From 1f129d645773dc97f1a98a7da1f6439b4848bc05 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Software Tint: Alpha-blend using a flat color. Software Blend: Alpha-blend using an image.
"
-"
One or more effects that you have chosen could not be applied because the "
-"selected style does not support them; they have therefore been disabled."
-"
"
-"
"
+"
One or more effects that you have "
+"chosen could not be applied because the selected style does not support them "
+"they have therefore been disabled.
"
msgstr ""
-"
"
-"
Algunos de los efecto(s) que usted ha elegido no se pudieron aplicar porque "
-"el estilo seleccionado no soporta estos efectos. Por tanto han sido "
-"desactivados."
-"
"
-"
"
+"
Algunos de los efecto(s) que usted "
+"ha elegido no se pudieron aplicar porque el estilo seleccionado no soporta "
+"estos efectos. Por tanto han sido desactivados.
"
#: kcmstyle.cpp:562
msgid "Menu translucency is not available.
"
@@ -279,8 +274,8 @@ msgid ""
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
"information like a marble texture or a gradient)."
msgstr ""
-"Aquí puede elegir, de una lista de elementos predefinidos (p.ej. como se tienen "
-"que dibujar los botones), lo que puede o no ser combinado con un tema "
+"Aquí puede elegir, de una lista de elementos predefinidos (p.ej. como se "
+"tienen que dibujar los botones), lo que puede o no ser combinado con un tema "
"(información adicional como una textura de mármol o un degradado)."
#: kcmstyle.cpp:1069
@@ -288,8 +283,8 @@ msgid ""
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
"apply it to the whole desktop."
msgstr ""
-"Este área muestra una previsualización del estilo actualmente seleccionado sin "
-"tener que aplicarlo al escritorio completo."
+"Este área muestra una previsualización del estilo actualmente seleccionado "
+"sin tener que aplicarlo al escritorio completo."
#: kcmstyle.cpp:1073
msgid ""
@@ -297,7 +292,8 @@ msgid ""
"performance, it is advisable to disable all effects."
msgstr ""
"Esta página le permite activar varios efectos de estilo para widgets. Para "
-"obtener las mejores prestaciones, es aconsejable desactivar todos los efectos."
+"obtener las mejores prestaciones, es aconsejable desactivar todos los "
+"efectos."
#: kcmstyle.cpp:1075
msgid ""
@@ -350,29 +346,29 @@ msgstr ""
#: kcmstyle.cpp:1088
msgid ""
-"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows "
-"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect "
-"enabled."
+"When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-"
+"shadows will not be displayed. At present, only TDE styles can have this "
+"effect enabled."
msgstr ""
-"Al activarse, todos los menús emergentes tendrán una sombra de desplegado, si "
-"no dichas sombras no se mostrarán. En este momento sólo los estilos TDE pueden "
-"activar este efecto."
+"Al activarse, todos los menús emergentes tendrán una sombra de desplegado, "
+"si no dichas sombras no se mostrarán. En este momento sólo los estilos TDE "
+"pueden activar este efecto."
#: kcmstyle.cpp:1091
msgid ""
"
Tinte software: mezcla alfa utilizando color plano.
\n" "Mezcla software: Mezcla alfa usando una imagen.
\n" -"Mezcla XRender: Usar la extensión XFree RENDER para mezcla de imágenes " -"(si estuviera disponible). Este método puede ser más lento que las rutinas de " -"Software en pantallas no aceleradas, pero puede mejorar las prestaciones en " -"pantallas remotas..\n" +"Mezcla XRender: Usar la extensión XFree RENDER para mezcla de " +"imágenes (si estuviera disponible). Este método puede ser más lento que las " +"rutinas de Software en pantallas no aceleradas, pero puede mejorar las " +"prestaciones en pantallas remotas..\n" #: kcmstyle.cpp:1096 msgid "By adjusting this slider you can control the menu effect opacity." @@ -384,16 +380,16 @@ msgid "" "Note: that all widgets in this combobox do not apply to Qt-only " "applications." msgstr "" -"Nota: todos los widgets en esta lista desplegable no sólo se aplican a " -"aplicaciones Qt." +"Nota: todos los widgets en esta lista desplegable no sólo se aplican " +"a aplicaciones Qt." #: kcmstyle.cpp:1101 msgid "" "If this option is selected, toolbar buttons will change their color when the " "mouse cursor is moved over them." msgstr "" -"Si se selecciona esta opción, los botones de la barra de herramientas cambiarán " -"de color cuando el ratón se mueva sobre ellos." +"Si se selecciona esta opción, los botones de la barra de herramientas " +"cambiarán de color cuando el ratón se mueva sobre ellos." #: kcmstyle.cpp:1103 msgid "" @@ -413,29 +409,26 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1107 msgid "" -"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for low " -"resolutions.
" -"Text only: Shows only text on toolbar buttons.
" -"Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar buttons. Text " -"is aligned alongside the icon.
Text under icons: " +"Icons only: Shows only icons on toolbar buttons. Best option for " +"low resolutions.
Text only: Shows only text on toolbar buttons." +"
Text alongside icons: Shows icons and text on toolbar " +"buttons. Text is aligned alongside the icon.
Text under icons: " "Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon." msgstr "" -"Sólo iconos: Muestra iconos en los botones de sugerencias. La mejor " -"opción para resoluciones bajas.
" -"Sólo texto: Muestra sólo texto en botones de la barra de " -"herramientas.
" -"Texto junto a iconos: Muestra iconos y texto en botones de la barra " -"de herramientas. Texto junto al icono.
Texto bajo iconos: " -"Muestra iconos y texto en los botones de la barra de herramientas. Texto " -"alineado bajo el icono." +"Sólo iconos: Muestra iconos en los botones de sugerencias. La " +"mejor opción para resoluciones bajas.
Sólo texto: Muestra sólo " +"texto en botones de la barra de herramientas.
Texto junto a iconos: " +" Muestra iconos y texto en botones de la barra de herramientas. Texto " +"junto al icono.
Texto bajo iconos: Muestra iconos y texto en los " +"botones de la barra de herramientas. Texto alineado bajo el icono." #: kcmstyle.cpp:1114 msgid "" "If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Si activa esta opción, las aplicaciones TDE mostrarán pequeños iconos junto a " -"botones importantes." +"Si activa esta opción, las aplicaciones TDE mostrarán pequeños iconos junto " +"a botones importantes." #: kcmstyle.cpp:1116 #, fuzzy @@ -443,44 +436,44 @@ msgid "" "If you enable this option, pop-up menus will scroll if vertical space is " "exhausted." msgstr "" -"Si activa esta opción, las aplicaciones TDE mostrarán pequeños iconos junto a " -"botones importantes." +"Si activa esta opción, las aplicaciones TDE mostrarán pequeños iconos junto " +"a botones importantes." #: kcmstyle.cpp:1117 msgid "" "Program drop-down menus can be used with either the mouse or keyboard. Each " -"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains one " -"character that is underlined. When the underlined character key is pressed " -"concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard combination " -"opens the menu or selects that menu item. The underlines can remain hidden " -"until the activator key is pressed or remain visible at all times. Enabling " -"this option hides the underlines until pressing the activator key. Note: some " -"widget styles do not support this feature." +"menu item on the menu bar that can be activated from the keyboard contains " +"one character that is underlined. When the underlined character key is " +"pressed concurrently with the activator key (usually Alt), the keyboard " +"combination opens the menu or selects that menu item. The underlines can " +"remain hidden until the activator key is pressed or remain visible at all " +"times. Enabling this option hides the underlines until pressing the " +"activator key. Note: some widget styles do not support this feature." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1124 msgid "" -"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of two " -"ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the underlined " -"character that is part of the menu name, or sequentially press and release the " -"activator key and then press the underlined character. Enabling this option " -"selects the latter method. The method of concurrently pressing both keys is " -"supported in both Trinity and non Trinity programs. The choice of using either " -"method applies to Trinity Programs only and not to non Trinity programs. " -"Regardless of which option is preferred, after a desired menu opens, pressing " -"only the respective underlined key of any menu item is required to select that " -"menu item." +"When using the keyboard, program drop-down menus can be activated in one of " +"two ways. Concurrently press the activator key (usually Alt) and the " +"underlined character that is part of the menu name, or sequentially press " +"and release the activator key and then press the underlined character. " +"Enabling this option selects the latter method. The method of concurrently " +"pressing both keys is supported in both Trinity and non Trinity programs. " +"The choice of using either method applies to Trinity Programs only and not " +"to non Trinity programs. Regardless of which option is preferred, after a " +"desired menu opens, pressing only the respective underlined key of any menu " +"item is required to select that menu item." msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1132 msgid "" "If you enable this option some pop-up menus will show so called tear-off " -"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be very " -"helpful when performing the same action multiple times." +"handles. If you click them, you get the menu inside a widget. This can be " +"very helpful when performing the same action multiple times." msgstr "" "Si activa esta opción algunos menús emergentes mostrarán las llamadas asas " -"desmontables. Si pulsa sobre ellas, obtendrá el menñu dentro de un widget. Esto " -"puede resultar muy útil al realizar la misma operación varias veces." +"desmontables. Si pulsa sobre ellas, obtendrá el menñu dentro de un widget. " +"Esto puede resultar muy útil al realizar la misma operación varias veces." #: kcmstyle.cpp:1136 msgid "" @@ -493,49 +486,42 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" -#. i18n: file stylepreview.ui line 59 -#: rc.cpp:3 +#: styleconfdialog.cpp:27 +#, c-format +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurar %1" + +#: stylepreview.ui:59 #, no-c-format msgid "Tab 1" msgstr "Pestaña 1" -#. i18n: file stylepreview.ui line 70 -#: rc.cpp:6 +#: stylepreview.ui:70 #, no-c-format msgid "Button Group" msgstr "Botón de grupo" -#. i18n: file stylepreview.ui line 81 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 +#: stylepreview.ui:81 stylepreview.ui:92 #, no-c-format msgid "Radio button" msgstr "Botón de selección" -#. i18n: file stylepreview.ui line 114 -#: rc.cpp:15 +#: stylepreview.ui:114 #, no-c-format msgid "Checkbox" msgstr "Casilla" -#. i18n: file stylepreview.ui line 139 -#: rc.cpp:18 +#: stylepreview.ui:139 #, no-c-format msgid "Combobox" msgstr "Lista desplegable" -#. i18n: file stylepreview.ui line 240 -#: rc.cpp:21 +#: stylepreview.ui:240 #, no-c-format msgid "Button" msgstr "Botón" -#. i18n: file stylepreview.ui line 269 -#: rc.cpp:24 +#: stylepreview.ui:269 #, no-c-format msgid "Tab 2" msgstr "Pestaña 2" - -#: styleconfdialog.cpp:27 -#, c-format -msgid "Configure %1" -msgstr "Configurar %1" -- cgit v1.2.1