eliminar los archivos siguientes del repositorio?"
-" También se eliminará su copia local."
+"La familia a la que pertenece esta DTEP. Hay dos familias:
Estilo "
+"XML: DTEP que describe un lenguaje como XML.
\n"
+"
Tipo pseudo: DTEP que describe algunos otros lenguajes, en los que "
+"la noción de etiqueta no es la misma que en XML. Ejemplos: PHP, "
+"JavaScript, CSS.
"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS Remove"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Heredados:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Eliminando archivos del repositorio..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "El nombre de la DTEP de la que se hereda la etiqueta."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "Mostrando el registro del CVS..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like -//W3C//DTD HTML 4.01 "
+"Transitional//EN) from where the current DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+"El nombre real de la DTEP (como -//W3C//DTD HTML 4.01 "
+"Transitional//EN) de la que hereda las etiquetas."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "«%1» ya está en la lista de ignorados del CVS."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "Estilo XML"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "«%1» añadido a la lista de ignorados del CVS."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Tipo pseudo"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "«%1» no está en la lista de ignorados del CVS."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "&Tipos MIME:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "«%1» eliminado de la lista de ignorados del CVS."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "Lista separada por comas de tipos mime"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
+#, no-c-format
msgid ""
-"The CVS command %1 has failed. The error code was %2."
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
msgstr ""
-"La orden del CVS %1 ha fallado. El código de error ha sido %2"
-"."
+"Lista separada por comas de tipos mime. Los archivos de este tipo se tratan "
+"como si perteneciesen a esta DTEP, a no ser que la entrada !DOCTYPE diga lo "
+"contrario."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Ha fallado la orden"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "La extensión predefinida de los archivos que pertenecen a esta DTEP"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "Orden de CVS finalizada."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensión:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "Págin&as"
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Activar la primera página extra"
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
msgstr ""
-"Error: «%1» no es parte del\n"
-"repositorio «%2»."
+"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición, tendrá una o más páginas extra "
+"al lado de la página principal"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Juan Manuel García Molina"
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
+"You can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+"Cada solapa del cuadro de diálogo de edición tendrá a su lado una página "
+"extra además de la página principal. Puede configurar qué habrá en esta "
+"página con los campos de abajo."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "juanma@superiodico.net"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr "El título de la página"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Ver la fuente del &documento"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the page, like Core && i18n. As you see, the ampersand "
+"must be doubled."
+msgstr "El título de la página, como Core e i18n."
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Valor (limitado a 20 car.)"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "Grupos:"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Longitud"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page. The common attributes are "
+"specified in each DTEP's common.tag file, where the common=\"yes"
+"\" attribute must be set. The following example defined the common "
+"I18n attribute group:
"
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de los grupos de atributos comunes. Los atributos "
+"de los grupos deben aparecer en esta página. Los atributos comunes se "
+"indican en el archivo common.tag de cada DTEP, en el que debe estar "
+"definido el atributo common=\"yes\". El ejemplo siguiente define "
+"el grupo de atributos comunes para I18n:
"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Depurador de árbol DOM KafkaWidget "
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "Activar la segunda página extra"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Contenido"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr ""
+"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para la "
+"primera casilla de verificación."
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Regla"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "Activar la tercera página extra"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "VPL no admite aún esta funcionalidad."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "Activar la cuarta página extra"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atributo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "Activar la quinta página extra"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Pseudo-clase"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr ""
+"Vea el consejo y la información disponible en «¿Qué es esto?» para los "
+"campos de la primera página."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "Reglas CSS"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "&Reglas de análisis"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Selector universal"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "Activar menos en palabras"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Hojas de estilo enlazadas"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "Trata el signo menos como parte de la palabra"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Hojas de estilos integradas"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled this-is-a-word is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
+msgstr ""
+"Si está activado, esto-es-una-palabra se trata como una única "
+"palabra. En caso contrario, se trata como 4 palabras."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Atributo de estilo inline"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "Comentarios:"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridad"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr "Lista separada por comas de delimitadores de comentarios"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Soporte de navegador"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of area borders for comments. EOL means end of "
+"line, used for single line comments. \n"
+"Example: // EOL, /* */"
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de delimitadores de comentarios. EOL "
+"significa «fin de línea», y se usa para comentarios de una sola línea. \n"
+"Ejemplo: // EOL, /* */"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Pseudo-elemento"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "Tipos específicos de reglas"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Importado"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "Etiquetas sencillas estilo XML"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Herencia"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
+#, no-c-format
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr "Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Heredado"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check to use XML style single tags (<single_tag />), otherwise "
+"HTML style single tags (<single_tag>) are used."
+msgstr ""
+"Márquelo para usar etiquetas sencillas estilo XML (<etiqueta_sencilla /"
+">). En caso contrario, las etiquetas sencillas se usan con el estilo "
+"HTML (<etiqueta_sencilla>)."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Historial deshacer/rehacer"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
+#, no-c-format
+msgid "Use common rules"
+msgstr "Usar reglas habituales"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "Estilos CSS"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "Añadir reglas de análisis habituales"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Unir celdas"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"
"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Dividir celdas"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
+#, no-c-format
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "Booleanos extendidos"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Editar el estilo CSS de esta etiqueta"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
+#, no-c-format
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+msgstr "Márquelo si los booleanos se deben almacenar de forma extendida"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Sangrar todo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you want extended booleans in the language. \n"
+"Examples: \n"
+"Simple boolean: <tag booleanAttr> \n"
+"Extended boolean: <tag booleanAttr=\"1\"> or <"
+"tag booleanAttr=\"true\">.\n"
+" \n"
+"See the True and False boxes to define the values for true and "
+"false."
+msgstr ""
+"Márquelo si quiere extender los booleanos en el lenguaje. \n"
+"Ejemplos: \n"
+"Booleano simple: <tag booleanAttr> \n"
+"Booleano extendido: <tag booleanAttr=\"1\"> or "
+"<tag booleanAttr=\"true\">.\n"
+" \n"
+"Diríjase a las casillas True y Falsepara definir los valores "
+"cierto y falso."
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "bloque %1"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
+#, no-c-format
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "El valor de «cierto» en el caso de booleanos extendidos."
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "Cannot download the DTD from %1."
-msgstr "No se puede descargar la DTD desde %1."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "False:"
+msgstr "Falso:"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
+#, no-c-format
+msgid "True:"
+msgstr "Cierto:"
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
+#, no-c-format
msgid ""
-"Error while parsing the DTD."
-" The error message is:"
-" %1"
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
-"Error al analizar sintácticamente la DTD."
-" El mensaje de error es:"
-" %1"
+"Lista separada por comas de las cadenas de apertura y de cierre de las áreas "
+"especiales"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot create the "
-" %1 file."
-" Check that you have write permission in the parent folder."
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+" \n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
+"to their own rules. \n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
+"for example <!-- -->."
msgstr ""
-"No se puede crear el "
-" archivo %1."
-" Compruebe que tiene permisos de escritura sobre la carpeta padre."
+"Las cadenas de apertura y de cierre de las áreas especiales, separadas por "
+"comas. \n"
+" Las áreas especiales no se analizan de acuerdo con las reglas de esta DTD, "
+"sino según sus propias reglas. \n"
+" Un área especial puede ser una pseudo DTD, un comentario o algo similar, "
+"como por ejemplo <!-- -->."
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "No se encontraron elementos en la DTD"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
+#, no-c-format
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Áreas especiales:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Carpeta base para la documentación"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de los nombres de las áreas especiales definidas "
+"arriba"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Archivos del proyecto"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Special area names:"
+msgstr "Nombres de las áreas especiales:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "A&l modificarse"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
+#, no-c-format
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Etiquetas especiales:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "&Nunca"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
+#, no-c-format
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "Especifica una etiqueta que define el inicio de un área especial"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "&Confirmar"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"tagname(attributename). \n"
+"Example:script(language) means that any <script> tag "
+"having a language attribute indicates a special area."
+msgstr ""
+"Indique una etiqueta que defina el comienzo de un área especial, del tipo "
+"nombreetiq(nombreatributo). \n"
+"Ejemplo:script(language) significa que cualquier etiqueta <"
+"script> que tenga un atributo language indica un área especial."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Abrir"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
+#, no-c-format
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Etiquetas de definición:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Insertar e&tiqueta"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "Etiquetas y atributos que definen esta DTEP"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "C&errar"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"tagname(attribute[defaultvalue]). If the parent (a real) DTEP has a "
+"tag with tagname and\n"
+"the attribute value of this tag is equal with the name of this DTEP, "
+"the tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP. \n"
+"If [defaultvalue] is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with value = defaultvalue."
+" \n"
+"Example: Tags=style(type[text/css]) means that both <style>"
+"b> and <style type=\"text/css\"> are treated the same way "
+"and the DTEP defined by this tag is named text/css."
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de las etiquetas que definen esta DTEP. El formato "
+"que se usa es etiq(atributo[valorpredef]). Si el DTEP padre (real) "
+"tiene una etiqueta con nombreetiq y\n"
+"el valor del atributo de esta etiqueta es igual que el nombre de esta "
+"DTEP. El área de la etiqueta\n"
+"se analiza según las reglas de esta DTEP. \n"
+"Si está presente [valorpredef], significa que si el atributo no está "
+"presente en la etiqueta se toma como presente con value = valorpredef."
+" \n"
+"Ejemplo: Tags=style(type[text/css]) significa que tanto <"
+"style> como <style type=\"text/css\"> se tratan de "
+"la misma forma que la DTEP definida por esta etiqueta se llama text/css"
+"b>."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "P&ublicar archivo..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
+#, no-c-format
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Delimitadores del área:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "Publicación &rápida de archivo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "Lista separada por comas de los delimitadores de área"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "Re&nombrar"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
+"the case of PHP it is: \n"
+"<? ?>, <* *>, <% %>"
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de los delimitadores de área encapsulando esta "
+"pseudo DTEP. En el caso de PHP, es: \n"
+"<? ?>, <* *>, <% %>"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "Elimina&r del proyecto"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
+#, no-c-format
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Palabras clave de la estructura:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "E&stado de la publicación"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "Lista separada por comas de palabras clave de la estructura"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Propiedades"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
+"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de palabras clave de la estructura. Las palabras "
+"clave que se usan aquí se utilizan para crear nodos nuevos (nodos por "
+"estructuras) en el árbol de estructuras, como para una función, clase o un "
+"bloque «if»."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "Carp&eta..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
+#, no-c-format
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "Delimitadores de estructuras:"
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr ""
+"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura"
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of Structure beginning and Structure end"
+"b>, like \\{ | \\}"
+msgstr ""
+"Expresión regular para encontrar el principio o el fin de una estructura. Es "
+"normalmente la combinación de Comienzo de estructura y Fin de "
+"estructura, como \\{ | \\}"
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
+#, no-c-format
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "Comienzo de la estructura:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "Arc&hivo..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "Una cadena que especifica el comienzo de una estructura"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Crear nuevo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying the beginning of a structure, like { in many "
+"cases."
+msgstr ""
+"Una cadena que especifica el comienzo de una estructura, como { en "
+"muchos casos."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "P&ublicar carpeta..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
+#, no-c-format
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Palabras clave de ámbito local:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Publicación &rápida de carpeta"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Crear plan&tilla del sitio..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a "
+"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
+"list contains function, it means that elements, like variables found "
+"under a function are local, relative to the node that holds the "
+"function."
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de las palabras clave definidas en el ámbito local. "
+"Los demás grupos de elementos que haya en un nodo de la estructura que se "
+"haya creado por medio de una palabra clave de esta lista se tratan como "
+"elementos locales. Por ejemplo, si esta lista contiene function, "
+"significa que los elementos que se encuentren dentro de esa function "
+"son locales, relativos al nodo que alberga esa function."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Carpeta &base para la documentación"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "Una cadena que indica el final de una estructura"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "P&ublicar proyecto..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A string specifying the end of a structure, like } in many cases."
+msgstr ""
+"Una cadena que indica el fin de una estructura, como } en muchos "
+"casos."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "Vol&ver a cargar la carpeta del proyecto..."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
+#, no-c-format
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Fin de la estructura:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "&Propiedades del proyecto"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
+#, no-c-format
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "Miembros completos de la clase después de:"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[disco local]"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
+msgstr ""
+"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática "
+"del miembro"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Ningún proyecto"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. \n"
+"Example: \n"
+"- we have a class called foo with some member variables \n"
+"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
+"b> \n"
+"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
+"- in the above case this entry should look like (?:->|\\.)$ "
+"(autocomplete if the object is followed by -> or .) \n"
+" The regular expression must be terminated with $ (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática "
+"del miembro. \n"
+"Ejemplo: \n"
+"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como "
+"miembros \n"
+"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo"
+"b> \n"
+"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o $objAlgo."
+"miembro\n"
+"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: (?:->|"
+"\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> o ."
+"b>) \n"
+" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin "
+"de la línea)."
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
+#, no-c-format
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "Atributos completos después de:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Crear carpeta nueva"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
+"same entry valid for tags."
+msgstr ""
+"Completar automáticamente los atributos después de este carácter. Puede ver "
+"la información para la misma entrada válida para las etiquetas."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Nombre de la carpeta:"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. \n"
+"Example: \n"
+"- we have a class called foo with some member variables \n"
+"- the object of type foo is used in the document as $objFoo"
+"b> \n"
+"- the members can appear as $objFoo->member or $objFoo.member\n"
+"- in the above case this entry shoul look like (?:->|\\.)$ "
+"(autocomplete if the object is followed by -> or .) \n"
+" The regular expression must be terminated with $ (match end of "
+"line)."
+msgstr ""
+"Expresión regular para averiguar cuándo invocar la terminación automática "
+"del miembro. \n"
+"Ejemplo: \n"
+"- tenemos una clase llamada algo con algunas variables como "
+"miembros \n"
+"- el objeto de tipo algo se usa en el documento como $objAlgo"
+"b> \n"
+"- los miembros pueden aparecer como $objAlgo->miembro o $objAlgo."
+"miembro\n"
+"- en el caso de arriba, esta entrada debería tener este aspecto: (?:->|"
+"\\.)$ (terminación automática si al objeto le sigue -> o ."
+"b>) \n"
+" La expresión regular debe terminar con $ (que coincide con el fin "
+"de la línea)."
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
+#, no-c-format
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Separador de atributos:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Crear un archivo nuevo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "El carácter que indica el final de un atributo"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot create file, because a file named %1 already exists."
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is \" "
+"for XML DTEPs and , for pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"No se puede cerar el archivo porque ya existe uno llamado %1."
+"El carácter que indica el final de un atributo. De forma predefinida, es "
+"\" para DTEPs XML y para pseudo-DTEPs."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Error al crear el archivo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
+#, no-c-format
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "DTEPs incluidos:"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
+msgstr ""
+"Lista separada por comas de DTEPs que pueden estar presentes dentro de esta "
+"DTEP."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Nombre del atributo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
+msgstr ""
+"Dentro de esta DTEP puede estar presente una lista separada por comas de "
+"DTEPs. La lista suele constar de DTEPs."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Etiquetas padre"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "Completar automáticamente las etiquetas después de:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espacio de nombre"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "El carácter tras el que se debe mostrar la lista de etiquetas"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "prefijo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character. For real DTEPs it's "
+"usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. "
+"The text none instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
+msgstr ""
+"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que "
+"este carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter."
+" Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la "
+"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none en lugar de un carácter "
+"especifica que la casilla de terminación automática de etiquetas no se debe "
+"mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el usuario."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Nombre del modo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character . For real DTEPs it's "
+"usually <, but for example for the CSS pseudo DTEP it is {. "
+"The text none instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
+msgstr ""
+"La casilla de terminación automática aparece automáticamente una vez que "
+"este carácter se introduce o se pulsa el espacio después de este carácter."
+" Para DTEPs reales, suele ser <, pero por ejemplo para la "
+"pseudo-DTEP de CSS es {. El texto none en lugar de un carácter "
+"especifica que la casilla de terminación automática de etiquetas no se debe "
+"mostrar automáticamente, sino sólo cuando lo pida el usuario."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Eliminar etiqueta"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
+msgstr ""
+"El carácter que indica el final de una etiqueta. Vea la información del "
+"separador de atributos para tener acceso a más detalles."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Eliminar sólo la etiqueta actual."
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
+#, no-c-format
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Separador de etiquetas:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Eliminar la etiqueta actual y todos sus hijos"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
+#, no-c-format
+msgid "Structures"
+msgstr "Estructuras"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: %1"
-msgstr "Etiqueta actual: %1"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
+#, no-c-format
+msgid "Available groups:"
+msgstr "Grupos disponibles:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: text"
-msgstr "Etiqueta actual: texto"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
+#: project/teammembersdlgs.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: comment"
-msgstr "Etiqueta actual: comentario"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Editor de grupos de estructuras"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Etiqueta actual:"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nombre:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Información de archivo Quanta"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group"
+msgstr "El nombre del grupo"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"El nombre del grupo del usuario visible. Se mostrará en el árbol de la "
+"estructura como un nodo superior cuando haya en el documento elementos que "
+"pertenezcan a este grupo."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Número de líneas: %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Icono:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Número de imágenes incluidas: %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "Definición del &nombre de archivo:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Tamaños de las imágenes incluidas: %1 bytes"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Expresión regular para obtener el nombre del archivo"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Tamaño total con imágenes: %1 bytes"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to remove"
+"b> the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Expresión regular para obtener el nombre del archivo. La expresión se usa "
+"para eliminar las cadenas innecesarias del texto del elemento."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Tamaño de imagen: %1 x %2"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Contiene un nombre de arc&hivo"
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Cierto si el texto del elemento contiene el nombre de un archivo"
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr "E&tiqueta:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Otro..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Abrir &con"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"tagname(attribute1, attribute2, ...). Tags with name tagname "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be attribute1_value | attribute2_value | ...Currently only "
+"one tag may be listed here."
+msgstr ""
+"Define qué etiquetas pertenecen a este grupo. El formato es "
+"nombreetiq(atributo1, atributo2, ...). Las etiquetas con el nombre "
+"nombreetiq aparecerá en este grupo. El texto del elemento del nodo "
+"correspondiente en el árcon será valor_atributo1 | valor_atributo2 | ..."
+"i>. Actualmente, sólo se debe mostrar aquí una etiqueta."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Abrir &con..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "\"Sin\" no&mbre:"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "&Mover aquí"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "El nombre que aparece cuando no se encuentre ningún elemento"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Copiar aquí"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are no elements belonging to this group in "
+"the document."
+msgstr ""
+"El grupo del nombre del usuario visible. Se mostrará en el árbol de "
+"estructura como un nodo superior en el que no hay elementos "
+"pertenecientes a este grupo del documento."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "En&lazar aquí"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Los elementos identificados por esta entrada pertenecerán a este grupo"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "C&ancelar"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Usar elementos como etiquetas"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Crear el archivo de plantilla del sitio"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Tratar los elementos como etiquetas nuevas"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
msgstr ""
-"Las plantallas se deben guardar en la carpeta local o en la del proyecto."
+"Trata los elementos como etiquetas nuevas, para que se muestren durante la "
+"terminación automática de etiquetas."
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr ""
-"Actualmente, sólo puede crear plantillas de sitio desde carpetas locales."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "Opciones específicas de &pseudo-DTEP"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Característica no admitida"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Expresión regular para encontrar el tipo del elemento"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error while creating the site template tarball."
-" Check that you can read the files from %1"
-", you have write access to %2 and that you have enough free space in "
-"your temporary folder."
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
+"on the result of the DefinitionRx match and the first captured area "
+"will hold the element type. \n"
+"Example (simplified): \n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+; \n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
\n"
+"This will match strings like $fooObj=new foo;. Now this string is "
+"searched and it will find new foo;, where foo is the first "
+"captured text (the regular expression matching foo is between "
+"brackets). \n"
+"So the type of $fooObj is foo."
msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al crear el archivo tar con la plantilla del sitio. "
-" Marque los archivos que quiera leer de %1"
-". Tiene que tener permisos de escritura en %2 "
-"y espacio libre suficiente en su carpeta temporal."
+"Expresión regular para encontrar el tipo del elemento. El patrón se busca en "
+"el resultado de la coincidencia de DefinitionRx y el primer área que "
+"se capture albergará el tipo del elemento. \n"
+"Ejemplo (simplificado): \n"
+"DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+; \n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);
\n"
+"Con esto se conseguirá coincidencia en cadenas como $algoObj=new algo;"
+"b>. Ahora, se busca en esta cadena y se encuentra new algo;, donde "
+"algo es el primer texto que se captura (la expresión regular que se "
+"hace coincidir con algo está entre paréntesis). \n"
+"Por tanto, el tipo de $algoObj es algo."
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Error en la creación de la plantilla"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "Expresión de &uso:"
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Publicar"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo"
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Fecha"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+" \n"
+"Example 1: \n"
+"- classes are defined as class foo {...} \n"
+"- classes are used as $objFoo
\n"
+"Example 2: \n"
+"- variables are defined as int i \n"
+"- variables are used as @i
\n"
+"Example 3: \n"
+"- variables are defined as $i \n"
+"- variables are used as $i. In this case UsageRx is the same "
+"as DefinitionRx."
+msgstr ""
+"Expresión regular para encontrar el uso de un elemento de grupo en el "
+"documento. \n"
+"Ejemplo 1: \n"
+"- las clases se definen como class algo {...} \n"
+"- las clases se usan como $objAlgo
\n"
+"Ejemplo 2: \n"
+"- las variables se definen como int i \n"
+"- las variables se usan como @i
\n"
+"Ejemplo 3: \n"
+"- las variables se definen como $i \n"
+"- las variables se usan como $i. En este caso, UsageRx tiene "
+"la misma definición que DefinitionRx."
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Expresión del t&ipo de elemento:"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Todos los DTEP presentes"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "E&xpresión de definición:"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Mostrar grupos para"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "Expresión regular para encontrar a qué pertenece este grupo."
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "&Reprocesar"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
+"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
+"the group entry. \n"
+"Example for a class group: \n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]* \n"
+"The first captured area (between \"(\" and \")\") holds the "
+"class name."
+msgstr ""
+"Expresión regular que se usa para encontrar áreas de texto en el documento, "
+"al que pertenecerá este grupo. El primer área que se capture debería ser el "
+"nombre real de la entrada del grupo. \n"
+"Ejemplo para un grupo de clase: \n"
+"\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]* \n"
+"La primera área capturada (entre \"(\" y \")\") alberga el "
+"nombre de la clase."
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Abrir archivo"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Grupo padre:"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Abrir subárboles"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Cerrar subárboles"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example "
+"classes might be a parent of functions in case of member "
+"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
+"provide functionality like member autocompletion."
+msgstr ""
+"El nombre del grupo que pueda ser el padre de éste. Por ejemplo, clases"
+"b> podría ser un padre de funciones en el caso de las funciones "
+"miembro. Esta entrada indica esta posible relación y se usa para "
+"proporcionar capacidades como la terminación automática de los miembros."
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Seguir al cursor"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Etiquetas buscadas:"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Estructura del documento"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Solo las etiquetas de este tipo pueden ser parte del grupo"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Encontrar etiqueta"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Eliminar cuando se completa automáticamente:"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Encontrar etiqueta y abrir árbol"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr ""
+"Expresión regular que se usa para eliminar las cadenas no deseadas del texto "
+"de terminación automática"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "nada"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Completar automáticamente después de:"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file %1 does not exist or is not a recognized mime type."
-msgstr "El archivo %1 no existe o no se reconoce su tipo mime."
-
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "&Insertar en el proyecto..."
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr ""
+"Expresión regular para decir dónde debe aparecer la casilla de terminación "
+"automática con los elementos de este grupo"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "Nueva car&peta superior..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group. \n"
+"Example:\\bnew[\\\\s]+$ tells that after typing new , the "
+"completion box with the elements should be shown."
+msgstr ""
+"Expresión regular para decir dónde hacer aparecer la casilla de terminación "
+"automática con los elementos de este grupo. \n"
+"Ejemplo:\\bnew[\\\\s]+$ le dice que después de teclear new "
+"b>, se debe mostrar la casilla de terminación automática con los elementos."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "&Añadir carpeta a la superior"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XmlTag"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Cambiar alias..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XmlTagEnd"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Árbol de archivos"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
+#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentario"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Carpeta principal"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "ScriptTag"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Carpeta home"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "ScriptStructureBegin"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Eliminar de la &superior"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "ScriptStructureEnd"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Definir alias"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Parse file"
+msgstr "Analizar el archivo"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Nombre alternativo para la carpeta:"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr ""
+"Márquelo si el nombre del archivo está en el texto de los elementos que se "
+"deben analizar"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "%1 is already a toplevel entry."
-msgstr "%1 ya es una entrada de nivel superior."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
+"makes sense only if the element may contain a filename and the "
+"FileNameRx is specified."
+msgstr ""
+"Márquelo si se debe analizar el nombre del archivo que esté en el texto de "
+"los elementos. Sólo tiene sentido si el elemento puede contener un nombre de "
+"archivo y se especifica FileNameRx."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Elija carpeta local o remota"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Cambiar alias"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Es un grupo sencillo, nada de especial."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Insertar como &texto"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Variable group"
+msgstr "Grupo de variables"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "Insertar en&lace a archivo"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Los elementos del grupo son variables."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Nuevo documento basado en éste"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Function group"
+msgstr "Grupo de funciones"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Extraer plantilla del sitio en..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Los elementos del grupo son funciones."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Recorte de texto"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Class group"
+msgstr "Grupo de clases"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Archivo binario"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Los elementos del grupo son clases."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Plantilla de documento"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Grupo de ob&jetos"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Plantilla de sitio"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Los elementos del grupo son objetos."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "E&nviar por correo-e..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Modo mínimo de búsqueda"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "P&ublicar plantilla..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
+"standard (greedy) matching"
+msgstr ""
+"Actívelo para usar el estilo mínimo de búsqueda para la definición en lugar "
+"de la coincidencia estándar (presuntuoso)"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Nueva carpeta..."
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Gu&ardar como..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&Descargar plantilla..."
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "No guar&dar"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantillas"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "DTD origen:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "DTEP destino:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Plantillas globales"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
+#: plugins/plugineditor.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Plantillas locales"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuevo..."
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Plantillas de proyecto"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupo:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Crear nueva carpeta de plantilla"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "&Válido para:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Heredar atributo padre (nada)"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Heredar atributo padre (%1)"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Expands to:"
+msgstr "Expandir hasta:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Error al crear la plantilla nueva.\n"
-" Puede ser que no tenga permisos para escribir en la carpeta "
-"%1."
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "Plan&tillas:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Guardar selección como archivo de plantilla:"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "Plan&tilla:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descripción:"
+
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
+#, no-c-format
msgid ""
-"Could not write to file %1."
-" Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working."
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
-"No se pudo escribir en el archivo %1."
-" Compruebe que tiene derechos de escritura o que su conexión está "
-"funcionando."
+"Los nuevos archivos tendrán la extensión y el resaltado que indique este "
+"ajuste"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Plantilla de Quanta"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "Tipos MIME"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"¿Realmente quiere eliminar la carpeta \n"
-"%1?\n"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Volve&r a los predefinidos"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"¿Realmente quiere eliminar el archivo \n"
-"%1?\n"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&xtos:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Enviar la plantilla por correo-e"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Marcas:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Hola.\n"
-"Éste es un archivo tar de plantilla de Quanta Plus "
-"[http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Que lo disfrute.\n"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Images:"
+msgstr "&Imágenes:"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Contenido:"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Guiones:"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Plantilla de Quanta Plus"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Codificación d&e carácteres predefinida:"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"No se ha especificado dirección de destino.\n"
-"Envío abortado."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "&DTD predefinida:"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Error enviando correo electrónico"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Opciones de inicio"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Carpeta de plantillas"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Cargar los últim&os archivos abiertos"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Ha extraído la plantilla del sitio en una carpeta que no está en la carpeta "
-"principal del proyecto.\n"
-"¿Quiere copiar la carpeta en la carpeta principal del proyecto?"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "&Mostrar pantalla de inicio"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Copiar la carpeta"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "Cargar e&l último proyecto abierto"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "No copiar"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Crear copia de seguridad cada"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"Some error happened while extracting the %1 site template file."
-" Check that you have write permission for %2 "
-"and that there is enough free space in your temporary folder."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
+
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al extraer el archivo de plantilla del sitio %1"
-". "
-" Compruebe que tiene permisos de escritura para %2 "
-"y que hay suficiente espacio libre disponible en su carpeta temporal."
+"Mostrar el diálogo de selección de DTD cuando se carguen archivos con &una "
+"DTD desconocida"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Aspecto del árbol de estructura"
+
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
msgstr ""
-"Línea %1: %2 no es una posible hija de %3.\n"
+"Utilice 0 para desactivar el refresco automático del árbol de estructura"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de cierre para %3."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Actualización instantánea"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Línea %1, columna %2: %3 no es parte de %4."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Actualizar el árbol de estructura después de cada pulsación"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Etiqueta vacía"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Mostrar etiquetas de cierre"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Línea %1, columna %2: No se encuentra la etiqueta de apertura para %3."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Mostrar nodos &y grupos vacíos"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Publicar árbol"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "Poner a 0 para expandir el árbol completo"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "Guiones"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Frecuencia de refresco (en segundos):"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Guiones globales"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Expandir el árbol al reprocesar el nivel:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Guiones locales"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Pulsaciones en elementos del árbol de la estructura"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "&Descripción"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Botón izquierdo:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "Ejecuta&r guión"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Doble pulsación:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "&Editar guión"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Botón central:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Editar en &Quanta"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Botón derecho:"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Edi&tar descripción"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr ""
+"Volver a poner la disposición de la ventana predefinida en el próximo inicio"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "&Asignar acción"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Mostrar los archivos ocultos en el árbol de archivos"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "E&nviar por correo-e..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Guardar el estado del árbol para árboles locales"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "P&ublicar guión..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Botones de cierre en las solapas"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "&Descargar guión..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Always show"
+msgstr "Mostr&ar siempre"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Enviar guión en correo-e"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show"
+msgstr "&No mostrar"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Hola.\n"
-"Éste es un archivo tar de guión de Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Que lo disfrute.\n"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Mostrar las ret&rasadas"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Guión de Quanta Plus"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "New tab"
+msgstr "Nueva solapa"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Documentación del proyecto"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Vista de herramientas aparte"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "&Descargar documentación..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Solapas de la vista de herramientas"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Archivos de imagen\n"
-"*|Todos los archivos"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Icono y texto"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Etiqueta desconocida"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Propiedades de la etiqueta: "
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Editor area"
+msgstr "Área del editor"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Origen de la imagen:"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "Mensajes de a&viso"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Ancho:"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Advertencia sobre la apertura de archivos b&inarios/desconocidos"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Alto:"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Avisar cuando se ejecuten &acciones asociadas con eventos"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "HSpace:"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Mostrar todos los mensajes de advertencia"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "VSpace:"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Citado de atributo:"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Texto alternativo:"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Comillas dobles"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Borde:"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Comillas sencillas"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Alineación:"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Escribir etiquetas en:"
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Personalizado..."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Escribir atributos en:"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Filas:"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Mayús/minús predefinido"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Ordenado"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Minúsculas"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Desordenado"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas o&pcionales"
+
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Cerrar automáticamente las etiquetas &no opcionales y no únicas"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Seleccionar dirección"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "&Actualizar automáticamente las etiquetas de apertura y cierre"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "No se encontraron direcciones."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "Utilizar &autocompletado"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "&Páginas"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "&Reemplazar automáticamente los carácteres acentuados"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file %1 is not writable."
-" Do you want to save the configuration to a different file?"
+"If this option is turned on the accented characters, like á, "
+"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with á. \n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
+"for your documents."
msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo %1."
-" ¿Quiere guardar la configuración en un archivo distinto?"
+"Si esta opción está activada, los caracteres acentuados, como á, "
+"se reemplazarán automáticamente por la notación al estilo unicode, lo que en "
+"el caso anterior qudaría como á. \n"
+"Le sugerimos que deje esta opción desactivada y use una codificación unicode "
+"o local para sus documentos."
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Guardar en un archivo diferente"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "&Insertar código"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "No guardar"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Insertar ca&rácter"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|Descripción de DTEP"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtro:"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Guardar la descripción como"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "Dirección de correo electrónico:"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Editar el grupo de estructuras"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Añadir grupo de estructuras"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "Nombre del elemento:"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Do you really want to delete the %1 group?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar el grupo %1?"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "&Añadir etiqueta de cierre"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Eliminar el grupo"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nombre "
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "&Añadir nueva barra de herramientas"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Apodo:"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "Elimina&r barra de herramientas"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "Línea de definición de !DOCTYPE:"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Editar barra de herramientas"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "URL de la DTD:"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la barra de herramientas «%1»?"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Nombre del directorio de destino:"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "¿Quiere guardar los cambios hechos a esta acción?"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Extensión por omisión:"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"La combinación de teclas '%1' ya está asignada la acción \"%2\".n Por favor, "
-"introduzca una combinación de teclas única."
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Etiquetas y atributos sensibles a mayúsculas"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Atajos de teclado en conflicto"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "Ajuste &fino de la DTEP después de la conversión"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the %1 action?"
-msgstr ""
-"Eliminar las acciones también elimina todas las referencias a ellas.\n"
-"¿Está seguro de querer eliminar la acción %1?"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Propiedades del documento"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Añadir acción a la barra de herramientas"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Columna 1"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Por favor, seleccione una barra de herramientas:"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuevo elemento"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "The file %1 was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr ""
-"El archivo %1 ha sido modificado fuera del editor de Quanta."
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "DTD actual: "
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Nuevo grupo de abreviaturas"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Título: "
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nombre del grupo:"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "Enlace a hoja de estilo CSS:"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"There is already an abbreviation group called %1"
-". Choose an unique name for the new group."
-msgstr ""
-"Ya hay un grupo de abreviaturas llamado %1"
-". Elija un nombre único para el grupo nuevo."
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Meta elementos:"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "El grupo ya existe"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "Reglas CSS:"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Añadir DTEP"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Sincronización del modo de visualización dual"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "Seleccione un DTEP:"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "Select a DTEP from the list before using Remove."
-msgstr ""
-"Seleccione un DTEP de la lista anterior usando Eliminar."
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "Refrescar el editor VPL al pulsar"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "Ningún DTEP seleccionado"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "Refrescar el editor VPL cada:"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "Do you really want to remove the %1 template?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la plantilla %1?"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Refrescar el editor fuente al pulsar"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Editar plantillas de código"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Refrescar el editor fuente cada:"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"Cannot open the file %1 for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta."
-msgstr ""
-"No se puede abrir el archivo %1 para escritura.\n"
-"Las abreviaturas modificadas se perderán cuando salga de Quanta."
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Mostrar un icono donde se hayan localizado guiones"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "No se encontraron los archivos de datos de Quanta."
+#: plugins/pluginconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Validar accesorio"
-#: src/quanta.cpp:227
-msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
-msgstr ""
-"Puede haber olvidado ejecutar «make install», o bien no están configuradas "
-"adecuadamente TDEDIR, TDEDIRS o PATH."
+#: plugins/pluginconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Opciones de la extensión"
-#: src/quanta.cpp:415
+#: plugins/pluginconfig.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "El nombre de la extensión como aparece en el menú de extensiones."
+
+#: plugins/pluginconfig.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicación:"
+
+#: plugins/pluginconfig.ui:149
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
+"is used."
msgstr ""
-"El archivo %1 no existe.\n"
-" ¿Quiere eliminarlo de la lista?"
+"La ubicación exacta del plugin. Si no se establece, se utilizarán las rutas "
+"de búsqueda global."
+
+#: plugins/pluginconfig.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "El ejecutable de la extensión o el nombre de la biblioteca (completo)."
+
+#: plugins/pluginconfig.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Ventana de salida:"
+
+#: plugins/pluginconfig.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "&Parte de solo lectura"
+
+#: plugins/pluginconfig.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Entrada:"
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Mantener"
+#: plugins/pluginconfig.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Ruta del archivo actual"
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Guardar archivo"
+#: plugins/pluginconfig.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Carpeta del proyecto"
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "Do you want to add the %1 file to project?"
-msgstr "¿Quiere añadir el archivo %1 al proyecto?"
+#: plugins/plugineditor.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Rutas de búsqueda:"
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
-msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Debe guardar las plantillas en la siguiente carpeta:\n"
-"\n"
-"%1"
+#: plugins/plugineditor.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Válido"
-#: src/quanta.cpp:606
-msgid ""
-"There was an error while creating the template file."
-" Check that you have write access to %1."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras se creaba el archivo de plantilla. "
-" Compruebe que tiene permiso de escritura sobre %1."
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicación"
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "
The current document is empty...
"
-msgstr "
El documento actual está vacío...
"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Nombre del archivo"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr " SOB "
+#: plugins/plugineditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Ventana de salida"
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
+#: plugins/plugineditor.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizar"
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "&Ventana"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "Acti&var las acciones de eventos"
-#: src/quanta.cpp:1152
-msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
-msgstr ""
-"Los cambios al haga al cuadro de diálogo de configuración de la vista "
-"preliminar son globales y tienen efecto sobre todas las aplicaciones que usan "
-"la parte TDEHTML para mostrar páginas web, entre las que se incluye Konqueror."
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Configurar eventos"
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "Configurar Quanta"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Añadir"
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "Estilo de etiqueta"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Evento"
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Entorno"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "Argumento 1"
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "Vista VPL"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "Argumento 2"
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Procesador"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "Argumento 3"
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Linea: %1 Col: %2"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "Argumento 4"
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Abrir archivo: %1"
+#: project/eventeditordlgs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Event:"
+msgstr "Evento:"
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Abrir archivo: ninguno"
+#: project/eventeditordlgs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Acción:"
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Añadir visor: «%1»"
+#: project/eventeditordlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "Argumento 1:"
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "Definir el valor de «%1»"
+#: project/eventeditordlgs.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "Argumento 2:"
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "Interrumpir cuando «%1»..."
+#: project/eventeditordlgs.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "Argumento 3:"
-#: src/quanta.cpp:2140
-msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
-msgstr ""
-"No se pueden cargar las barras de herramientas del archivo.\n"
-"Compruebe que los nombres de los archivos comienzan por el nombre del archivo."
+#: project/eventeditordlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "Argumento 4:"
-#: src/quanta.cpp:2463
-msgid ""
-"An error happened while saving the %1 toolbar."
-" Check that you have write permissions for"
-" %2."
-" "
-" This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use Save As or Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar in this case. "
-msgstr ""
-"Ocurrió un error al guardar la barra de herramientas %1."
-" Compruebe que tiene permiso de escritura para"
-" %2."
-" "
-" Puede haber ocurrido si ha intentado guardar una barra de herramientas "
-"global como usuario. En ese caso, debe utilizar Guardar como o "
-"Barras de herramientas -> Guardar barras de herramientas -> "
-"Guardar como barra de herramientas local. "
+#: project/membereditdlgs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "E&ditar subproyectos"
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Error al guardar la barra de herramientas"
+#: project/membereditdlgs.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "Ta&rea:"
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Guardar barra de herramientas"
+#: project/membereditdlgs.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "Subpro&yecto:"
-#: src/quanta.cpp:2556
-msgid ""
-"You must save the toolbars to the following folder: "
-" "
-" %1"
-msgstr ""
-"Debe guardar las barras de herramientas en la siguiente carpeta: "
-" "
-" %1"
+#: project/membereditdlgs.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Papel:"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Nueva barra de herramientas"
+#: project/membereditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "Correo &electrónico:"
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Introducir nombre de barra de herramientas:"
+#: project/projectnewfinals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefijo:"
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Usuario_%1"
+#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Predefinidos del proyecto"
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Enviar barra de herramientas"
+#: project/projectnewfinals.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "DTD predeterminada:"
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Enviar barra de herramientas por correo-e"
+#: project/projectnewfinals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Codificación predeterminada:"
-#: src/quanta.cpp:2740
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Hola.\n"
-" Ésta es una barra de herramientas de Quanta Plus "
-"[http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Que se divierta.\n"
+#: project/projectnewfinals.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Insertar plantillas &locales"
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de Quanta Plus"
+#: project/projectnewfinals.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "Insertar plantillas &globales"
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Renombrar la barra de herramientas"
+#: project/projectnewfinals.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Utilizar prefi&jo para vista preliminar"
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Introduzca el nuevo nombre:"
+#: project/projectnewfinals.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "Cambiar la DTD actual."
+#: project/projectnewfinals.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo electrónico:"
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "Editar DTD"
+#: project/projectnewgenerals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Ajustes del directorio"
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Por favor, seleccione una DTD:"
+#: project/projectnewgenerals.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Directorio de plantillas:"
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Crear una descripción de DTEP nueva"
+#: project/projectnewgenerals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Directorio de barras de herramientas:"
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "Cargar la descripción de la DTEP desde disco"
+#: project/projectnewgenerals.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Directorio principal:"
-#: src/quanta.cpp:3302
-msgid ""
-"Toolbar %1 is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?"
-msgstr ""
-"La barra de herramientas %1 es nueva y no se ha guardado. ¿Quiere "
-"guardarla antes de que se elimine?"
+#: project/projectnewgenerals.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Fuentes del proyecto"
-#: src/quanta.cpp:3307
-msgid ""
-"The toolbar %1 was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?"
-msgstr ""
-"La barra de herramientas %1 fue modificada. ¿Quiere guardarla antes "
-"de que se elimine?"
+#: project/projectnewgenerals.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "&Añadir archivos locales o remotos"
-#: src/quanta.cpp:3526
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "Seleccione un directorio DTEP"
+#: project/projectnewgenerals.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "&Usar wget para descargar archivos desde un servidor"
-#: src/quanta.cpp:3542
-msgid "Send DTD"
-msgstr "Enviar DTD"
+#: project/projectnewgenerals.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Ajustes del servidor"
-#: src/quanta.cpp:3593
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "Enviar DTEP en correo-e"
+#: project/projectnewgenerals.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protocolo:"
-#: src/quanta.cpp:3595
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Hola.\n"
-" Éste es un archivo tar con la definición de DTEP de Quanta Plus "
-"[http://quanta.kdewebdev.org].\n"
-"\n"
-"Que lo disfrute.\n"
+#: project/projectnewgenerals.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
-#: src/quanta.cpp:3608
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "DTD de Quanta Plus"
+#: project/projectnewgenerals.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
-#: src/quanta.cpp:3704
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr ""
-"El formateo de código sólo se puede hacer en la vista de código fuente."
+#: project/projectnewgenerals.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Servidor:"
-#: src/quanta.cpp:3722
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
-msgstr "El diálogo de propiedades de documento es sólo para HTML y XHTML"
+#: project/projectnewgenerals.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Usuario:"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "¿Quiere revisar la publicación?"
+#: project/projectnewlocals.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Insertar archivos desde"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Activar la publicación rápida"
+#: project/projectnewlocals.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Included files:"
+msgstr "Archivos incluidos:"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Review"
-msgstr "Revisar"
+#: project/projectnewlocals.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "No revisar"
+#: project/projectnewlocals.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Insertar archivos con la siguiente &máscara:"
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
-msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
-msgstr ""
-"Es necesario guardar el archivo antes de una previsualización externa.\n"
-"¿Desea guardarlo y previsualizarlo?"
+#: project/projectnewlocals.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "Insertar sólo arc&hivos de marcado, guiones e imágenes."
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Guardar antes de previsualización"
+#: project/projectnewlocals.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "&Añadir archivos..."
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Etiqueta desconocida: %1"
+#: project/projectnewlocals.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "Aña&dir carpeta..."
-#: src/quanta.cpp:4533
-msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
-msgstr ""
-"El editor CSS no se puede invocar aquí.\n"
-"Pruebe a invocarlo sobre una etiqueta o sobre una sección de estilo."
+#: project/projectnewlocals.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Limpiar lista"
-#: src/quanta.cpp:4542
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "Enlace de correo electrónico (mailto)"
+#: project/projectnewwebs.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "línea de órdenes de wget:"
-#: src/quanta.cpp:4604
-msgid "Generate List"
-msgstr "Generar lista"
+#: project/projectnewwebs.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: src/quanta.cpp:4671
-msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
-msgstr ""
-"No es válida la estructura de la tabla. Probablemente haya olvidado cerrar "
-"algunas etiquetas."
+#: project/projectnewwebs.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: src/quanta.cpp:5340
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Anotar el documento"
+#: project/projectnewwebs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protocolo:"
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[modificado]"
+#: project/projectnewwebs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "Fuente del sitio:"
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "Por el momento, el modo VPL no soporta la actual DTD : %1"
+#: project/projectoptions.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Opciones del proyecto"
-#: src/quantaview.cpp:1067
-msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"El archivo \"%1\" ha sido modificado.\n"
-"¿Desea guardarlo?"
+#: project/projectoptions.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "&Nombre del proyecto:"
-#: src/dtds.cpp:688
-msgid ""
-"The DTD tag file %1 is not valid."
-" The error message is: %2 in line %3, column %4."
-msgstr ""
-"El archivo de etiquetas DTD %1 no es válido "
-" El mensaje de error es: %2 en línea %3, columna %4."
+#: project/projectoptions.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "Carpeta de plan&tillas:"
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Archivo de etiquetas no válido."
+#: project/projectoptions.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "Carpeta de barras de h&erramientas:"
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do you want to replace the existing %1 DTD?"
-msgstr "¿Realmente desea reemplazar la DTD %1 ya existente?"
+#: project/projectoptions.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "No reemplazar"
+#: project/projectoptions.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "E&mail:"
+msgstr "Co&rreo-e:"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use the newly loaded %1 DTD for the current document?"
-msgstr ""
-"¿Usar la DTD %1 más recientemente cargado para el documento "
-"actual?"
+#: project/projectoptions.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Default &view:"
+msgstr "&Vista predefinida:"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "Cambiar DTD"
+#: project/projectoptions.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Codificación pred&efinida:"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Usar"
+#: project/projectoptions.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "E&xcluir del proyecto:"
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "No usar"
+#: project/projectoptions.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "Excluir los archi&vos listados en .cvsignore"
-#: src/dtds.cpp:956
+#: project/projectoptions.ui:357
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot read the DTEP from %1. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (description.rc and *.tag files)."
+"The files listed in .cvsignore files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the .cvsignore entries that were already "
+"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
+"from the disc. \n"
+"NOTE: This feature works only for local projects."
msgstr ""
-"No se pudo leer el DTEP de %1 . Compruebe que la carpeta contiene un "
-"DTEP válido (description.rc y archivos *.tag."
+"Los archivos que se listan en .cvsignore no aparecerán en el árbol "
+"del proyecto, ni se mostrarán cuando vuelva a cargar la carpeta del proyecto "
+"o publique los archivos. Los archivos que coincidan con las entradas de ."
+"cvsignore que ya estén presentes en el proyecto se eliminarán de él, "
+"pero no se eliminarán del disco. \n"
+"AVISO: Esta característica sólo funciona para proyectos locales."
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Error al cargar DTEP"
+#: project/projectoptions.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Autoload the %1 DTD in the future?"
-msgstr "¿Cargar automáticamente el DTD %1 en el futuro?"
+#: project/projectoptions.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "Depurad&or:"
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "No cargar"
+#: project/projectoptions.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "Opcio&nes"
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "Carga las entidades DTD en el DTEP"
+#: project/projectoptions.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "Eliminar los puntos de interru&pción de las sesiones"
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Entorno de desarrollo web Quanta Plus"
+#: project/projectoptions.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Eliminar las vistas de las sesiones"
-#: src/main.cpp:46
-msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Nuestro objetivo es nada menos que el de conseguir la mejor herramienta\n"
-"posible para trabajar con lenguajes de etiquetas y de guiones.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus no tiene ningún tipo de relación con ninguna versión\n"
-"comercial de Quanta.\n"
-"\n"
-"Esperamos que disfrute de Quanta Plus.\n"
-"\n"
+#: project/projectoptions.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Usar mar&cadores persistentes"
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Los desarrolladores de Quanta+"
+#: project/projectoptions.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "&Usar prefijo de vista previa:"
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Archivo a abrir"
+#: project/projectuploads.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Publicar los archivos del proyecto"
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Si lo iniciamos como aplicación de un ejemplar"
+#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "&Nombre del perfil:"
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "No mostrar el bonito logo durante el inicio"
+#: project/projectuploads.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Nuevo..."
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Volver a fijar la disposición predefinida del interfaz de usuario."
+#: project/projectuploads.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Editar..."
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Líder del proyecto. Relaciones públicas."
+#: project/projectuploads.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Proceder"
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Líder del programa. Detección y corrección de errores."
+#: project/projectuploads.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "Man&tener las contraseñas en memoria"
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Inactivo. Se pasó a la versión comercial."
+#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "&Invertir"
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Varias correcciones, responsable del editor de tablas"
+#: project/projectuploads.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "C&ontraer todo"
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Interfaz del depurador e integrador del depurador de PHP Gubed"
+#: project/projectuploads.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "A&ctualizar todo"
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Interfaz del depurador"
+#: project/projectuploads.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "Esto hará que todos los archivos aparezcan como ya publicados"
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - conformidad, herramientas y DTEPs"
+#: project/projectuploads.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Modificado"
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Contribución de plantillas"
+#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "E&xpandir todo"
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "Soporte de ColdFusion"
+#: project/projectuploads.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Selección:"
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Trabajo inicial en el depurador - pruebas avanzadas"
+#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&Todo"
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+#: project/projectuploads.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
msgstr ""
-"Programación y documentación de la definición del diálogo de etiquetas y más"
+"Marcar los archivos seleccionados como publicados, en lugar de publicarlos"
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Sistema de accesorios original, varias correcciones"
+#: project/projectuploads.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Actual: [ninguno]"
-#: src/main.cpp:121
-msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
-msgstr ""
-"Documentación original, muchos guiones de análisis, excelentes para \n"
-"automatizar el desarrollo"
+#: project/rescanprjdir.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "MyDialog"
-#: src/main.cpp:125
-msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Varias correcciones, código fundacional para el viejo reconocimiento sintáctico "
-"de DTD y\n"
-"otros trabajos relacionados con DTD"
+#: project/rescanprjdir.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Add New Files in Project"
+msgstr "Añadir nuevos archivos al proyecto"
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Diálogo de publicación basado en árbol"
+#: project/rescanprjdir.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "Con&traer todo"
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "Inclusión y mantenimiento de DTDs"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "La ruta relativa de la carpeta del subproyecto dentro del proyecto."
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "U&bicación:"
+
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "&Crear un subproyecto nuevo"
+
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
+"data."
msgstr ""
-"Componente de disposición de página visual, nuevo sistema deshacer/rehacer"
+"Márquelo si quiere crear un subproyecto nuevo con los datos que ha "
+"introducido arriba."
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Asistente de marco, asistente de CSS"
+#: project/teammembersdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "Li&sta de correo:"
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Recuperación de cuelgue"
+#: project/teammembersdlgs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "Usted es:"
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr ""
-"Mejoras al código de la vista de árbol. Revisión y limpieza del código."
+#: project/teammembersdlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr "Miembros del e&quipo"
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Editor CSS original"
+#: project/teammembersdlgs.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Apodo"
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Fantástica pantalla de inicio para muchas versiones de Quanta"
+#: project/teammembersdlgs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "Correo electrónico"
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Traducción danesa"
+#: project/teammembersdlgs.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "Papel"
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Parte de un código para el antiguo depurador de PHP4"
+#: project/teammembersdlgs.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "Tarea"
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "Etiquetas XSLT"
+#: project/teammembersdlgs.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Subproyecto"
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "Pantalla de inicio e icono para 3.2"
+#: project/teammembersdlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "Definir como &usted mismo"
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "Atributos de <%1>"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "Má&quina:"
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Punto de interrupción"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Usuario:"
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Anotación"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "Ru&ta:"
-#: src/document.cpp:412
-msgid "Cannot download %1."
-msgstr "No se pudo descartar %1."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Usar como perfil pre&definido"
-#: src/document.cpp:424
-msgid "Cannot open %1 for reading."
-msgstr "No se pudo abrir %1 para lectura"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Cont&raseña:"
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "Cambiar mayúsculas/minúsculas en atributos y etiquetas"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Puer&to:"
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "Procesando..."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "&Almacenar contraseña en el disco"
-#: src/document.cpp:2793
-msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
msgstr ""
-"Cambiar las mayúsculas de las etiquetas y los atributos. Esto puede tomar algún "
-"tiempo dependiendo de la complejidad del documento"
-
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
-msgstr "Quanta no conoce esta DTD. Elija una DTD o cree uno nuevo."
+"Mantener la contraseña en un archivo (PELIGROSO). Lea el texto de «¿Qué es "
+"esto?»."
-#: src/document.cpp:3046
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
+#, no-c-format
msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+"If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
+"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
+"local configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk. \n"
+"Note: due to the security concerns, the password is not present in "
+"the project file, and moving the project files to another computer or "
+"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
+"new place."
msgstr ""
-"\"%1\" se usa para \"%2\".\n"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Editor de atributos"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Proyecto"
+"Si marca esta opción, la contraseña será guardada en un archivo de "
+"configuración local de Quanta, así, cada vez que inicie Quanta y cargue este "
+"proyecto, la contraseña se cargará y no tendrá que introducirla. Aunque el "
+"archivo de configuración local sólo puede ser leído por usted y la "
+"contraseña no está en texto claro, guardar la contraseña en cualquier "
+"archivo es un riesgo en la seguridad. Use esta opción bajo su propia "
+"responsabilidad. \n"
+" Nota debido a medidas de seguridad, las contraseña no está en el "
+"archivo de proyecto, y mover los archivos del proyecto a otro ordenador o "
+"publicar el proyecto en un servidor no moverá/publicará la contraseña al "
+"nuevo lugar."
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Mensajes"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "&Protocolo:"
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Problemas"
+#: project/uploadprofilespage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Perfil predefinido:"
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Anotaciones"
+#: project/uploadprofilespage.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Editar perfiles"
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Línea: 00000 Col: 000"
+#: project/uploadprofilespage.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "Mostrar un árbol de vis&tas para cada perfil"
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Ventana de mensaje..."
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Número de líneas:"
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Anotar..."
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Número de imágenes incluidas:"
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "&Editar la etiqueta actual..."
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Tamaño de las imágenes incluidas:"
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "&Seleccione el área de la etiqueta actual"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Tamaño de archivo total:"
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "E&xpandir abreviatura"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Imágenes incluidas:"
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Info&rmar de fallo..."
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Propiedades de Quanta"
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "&Sugerencia del día"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "&Heredar tipo del padre (nada)"
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Cerrar las otras solapas"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Abrir / Abrir reciente"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Usar texto &pre/post"
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "Cerrar todo"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Texto pre:"
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "Guardar todo..."
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Texto post:"
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "R&ecargar"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "&Acción de filtrado:"
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "Guardar como plantilla local..."
+#: treeviews/templatedirform.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Crear carpeta de plantilla"
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla local..."
+#: treeviews/templatedirform.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "&Heredar atributo padre"
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Buscar en archivos..."
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
+msgid "Time"
+msgstr "Hora"
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "Ayuda &contextual..."
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
+#, fuzzy
+msgid "ColdFusion Comment"
+msgstr "Soporte de ColdFusion"
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "&Atributos de etiqueta..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
+msgid "Font..."
+msgstr "Tipo de letra..."
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "&Cambiar la DTD..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Tamaño tipo letra +1"
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "&Editar las opciones de la DTD..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Tamaño tipo de letra -1"
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "&Cargar y convertir DTD..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: src/quanta_init.cpp:804
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "Cargar e&ntidades DTD..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subíndice"
-#: src/quanta_init.cpp:808
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "Cargar &paquete DTD (DTEP)..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superíndice"
-#: src/quanta_init.cpp:812
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "Enviar paquete DTD (DTEP) en co&rreo-e..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Encabezado nivel 1"
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "&Descargar paquete DTD (DTEP)..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Encabezado nivel 2"
-#: src/quanta_init.cpp:819
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "P&ublicar paquete DTD (DTEP)..."
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Encabezado nivel 3"
-#: src/quanta_init.cpp:827
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "Propiedades del &documento"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Encabezado nivel 4"
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "F&ormatear el código XML"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Encabezado nivel 5"
-#: src/quanta_init.cpp:835
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "&Convertir en mayúscula/minúscula etiqueta y atributo..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
+msgid "Form"
+msgstr "Formulario"
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "&Editor de fuentes"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
-#: src/quanta_init.cpp:849
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "Editor &VPL"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
+msgid "Check Button"
+msgstr "Botón de comprobación"
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "Editores f&uente && VPL"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Botón radio"
-#: src/quanta_init.cpp:868
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "&Recargar previsualización"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
+msgid "Text Area"
+msgstr "Área de texto"
-#: src/quanta_init.cpp:873
-msgid "&Previous File"
-msgstr "Archivo &anterior"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
+msgid "Input Password"
+msgstr "Entrada para contraseña"
-#: src/quanta_init.cpp:877
-msgid "&Next File"
-msgstr "Archivo siguie&nte"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
+msgid "Input Text"
+msgstr "Texto de entrada"
-#: src/quanta_init.cpp:884
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "Configurar &acciones..."
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Enviar"
-#: src/quanta_init.cpp:892
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "Configurar &vista preliminar..."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Lista desordenada"
-#: src/quanta_init.cpp:895
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "Cargar barra de herramientas del &proyecto"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Lista ordenada"
-#: src/quanta_init.cpp:899
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "Cargar barra de herramientas &global..."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
+msgid "List Item"
+msgstr "Elemento de lista"
-#: src/quanta_init.cpp:900
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "Cargar barra de herramientas &local..."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
+msgid "Definition List"
+msgstr "Lista de definición"
-#: src/quanta_init.cpp:901
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "Guardar como barra de herramientas &local..."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Término de definición"
-#: src/quanta_init.cpp:902
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "Guardar como barra de herramientas del &proyecto..."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
-#: src/quanta_init.cpp:903
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "Barra de herramientas del usuario &nuevo..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrita"
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "&Eliminar barra de herramientas de usuario..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
+#: data/toolbars/html/standard.actions:20
+msgid "Underline"
+msgstr "Subrayado"
-#: src/quanta_init.cpp:905
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "Re&nombrar barra de herramientas de usuario..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
+#: data/toolbars/html/standard.actions:27
+msgid "New Line"
+msgstr "Nueva línea"
-#: src/quanta_init.cpp:906
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Enviar barra de herramientas por &correo-e..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
+#: data/toolbars/html/standard.actions:34
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Párrafo"
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "P&ublicar barras de herramientas..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
+#: data/toolbars/html/standard.actions:42
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Espacio en blanco"
-#: src/quanta_init.cpp:908
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "&Descargar barras de herramientas..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
+#: data/toolbars/html/standard.actions:48
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Anclaje..."
-#: src/quanta_init.cpp:910
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Inserción inteligente de etiquetas"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
+#: data/toolbars/html/standard.actions:55
+msgid "Image..."
+msgstr "Imagen..."
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "Mostar la barra de herramientas DTD"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
+#: data/toolbars/html/standard.actions:61
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Línea horizontal"
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "Ocultar la barra de herramientas DTD"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
+#: data/toolbars/html/standard.actions:73
+msgid "Align Left"
+msgstr "Alinear a la izquierda"
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Completar texto"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
+#: data/toolbars/html/standard.actions:80
+msgid "Align Center"
+msgstr "Alinear al centro"
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Consejos de completado"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
+#: data/toolbars/html/standard.actions:87
+msgid "Align Right"
+msgstr "Alinear a la derecha"
-#: src/quanta_init.cpp:927
-msgid "Upload..."
-msgstr "Publicar..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
+#: data/toolbars/html/standard.actions:94
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Alinear justificado"
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Delete File"
-msgstr "Borrar archivo"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Fila de tabla (con diálogo)"
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "Publicar archivos de proyecto abiertos..."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Cuerpo de tabla (con diálogo)"
-#: src/quanta_init.cpp:991
-msgid "&Preview"
-msgstr "Vista &preliminar"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Cabecera de tabla (con diálogo)"
-#: src/quanta_init.cpp:995
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Vista previa sin marcos"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Dato de tabla (con diálogo)"
-#: src/quanta_init.cpp:1000
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Ver con &Konqueror"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
+msgid "Table Body"
+msgstr "Cuerpo de tabla"
-#: src/quanta_init.cpp:1022
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Ver con L&ynx"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
+msgid "Table Head"
+msgstr "Cabecera de tabla"
-#: src/quanta_init.cpp:1028
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Editor de tablas..."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
+msgid "Table Row"
+msgstr "Fila de tabla"
-#: src/quanta_init.cpp:1032
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Lista rápida..."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
+msgid "Table Data"
+msgstr "Dato de tabla"
-#: src/quanta_init.cpp:1036
-msgid "Color..."
-msgstr "Color..."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
+msgid "Caption"
+msgstr "Título"
-#: src/quanta_init.cpp:1041
-msgid "Email..."
-msgstr "Correo electrónico..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nombre de la clase"
-#: src/quanta_init.cpp:1045
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Etiquetas diversas..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
+msgid "Metod Name"
+msgstr "Nombre del método"
-#: src/quanta_init.cpp:1049
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Asistente de marcos..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
+msgid "Var Name"
+msgstr "Nombre de variable"
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "Pegar &HTML citado"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
+msgid "Command Line"
+msgstr "Línea de órdenes"
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "Pegar &URL codificada"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parámetro"
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "Insertar CSS..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
+msgid "Prompt"
+msgstr "Prompt"
-#: src/quanta_init.cpp:1162
-msgid "Restore File"
-msgstr "Restaurar archivo"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
+msgid "Application Name"
+msgstr "Nombre de la aplicación"
-#: src/quanta_init.cpp:1164
-msgid ""
-"A backup copy of a file was found:"
-" "
-" Original file: %1"
-" Original file size: %2"
-" Original file last modified on: %3"
-" "
-" Backup file size: %4"
-" Backup created on: %5"
-" "
-" "
-msgstr ""
-"Se encontró una copia de seguridad del archivo:"
-" "
-" Archivo original: %1"
-" Tamaño del archivo original: %2"
-" Última modificación del archivo original: %3"
-" "
-" Tamaño del archivo de copia de seguridad: %4"
-" Copia de seguridad creada en: %5"
-" "
-" "
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
+#: data/toolbars/html/forms.actions:23
+msgid "Button"
+msgstr "Botón"
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "&Restaurar el archivo desde la copia de seguridad"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: src/quanta_init.cpp:1175
-msgid "Do ¬ restore the file from backup"
-msgstr "&No restaurar el archivo desde la copia de seguridad"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
-#: src/quanta_init.cpp:1284
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Fallo al consultar los ejemplares de Quanta que están funcionando."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
+msgid "menu item"
+msgstr "elemento del menú"
-#: src/quanta_init.cpp:1394
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
-msgstr ""
-"Varios guiones que se basan en cuadros de diálogo, incluyendo el cuadro de "
-"diálogo de inicio rápido"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Submenú"
-#: src/quanta_init.cpp:1400
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "Verificación de sintaxis HTML"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
+msgid "New Tag file"
+msgstr "New Tag file"
-#: src/quanta_init.cpp:1406
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "comparación de archivos por contenido"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Título:"
-#: src/quanta_init.cpp:1411
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Centro de control (tdebase)"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
+msgid "para"
+msgstr "para"
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "Configuración del navegador para vista preliminar"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
+msgid "note"
+msgstr "note"
-#: src/quanta_init.cpp:1425
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "Buscar y reemplazar en archivos"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
+msgid "sect1"
+msgstr "sect1"
-#: src/quanta_init.cpp:1431
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "Depuración XSLT"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
+msgid "sect2"
+msgstr "sect2"
-#: src/quanta_init.cpp:1438
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "Editando los mapas de imágenes en HTML"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
+msgid "sect3"
+msgstr "sect3"
-#: src/quanta_init.cpp:1445
-msgid "link validity checking"
-msgstr "Comprobación de la validez de los enlaces"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
+msgid "sect4"
+msgstr "sect4"
-#: src/quanta_init.cpp:1451
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "Accesorio de gestión de CVS"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
+msgid "Web Link"
+msgstr "Enlace web"
-#: src/quanta_init.cpp:1456
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
#, fuzzy
-msgid " - %1 [%2] will not be available;"
-msgstr " - %1 [%2] - %3 no estará disponible."
+msgid "New image file"
+msgstr "New Tag file"
-#: src/quanta_init.cpp:1481
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "Gestión integrada de CVS"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
+msgid "programlisting"
+msgstr "listado de código"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Some applications required for full functionality are missing or installed "
-"incorrectly:"
-" "
-msgstr ""
-"No se encuentran algunas aplicaciones precisas para la funcionalidad completa:"
-" "
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "
Please verify the package contents."
-msgstr ""
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
+msgid "Items"
+msgstr "Items"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Aplicaciones que no se encuentran"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Énfasis"
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Cerrar las &otras solapas"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
+msgid "amp"
+msgstr "y"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Cerrar &todo"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
+msgid "CDATA"
+msgstr "CDATA"
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "P&ublicar archivo"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
+msgid "XML Validator"
+msgstr "Validador XML"
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "&Eliminar archivo"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "Procesador XSLT"
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "Pa&sar a"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:11
+msgid "Option"
+msgstr "Opción"
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Sin título%1"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:39
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Fieldset"
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:43
+msgid "Legend"
+msgstr "Legend"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
-msgid ""
-"The %1 plugin could not be loaded."
-" Possible reasons are:"
-" - %2 is not installed;"
-" - the file %3 is not installed or it is not reachable."
-msgstr ""
-"No se pudo cargar la extensión %1."
-" Posibles motivos:"
-" - %2 no está instalado;"
-" - el archivo %3 no está instalado o no se puede llegar a él."
+#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Vista de barra de herramientas por separado"
+#: data/toolbars/html/other.actions:10
+msgid "Base"
+msgstr "Base"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Pestaña de área de mensaje"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:3
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Diálogo de inicio rápido"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Pestaña de editor"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
-msgstr ""
-"Parece que la información sobre extensiones que introdujo no es válida. ¿Está "
-"seguro de querer aplicar esos ajustes?"
+#: data/toolbars/html/style.actions:7
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Extensión no válida"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
+msgid "warning"
+msgstr "warning"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "No aplicar"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
+msgid "caution"
+msgstr "caution"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta de plugin"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
+msgid "important"
+msgstr "important"
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
+msgid "tip"
+msgstr "tip"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "Configurar ex&tensiones..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid ""
-"%1 is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. "
-msgstr ""
-"%1 es una extensión en línea de órdenes. Hemos dejado de dar soporte "
-"a las extensiones en línea de órdenes. Sin embargo, la funcionalidad no se ha "
-"perdido, porque aún se pueden usar herramientas de línea de órdenes como "
-"acciones de guión. "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
+msgid "footnoteref"
+msgstr "footnoteref"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Tipo de extensión no soportado"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
+msgid "example"
+msgstr "example"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid ""
-"The following plugins seems to be invalid:%1."
-" "
-" Do you want to edit the plugins?"
-msgstr ""
-"La siguiente extensión parece no ser válida: %1."
-" "
-" ¿Quiere editar las extensiones?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Extensiones no válidas"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Asistente de imágenes"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "No editar"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
+msgid "screenshot"
+msgstr "screenshot"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Todas las extensiones se han validado con éxito."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
+msgid "screeninfo"
+msgstr "screeninfo"
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Nuevo miembro"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "El nombre del miembro no puede estar vacío."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
-msgstr "El apodo no puede estar vacío porque se usa como identificador único."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
+msgid "imageobject"
+msgstr "imageobject"
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Editar miembro"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
+msgid "imagedata"
+msgstr "imagedata"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
-msgid ""
-"Are you sure that you want to remove yourself (%1"
-") from the project team?"
-" If you do so, you should select another member as yourself."
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere retirarse (%1) del equipo del proyecto?"
-" Si lo hace, debería seleccionar otro integrante como usted mismo."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
+msgid "textobject"
+msgstr "textobject"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Eliminar miembro"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
+msgid "phrase"
+msgstr "phrase"
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid ""
-"Are you sure that you want to remove %1 from the project team?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere eliminar a %1 del equipo del "
-"proyecto?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
+msgid "caption"
+msgstr "caption"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid ""
-"The %1 role is already assigned to %2"
-". Do you want to reassign it to the current member?"
-msgstr ""
-"El rol %1 ya está asignado a %2. ¿Quiere reasignarlo al "
-"miembro actual?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Asistente de listas"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Reasignar"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
+msgid "orderedlist"
+msgstr "orderedlist"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "No reasignar"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "itemizedlist"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
-msgid ""
-"The %1 nickname is already assigned to %2 <%3>."
-msgstr "El apodo %1 ya está asignado a %2 <%3>."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
+msgid "listitem"
+msgstr "listitem"
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Insertar archivos en proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
+msgid "variablelist"
+msgstr "variablelist"
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Nuevo proyecto..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
+msgid "varlistentry"
+msgstr "varlistentry"
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "Abrir pr&oyecto..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
+msgid "term"
+msgstr "term"
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Abrir proyecto reciente"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
+msgid "varlistitem"
+msgstr "varlistitem"
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Abrir/abrir proyecto reciente"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
+msgid "procedure"
+msgstr "procedure"
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "&Cerrar el proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
+msgid "step"
+msgstr "step"
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Abrir &vista de proyecto..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
+msgid "substeps"
+msgstr "substeps"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
+msgid "simplelist"
+msgstr "simplelist"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
+msgid "member"
+msgstr "member"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
+msgid "chapter"
+msgstr "chapter"
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Abrir vista del proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
+msgid "sect5"
+msgstr "sect5"
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "Guardar vi&sta de proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
+msgid "title"
+msgstr "title"
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Gu&ardar vista de proyecto como...."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
+msgid "anchor"
+msgstr "anchor"
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "Eliminar vista &de proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Cerrar vista del proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "&Insertar archivos..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "Inser&tar carpeta..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
+msgid "email"
+msgstr "email"
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "Volve&r a cargar la carpeta del proyecto..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Asistente de tablas"
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "Propiedades del &proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Guardar como plantilla de proyecto..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Guardar selección en un archivo de plantilla de proyecto..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
+msgid "thead"
+msgstr "thead"
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Añadiendo archivos al proyecto..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
+msgid "tbody"
+msgstr "tbody"
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Leyendo el archivo de proyecto..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
+msgid "row"
+msgstr "row"
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Archivo de proyecto no válido."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
+msgid "entry"
+msgstr "entry"
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Guardar vista de proyecto como"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
+msgid "guilabel"
+msgstr "guilabel"
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Introduzca el nombre de la vista:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
+msgid "guibutton"
+msgstr "guibutton"
-#: project/projectprivate.cpp:919
-msgid ""
-"A project view named %1 already exists."
-" Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ya existe una vista de proyecto llamada %1."
-" ¿Desea sobreescribirla?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
+msgid "guiicon"
+msgstr "guiicon"
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "Cannot open file %1 for writing."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo %1 para escritura."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menuchoice"
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Asistente de nuevo proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
+msgid "shortcut"
+msgstr "shortcut"
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "General Project Settings"
-msgstr "Ajustes generales del proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
+msgid "guimenu"
+msgstr "guimenu"
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "More Project Settings"
-msgstr "Más ajustes del proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "guimenuitem"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
-msgstr ""
-"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de "
-"cerrar (puede causar pérdida de datos)?"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "guisubmenu"
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Error al guardar el proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
-msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Archivos de proyecto\n"
-"*|Todos los archivos"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Abrir proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
+msgid "action"
+msgstr "action"
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Escrito el archivo %1 del proyecto"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "Cannot open the file %1 for writing."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo %1 para escritura."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "Cannot open the file %1 for reading."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo %1 para lectura."
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "anyAttribute"
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "Malformed URL: %1"
-msgstr "URL mal formada: %1"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
+msgid "attribute"
+msgstr "attribute"
-#: project/projectprivate.cpp:1360
-msgid ""
-"The project"
-" %1"
-" seems to be used by another Quanta instance."
-" You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-" "
-" Do you want to proceed with open?"
-msgstr ""
-"Parece que otro ejemplar de Quanta está usando el proyecto"
-" %1."
-" Puede provocarse una pérdida de datos si abre el mismo proyecto en dos "
-"ejemplares, si hace modificaciones y guarda ambos. "
-" "
-" ¿Quiere seguir adelante y abrirlo?"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "attributeGroup"
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "Cannot access the project file %1."
-msgstr "No se puede acceder al archivo %1 del proyecto."
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
+msgid "complexContent"
+msgstr "complexContent"
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
+msgid "simpleContent"
+msgstr "simpleContent"
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Insertar archivos en el proyecto"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
+msgid "all"
+msgstr "all"
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Archivos: copiar al proyecto"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
+msgid "choice"
+msgstr "choice"
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Insertar carpeta en el proyecto"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
+msgid "group"
+msgstr "group"
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Publicar el archivo %1 del proyecto"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
+msgid "sequence"
+msgstr "sequence"
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Miembro"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
+msgid "restriction"
+msgstr "restriction"
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Líder de la tarea"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
+msgid "extension"
+msgstr "extension"
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Líder del equipo"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
+msgid "annotation"
+msgstr "annotation"
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Líder del subproyecto"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
+msgid "appInfo"
+msgstr "appInfo"
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Editar subproyectos"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
+msgid "documentation"
+msgstr "documentation"
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Seleccionar miembro"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
+msgid "enumeration"
+msgstr "enumeration"
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "No se encontraron entradas en la libreta de direcciones."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
+msgid "pattern"
+msgstr "pattern"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta del proyecto"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
+msgid "totalDigits"
+msgstr "totalDigits"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Seleccionar carpeta de plantillas del proyecto"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
+msgid "fractionDigits"
+msgstr "fractionDigits"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
-msgid ""
-"The project templates must be stored under the main project folder: "
-" "
-" %1"
-msgstr ""
-"Las plantillas del proyecto se deben almacenar en la carpeta principal del "
-"proyecto: "
-" "
-" %1"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
+msgid "length"
+msgstr "length"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Seleccionar barra de herrramientas de proyecto y carpeta de acciones"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
+msgid "maxLength"
+msgstr "maxLength"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
-msgid ""
-"The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-" "
-" %1"
-msgstr ""
-"Las barras de herramientas del proyecto se deben almacenar en la carpeta "
-"del proyecto: "
-" "
-" %1"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
+msgid "minLength"
+msgstr "minLength"
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Publicar perfiles"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
+msgid "maxInclusive"
+msgstr "maxInclusive"
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Explorando los archivos del proyecto..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
+msgid "minInclusive"
+msgstr "minInclusive"
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "Construyendo el árbol..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
+msgid "maxExclusive"
+msgstr "maxExclusive"
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Confirmar publicación"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
+msgid "minExclusive"
+msgstr "minExclusive"
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
-msgstr ""
-"Confirme que desea publicar los siguientes archivos (no seleccione los archivos "
-"que no quiera publicar):"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
+msgid "whiteSpace"
+msgstr "whiteSpace"
-#: project/projectupload.cpp:384
-msgid ""
-"%1 seems to be unaccessible."
-" Do you want to proceed with upload?"
-msgstr ""
-"Parece ser que no se puede acceder a %1."
-" ¿Quiere proceder con la publicación?"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:3
+msgid "schema"
+msgstr "schema"
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Actual: %1"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:7
+msgid "element"
+msgstr "element"
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "No puede eliminar el último perfil."
+#: data/toolbars/schema/main.actions:11
+msgid "import"
+msgstr "import"
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Error al eliminar el perfil"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:15
+msgid "include"
+msgstr "include"
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "Do you really want to remove the %1 upload profile?"
-msgstr "¿Realmente quiere eliminar el perfil publicado %1?"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:19
+msgid "notation"
+msgstr "notation"
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Eliminación del perfil"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:23
+msgid "redefine"
+msgstr "redefine"
-#: project/projectupload.cpp:655
-msgid ""
-"You have removed your default profile."
-" The new default profile will be %1."
-msgstr ""
-"Ha eliminado el perfil predefinido.\n"
-" El nuevo perfil predefinido será %1."
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
+msgid "any"
+msgstr "any"
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "¿Realmente quiere abortar la publicación?"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
+msgid "field"
+msgstr "field"
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Abortar la publicación"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
+msgid "key"
+msgstr "key"
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Abortar"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
+msgid "keyref"
+msgstr "keyref"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Nuevo evento"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
+msgid "selector"
+msgstr "selector"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Editar evento"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
+msgid "unique"
+msgstr "unique"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid ""
-"Are you sure that you want to remove the configuration of the %1 "
-"event?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere eliminar la configuración del evento %1"
-"?"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
+msgid "list"
+msgstr "list"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Eliminar la configuración del evento"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
+msgid "union"
+msgstr "union"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
-msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
-msgstr ""
-"Hubo un error al intentar ejecutar \"wget\". Asegúrese de que está presente "
-"en su sistema y en su ruta estándar."
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
+msgid "Item"
+msgstr "Item"
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
-msgstr ""
-"Esta característica sólo está disponible si el proyecto reside en un disco "
-"local."
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
+#, fuzzy
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Conse&jo:"
-#: project/projectnewweb.cpp:168
-msgid ""
-"wget finished...\n"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
+msgid "What's This"
msgstr ""
-"wget finalizado...\n"
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Leyendo la carpeta:"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
+msgid "Children"
+msgstr "Children"
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Construyendo árbol:"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Stoppingtags"
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Insertar archivos desde \"%1\""
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Acceso (wml)"
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: copiar al proyecto"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argumento:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
+msgid "Card"
+msgstr "Tarjeta"
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Receptor:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
+msgid "Head"
+msgstr "Cabecera"
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Archivo de registro:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
+#, fuzzy
+msgid "Select (wml)"
+msgstr "Enevento (wml)"
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
-msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
-msgstr ""
-"Un archivo relativo a la carpeta del proyecto o un archivo de fuera de la "
-"carpeta del proyecto en el caso de que se indique la ruta completa."
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "Texto de entrada (wml)"
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Detalle:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
+#, fuzzy
+msgid "Option (wml)"
+msgstr "Grupo de opción (wml)"
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Completo"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "Grupo de opción (wml)"
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Mínimo"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
+msgid "Anchor...(wml)"
+msgstr "Anclaje...(wml)"
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Comportamiento:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
+msgid "A...(wml)"
+msgstr "A...(wml)"
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Crear un registro nuevo"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
+msgid "Image...(wml)"
+msgstr "Imagen...(wml)"
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Añadir al registro existente"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
+msgid "Timer (wml)"
+msgstr "Temporizador (wml)"
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Nombre de la acción:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
+msgid "Set variable"
+msgstr "Definir variable"
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Bloqueando:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
+msgid "Post Field"
+msgstr "Campo de envío"
-#: project/project.cpp:216
-msgid ""
-"Found a backup for project %1."
-" Do you want to open it?"
-msgstr ""
-"Se encontró una copia de seguridad del proyecto %1."
-" ¿Quiere abrirlo?"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Tabla (wml)"
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "Abrir la copia de seguridad del proyecto"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Fila de tabla (wml)"
-#: project/project.cpp:265
-msgid ""
-"The file %1 does not exist."
-" Do you want to remove it from the list?"
-msgstr "El archivo %1 no existe. ¿Desea eliminarlo de la lista?"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Dato de tabla (wml)"
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Renombrando archivos..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
+msgid "Go (wml)"
+msgstr "Ir (wml)"
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Eliminando archivos..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
+msgid "No operation (wml)"
+msgstr "Sin operación (wml)"
-#: project/project.cpp:430
-msgid ""
-"Do you want to remove "
-" %1"
-" from the server(s) as well?"
-msgstr "¿También quiere eliminar %1 de los servidores?"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
+msgid "Previous (wml)"
+msgstr "Previo (wml)"
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Eliminar del servidor"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
+msgid "Do (wml)"
+msgstr "Hacer (wml)"
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Opciones del proyecto"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
+msgid "Onevent (wml)"
+msgstr "Enevento (wml)"
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Sin depurador"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
+msgid "Bold (wml)"
+msgstr "Negrita (wml)"
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "No se ha guardado ninguna vista aún."
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize (wml)"
+msgstr "Tabla (wml)"
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "Perfiles de pub&licación"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
+msgid "Italic (wml)"
+msgstr "Cursiva (wml)"
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "Configuración del equipo"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
+msgid "Underline (wml)"
+msgstr "Subrayado (wml)"
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Configuración de eventos"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
+msgid "Small (wml)"
+msgstr "Pequeño (wml)"
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "Publicar elementos del proyecto..."
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
+msgid "Big (wml)"
+msgstr "Grande (wml)"
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Nuevos archivos en la carpeta de proyecto"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
+#, fuzzy
+msgid "New Line (wml)"
+msgstr "Nueva línea"
-#: project/project.cpp:1268
-msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
-msgstr ""
-"Fallo al guardar el proyecto. ¿Quiere seguir adelante con la operación de salir "
-"(puede causar pérdida de datos)?"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
+msgid "Paragraph (wml)"
+msgstr "Párrafo (wml)"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "¿Guardar los archivos modificados?"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
+#, fuzzy
+msgid "Pre (wml)"
+msgstr "Previo (wml)"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Los archivos siguientes se han modificado. ¿Guardarlos?"
+#: data/config/actions.rc:3
+msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
+msgstr "Verificación de sintaxis con HTML &Tidy"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "Guardar los &seleccionados"
+#: data/config/actions.rc:6
+msgid "&Kompare"
+msgstr "&Kompare"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Guarda todos los archivos seleccionados"
+#: data/config/actions.rc:9
+msgid "View with &Opera"
+msgstr "Ver con &Opera"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "No guardar &ninguno"
+#: data/config/actions.rc:12
+msgid "View with Mo&zilla"
+msgstr "Ver con Mo&zilla"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Perder todas las modificaciones"
+#: data/config/actions.rc:15
+msgid "View with &Firefox"
+msgstr "Ver con &Firefox"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Cancela la acción"
+#: data/config/actions.rc:18
+msgid "View with &Netscape"
+msgstr "Ver con &Netscape"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "Guard&ar todo"
+#: data/tips:3
+msgid ""
+"
...that you can use ftp for file operations by using\n"
+"ftp://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede usar ftp para operaciones con archivos usando ftp://"
+"usuario:contraseña@dominio/ruta en el diálogo de archivo?\n"
+"
\n"
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Guarda todos los archivos modificados"
+#: data/tips:11
+msgid ""
+"
...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"fish://user@domain/path in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede usar SSH/SCP para operaciones con archivo usando fish://"
+"usuario@dominio/ruta en el cuadro de diálogo de archivo? Le pedirá la "
+"contraseña.\n"
+"
\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Cerrar esta solapa"
+#: data/tips:19
+msgid ""
+"
...that you can view and manage the content of any \n"
+"project upload profile in the in a tree in the right side dock? "
+"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
+"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
+"new.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede ver y gestionar el contenido de cualquier \n"
+"perfil de publicación del proyecto en un árbol a la derecha= Arrastre "
+"los archivos del perfil de publicación al árbol del proyecto de la izquierda "
+"y se le preguntará si quiere añadirlos al proyecto si son nuevos.\n"
+"
...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"Settings > Configure Actions and place them on the toolbar? You "
+"can even assign hot keys to them.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede crear acciones que ejecuten guiones desde Preferencias "
+"> Configurar acciones y colocarlos en la barra de herramientas? "
+"Incluso puede asignar accesos rápidos de teclado para ellos.\n"
+"
...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede crear barras de herramientas personalizadas e incluso "
+"hacerlas específicas del proyecto? Puede personalizar también cualquier "
+"barra de herramientas de Quanta.\n"
+"
...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"tdeio slave of your choice? Look in the project settings dialog.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede crear proyectos remotos y manejarlos con el tdeio slave "
+"de su elección? Mire en el cuadro de diálogo de preferencias del "
+"proyecto.\n"
+"
...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"Project Views? You can even include project toolbars in the views. "
+"The new project toolbar makes it easy.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede abrir y cerrar grupos de archivos en proyectos con las "
+"vistas del proyecto? Incluso puede incluir barras de herramientas de "
+"proyecto en las vistas. La nueva barra de herramientas del proyecto lo hace "
+"más sencillo.\n"
+"
...that you can have as many upload profiles as you want for a "
+"project? This means you can have a separate test server and production "
+"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede tener tantos perfiles de publicación como quiera para "
+"un proyecto? Esto significa que puede tener un servidor en pruebas y otro en "
+"producción y Quanta se ocupará de qué publicar y de dónde hacerlo.\n"
+"
...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
+"in the structure tree with RMB Show Groups For > PHP?\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede ver un resumen de las clases, funciones y variables de PHP "
+"en la estructura en árbol con clic derecho de ratón, Mostrar grupos para "
+"> PHP?\n"
+"
...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"Settings > Configure Quanta::Tag Style?\n"
+msgstr ""
+"
...que puede desactivar/activar la actualización automática de etiquetas "
+"de cierre en\n"
+"Preferencias > Configurar Quanta::Estilo de etiqueta?\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "Q&uitar el anclaje"
+#: data/tips:96
+msgid ""
+"
...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a --unique switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede hacer que Quanta abra los archivos desde Konqueror en la "
+"ventana abierta en ese momento añadiendo la opción --unique a su "
+"archivo .desktop o entrada de menú? Quedaría así: «[ruta/]quanta --unique»."
+"p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Ventana"
+#: data/tips:105
+msgid ""
+"
...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
+"Just go to Settings > Configure Shortcuts.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede añadir un acceso rápido de teclado para cualquier acción que "
+"defina? Tan sólo vaya a PreferenciasConfigurar accesos rápidos
...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use RMB New Top Folder... and select a local folder or enter "
+"the remote server name in form of ftp://user@server and select the "
+"remote folder.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede añadir nuevas carpetas locales y remotas al árbol de "
+"archivos? Use BDR Nueva carpeta superior... y seleccione una carpeta "
+"local o introduzca el nombre del servidor remoto de la forma ftp://"
+"usuario@servidor y elija la carpeta remota.\n"
+"
...that we have a mailing list for Quanta users at http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta? This is a great place to go for help and information. Please "
+"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
+"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que tenemos una lista de correo para usuarios de Quanta en http://mail.kde.org/mailman/"
+"listinfo/quanta? Es un gran lugar para pedir ayuda y solicitar "
+"información. Haga el favor de apuntarse antes de enviar, aunque la lea desde "
+"un servidor de noticias. Puede configurarla para que no le envíe correo, ya "
+"que así que es como evitamos el correo basura.\n"
+"
...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
+"include Kommander and web development help.Click here to see.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que tenemos listas de correo adicionales para dar soporte a nuestros "
+"usuarios? Entre las listas se incluye la de Kommander y la de ayuda al "
+"desarrollo web.Haga clic aquí para verla.\n"
+"
...that you can set a project root below your document root and then "
+"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
+"by your user account.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede definir la raíz de un proyecto por debajo de la raíz de un "
+"documento y luego subir los archivos de contraseñas de la base de datos y "
+"las bibliotecas de forma que sólo se pueda acceder a ellas desde su cuenta "
+"de usuario.\n"
+"
...that you can use Quanta to enable new DTDs using our tagxml DTD"
+"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede usar Quanta para activar nuevas DTDs usando nuestra DTD "
+"tagxml? Quanta puede incluso importar una DTD.\n"
+"
\n"
+
+#: data/tips:169
+msgid ""
+"
...that you can now edit and create Quanta Document Type Editing "
+"Packages from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que ahora puede editar y crear DTEPs(paquetes de edición de "
+"tipos de documentos) desde un cuadro de diálogo? Use DTD->Editar "
+"opciones de DTD para acceder a estas funciones.\n"
+"
...that you can use Kommander to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with kmdr-editor or run a dialog with kmdr-"
+"executor mydialog.kmdr.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede usar Kommander para crear cuadros de diálogo "
+"personalizados para Quanta? Abra el editor con kmdr-editor o lance un "
+"cuadro de diálogo con kmdr-executor midialogo.kmdr.\n"
+"
\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "Modo de pá&gina con solapas"
+#: data/tips:183
+msgid ""
+"
...that Quanta has a visual problem reporter for your current DTD? "
+"Switch to the Structure Tree and make the problem description widget "
+"visible with View > Show Problem Reporter.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que Quanta tiene un notificador de problemas visual para su DTD "
+"actual? Pase al árbol de estructura y haga visible el elemento con la "
+"descripción del problema con Vista > Mostrar notificador de problemas"
+"b>.\n"
+"
...that you can save file descriptions that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select Properties and go to the "
+"Quanta File Info tab.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede guardar las descripciones de archivo que aparecen en "
+"el árbol del proyecto? Haga clic derecho sobre un archivo de proyecto, "
+"seleccione Propiedades y vaya a la solapa Información de archivo "
+"Quanta.\n"
+"
...that you can set the Upload Status of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select Upload "
+"Status and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from "
+"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede definir el estado de la publicación de los archivos y "
+"de las carpetas en el árbol del proyecto? Haga clic derecho sobre un archivo "
+"de proyecto o una carpeta y seleccione estado de la publicación y "
+"defina las acciones adecuadas. Esto le permite definir la raíz del proyecto "
+"por debajo de la raíz de los documentos para evitar que los archivos propios "
+"del proyecto (que pueden contener información sensible) se publiquen sin "
+"necesidad de confirmación.\n"
+"
...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
+"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in Settings "
+"> Configure Quanta::User Interface.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede configurar las solapas de archivo de tres modos distintos "
+"para los botones de cerrar? Puede configurarlas para que no se muestren "
+"nunca, siempre o con retraso/al pasar por encima el cursor en "
+"Preferencias > Configurar Quanta::Interfaz de usuario.\n"
+"
...that you can move the file tabs now? Hold the middle mouse button "
+"on a tab and drag it where you want it..\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que ahora puede mover las solapas de archivos? Mantenga pulsado el "
+"botón del medio del ratón sobre una solapa y arrástrela a donde quiera."
+"b>.\n"
+"
...that the file tabs now have popup menus? RMB on a file tab and "
+"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que las solapas de archivo ahora tienen menús emergenes? clic "
+"derecho sobre la solapa de un archivo y puede incluso seleccionar qué "
+"archivo abierto quiere ver en una lista de menú.\n"
+"
...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
+"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
+"module installed to use them all.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que Quanta viene con varias aplicaciones que corren como accesorios? "
+"Quanta puede cargar también otros programas si están instalados, entre los "
+"que se incluyen HTML Tidy, Cervisia y Kompare. Asegúrese de que tiene HTML "
+"Tidy y el módulo de tdesdk instalados para usarlos todos.\n"
+"
...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? Click "
+"on the Cervisia icon and it will load up the current project directory "
+"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
+"files and setting up a local repository is easy.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede usar Cervisia para gestionar el CVS desde dentro de Quanta? "
+"Haga clic sobre el icono de Cervisia y cargará la carpeta del "
+"proyecto actual (si está en el CVS). Si nunca había usado CVS antes de "
+"Cervisia tiene una gran ayuda y es fácil configurar un repositorio local.\n"
+"
...that common CVS commands are available in the project context menu "
+"inside Quanta? Open the project tree and right click on a file or folder."
+" This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
+"it installed. It will also support any versioning system supported by "
+"Cervisia.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que desde el menú de contexto del proyecto de Quanta tiene a su "
+"disposición órdenes de CVS? Abra el árbol de proyectos y haga clic "
+"derecho sobre un archivo o carpeta. Esta funcionalidad usa los servicios "
+"DCOP de Cervisia, por lo que debe ternelo instalado. También admite el "
+"sistema de versiones de Cervisia.\n"
+"
...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? Click on the TDEFileReplace button and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
+"files found in Quanta.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede usar KFileReplace para buscar y reemplazar a través de un "
+"proyecto al completo? Haga clic sobre el botón KFilereplace y tendrá "
+"amplias configuraciones, use valores en múltiples líneas y caracteres "
+"comodín e incluso vaya a los archivos que se encuentren en Quanta.\n"
+"
\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: data/tips:267
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Anclar"
+"
...that you can create image maps easily with Quanta? Select "
+"KImageMapEditor from the Plugins menu and you have estensive options at "
+"your fingertips.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede crear mapas de imagen de forma sencilla con Quanta? Elija "
+"KImageMapEditor del menú Accesorios y tendrá en su mano múltiples "
+"opciones.\n"
+"
...that you can debug XSL from within Quanta? Click on the XSL icon "
+"for KXSL Dbg and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede deputrar XSL desde dentro de Quanta? Haga clic sobre "
+"el icono XSL para KXSL Dbg y Quanta cargará un depurador XSL "
+"interactivo.\n"
+"
...that you can visually check the status of your links from within "
+"Quanta? Select KLinkStatus from the Plugins menu and Quanta will load "
+"a visual link checker.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede comprobar visualmente el estado de sus enlaces desde Quanta? "
+"Seleccione KLinkStatus del menú Extensiones y Quanta cargará un "
+"comprobador visual de enlaces.\n"
+"
...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
+"(or other server side scripting) in Quanta? right click on a preview and "
+"select View Document Source and Quanta will load a tab with the rendered "
+"HTML.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede ver la fuente HTML cuando vaya a ver preliminarmente un "
+"proyecto con PHP (u otro guión del lado del servidor) en Quanta? clic "
+"derecho sobre una vista preliminar y seleccione «Ver la fuente del "
+"documento» y Quanta cargará una solapa para mostrar el HTML.\n"
+"
...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? Select "
+"the scripts tree on the left and you will find several Kommander dialogs "
+"that use your installed libxml libraries.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que Quanta tiene herramientas XML para cosas como transformaciones "
+"XSL? Seleccione el árbol de guiones de la izquierda y tendrá varios "
+"cuadros de diálogo de Kommander que usarán las bibliotecas libxml que tenga "
+"instaladas.\n"
+"
...that Quanta has a local script library for useful scripts? Select "
+"the scripts tree on the left and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que Quanta tiene una biblioteca local para guiones útiles? "
+"Seleccione el árbol de guiones a la izquierda y encontrará guiones y "
+"cuadros de diálogo de Kommander para la generación de documentos, comienzo "
+"rápido, transformaciones XSL y mucho más.\n"
+"
...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? Select the scripts tree on the left and "
+"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select Run Script and "
+"fill in the dialog.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede crear archivos XML, útiles para mostrar información sobre "
+"los guiones del árbol de guiones? Seleccione el árbol de guiones de la "
+"izquierda y allí encontrará scriptinfo.kmdr. Haga clic derecho, "
+"seleccione Ejecutar guión y rellene el cuadro de diálogo.\n"
+"
\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Pasar a anclaje superior"
+#: data/tips:316
+msgid ""
+"
...that you can create text templates using Drag and Drop ? Have "
+"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
+"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede crear plantillas de texto arrastrando y soltando? "
+"Mantenga abierto el árbol de plantilla, elija un texto, arrástrelo hacia el "
+"árbol y suéltelo en una carpeta. Quanta le pedirá un nombre para el "
+"archivo.\n"
+"
\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Pasar a anclaje izquierdo"
+#: data/tips:323
+msgid ""
+"
...that you can create filter actions for templates? Right click "
+"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
+"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
+"template and filter it.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que puede crear acciones de filtrado para las plantillas? Haga "
+"clic derecho sobre una plantilla del árbol y seleccione Propiedades, "
+"Plantillas de Quanta y una acción de filtrado, que es un guión del árbol de "
+"guiones. Así puede tomar la plantilla y filtrarla.\n"
+"
\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Pasar a anclaje derecho"
+#: data/tips:330
+msgid ""
+"
...that Quanta has four types of templates? There are document "
+"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
+"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que Quanta tiene cuatro tipos de plantillas? Hay documentos "
+"(páginas), recortes de texto, binarios (archivos enlazados) y plantillas de "
+"sitios (archivos tgz que tienen árboles completos). Hay carpetas para cada "
+"tipo.\n"
+"
...that Quanta now has Team Project capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
+"Quanta's new Event Actions. See the Project Properties "
+"dialog.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que ahora Quanta tiene capacidades de proyectos para equipos? "
+"Puede compartir información sobre roles, subproyectos y tareas. Todo esto se "
+"integra con las nuevas Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse "
+"al cuadro de diálogo Propiedades del proyecto.\n"
+"
...that Quanta supports attaching scripts to events with Event "
+"Actions in your projects? You can share information about roles, "
+"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new Event Actions"
+"b>. See the Project Properties dialog.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que Quanta admite adjuntar guiones a los eventos con las Acciones "
+"de evento de los proyectos? Puede compartir información acerca de los "
+"roles, subproyectos y tareas. Todo esto se integra con las nuevas "
+"Acciones de eventos de Quanta. Puede dirigirse al cuadro de diálogo "
+"Propiedades del proyecto.\n"
+"
...that Quanta now has a public repository for all resources? "
+"Quanta uses TDENewStuff to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
+"and more available for download. Need something? Check the download menu "
+"items.\n"
+"
\n"
+msgstr ""
+"
...que ahora Quanta tiene un repositorio público para todos los "
+"recursos? Quanta usa KNewStuff para hacer que las plantillas, "
+"guiones, DTEPs, barras de herramientas y más esté disponibles para su "
+"descarga.¿Becesita algo? Pruebe los elementos del menú de descarga.\n"
+"
\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: data/tips:365
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Solapado"
+"
...that you can contribute to Quanta's public repository of "
+"resources? Just email it here.\n"
+"
\n"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "Error al analizar la lista de proveedores."
-#~ msgid "Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible."
-#~ msgstr "No se puede iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, no será posible la descarga de los recursos."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot start gpg and retrieve the available keys. Make sure "
+#~ "that gpg is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar gpg y recuperar las claves disponibles. "
+#~ "Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea "
+#~ "así, no será posible la descarga de los recursos."
-#~ msgid "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to %2<%3>:"
-#~ msgstr "Introduzca la frase de paso para la clave 0x%1, que pertenece a %2<%3>:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter passphrase for key 0x%1, belonging to %2<%3>"
+#~ ":"
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca la frase de paso para la clave 0x%1, que pertenece "
+#~ "a %2<%3>:"
-#~ msgid "Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure that gpg is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible."
-#~ msgstr "No se puede iniciar gpg y verificar la validez del archivo. Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea así, no será posible la descarga de los recursos."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot start gpg and check the validity of the file. Make sure "
+#~ "that gpg is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar gpg y verificar la validez del archivo. "
+#~ "Asegúrese de que está instalado gpg, ya que en caso de que no sea "
+#~ "así, no será posible la descarga de los recursos."
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Seleccione la clave para firmar"
@@ -15076,8 +14080,14 @@ msgstr "Solapado"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "Clave que se usa para firmar:"
-#~ msgid "Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg is installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
-#~ msgstr "No se puede iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que gpg esté instalado, ya que en caso contrario no será posible firmar los recursos."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot start gpg and sign the file. Make sure that gpg "
+#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible."
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede iniciar gpg y firmar el archivo. Asegúrese de que "
+#~ "gpg esté instalado, ya que en caso contrario no será posible "
+#~ "firmar los recursos."
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Descargar el nuevo %1"
@@ -15094,8 +14104,13 @@ msgstr "Solapado"
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
#~ msgstr "Ya existe el archivo «%1». ¿Desea obviarlo?"
-#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-#~ msgstr "Hubo un error con el archivo tar de recursos descargado. Los posibles motivos son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios del archivo no sea válida."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hubo un error con el archivo tar de recursos descargado. Los posibles "
+#~ "motivos son que el archivo esté dañado o que la estructura de directorios "
+#~ "del archivo no sea válida."
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "Error en la instalación del recurso"
@@ -15110,7 +14125,8 @@ msgstr "Solapado"
#~ msgstr "Falló la suma MD5SUM. El archivo puede estar roto."
#~ msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-#~ msgstr "La firma es mala. El archivo puede estar roto o haber sido alterado."
+#~ msgstr ""
+#~ "La firma es mala. El archivo puede estar roto o haber sido alterado."
#~ msgid "The signature is valid, but untrusted."
#~ msgstr "La firma es válida, pero no de confianza."
@@ -15118,11 +14134,21 @@ msgstr "Solapado"
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "La firma es desconocida."
-#~ msgid "The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <%3>."
-#~ msgstr "El recurso se firmó con la clave 0x%1, que pertenece a %2 <%3>."
+#~ msgid ""
+#~ "The resource was signed with key 0x%1, belonging to %2 <"
+#~ "%3>."
+#~ msgstr ""
+#~ "El recurso se firmó con la clave 0x%1, que pertenece a %2 <"
+#~ "%3>."
-#~ msgid "There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :%1 %2
Installation of the resource is not recommended.
Do you want to proceed with the installation?"
-#~ msgstr "Hay un problema con el archivo de recursos que ha descargado. Los errores son:%1 %2
No se recomienda la instalación del recurso.
¿Quiere seguir adelante con la instalación?"
+#~ msgid ""
+#~ "There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+#~ "errors are :%1 %2
Installation of the resource is not "
+#~ "recommended.
Do you want to proceed with the installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hay un problema con el archivo de recursos que ha descargado. Los "
+#~ "errores son:%1 %2
No se recomienda la instalación "
+#~ "del recurso.
¿Quiere seguir adelante con la instalación?"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "Archivo de recursos problemático"
@@ -15137,10 +14163,12 @@ msgstr "Solapado"
#~ msgstr "La firma falló por un motivo desconocido."
#~ msgid ""
-#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+#~ "passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
-#~ "No hay claves utilizables para firmar, o bien no introdujo la frase de paso correcta.\n"
+#~ "No hay claves utilizables para firmar, o bien no introdujo la frase de "
+#~ "paso correcta.\n"
#~ "¿Seguir adelante sin firmar el recurso?"
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -15168,7 +14196,9 @@ msgstr "Solapado"
#~ msgstr "Resumen:"
#~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-#~ msgstr "No se encontró la información antigua de publicación. ¿Cumplimentar los campos?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se encontró la información antigua de publicación. ¿Cumplimentar los "
+#~ "campos?"
#~ msgid "Fill Out Fields"
#~ msgstr "Rellenar los campos"
@@ -15274,7 +14304,9 @@ msgstr "Solapado"
#~ msgstr "Esos archivos ahora se pueden publicar.\n"
#~ msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-#~ msgstr "Tenga en cuenta que cualquiera puede tener acceso a ellos en cualquier momento."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenga en cuenta que cualquiera puede tener acceso a ellos en cualquier "
+#~ "momento."
#~ msgid "Upload Files"
#~ msgstr "Publicar archivos"
@@ -15300,5 +14332,9 @@ msgstr "Solapado"
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "Hacer una &donación"
-#~ msgid "
You may download the applications from the specified locations."
-#~ msgstr "
Puede descargar las aplicaciones de las ubicaciones indicadas."
+#~ msgid ""
+#~ "
You may download the applications from the specified locations."
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "
Puede descargar las aplicaciones de las ubicaciones indicadas."
+#~ "qt>"
--
cgit v1.2.1