From 5d0036fee9a2683b0465b69b1c775c8f352c36d1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System <slavek.banko@axis.cz>
Date: Sun, 27 Sep 2020 22:47:06 +0200
Subject: Merge translation files from master branch.

---
 tde-i18n-es/messages/tdeaddons/autorefresh.po      |   26 +-
 .../messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po    |   18 +-
 tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po |   26 +-
 tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po            |   10 +-
 tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po            |   18 +-
 tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po            |  140 +-
 tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po          |   16 +-
 tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po      |   32 +-
 tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po           |    8 +-
 tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po       |  628 +++----
 tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po              |   14 +-
 tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po             |   42 +-
 tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po    |    4 +-
 tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po    |  116 +-
 tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po           |   10 +-
 tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po              |  284 ++--
 tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio_help.po         |   26 +-
 tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po            |  652 ++++----
 tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po       |    4 +-
 tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po          |  264 +--
 tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po               | 1724 ++++++++++----------
 tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po             |   10 +-
 tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po           |   62 +-
 tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po              |    4 +-
 24 files changed, 2069 insertions(+), 2069 deletions(-)

(limited to 'tde-i18n-es/messages')

diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/autorefresh.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/autorefresh.po
index cd0c6cf6709..39b835a4437 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/autorefresh.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/autorefresh.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: autorefresh\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-01 11:29+0100\n"
 "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
 "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -31,51 +31,51 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: autorefresh.cpp:25
+#: autorefresh.cpp:23
 msgid "&Auto Refresh"
 msgstr "Rec&arga automática"
 
-#: autorefresh.cpp:30
+#: autorefresh.cpp:28
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: autorefresh.cpp:31
+#: autorefresh.cpp:29
 msgid "Every 15 Seconds"
 msgstr "Cada 15 segundos"
 
-#: autorefresh.cpp:32
+#: autorefresh.cpp:30
 msgid "Every 30 Seconds"
 msgstr "Cada 30 segundos"
 
-#: autorefresh.cpp:33
+#: autorefresh.cpp:31
 msgid "Every Minute"
 msgstr "Cada minuto"
 
-#: autorefresh.cpp:34
+#: autorefresh.cpp:32
 msgid "Every 5 Minutes"
 msgstr "Cada 5 minutos"
 
-#: autorefresh.cpp:35
+#: autorefresh.cpp:33
 msgid "Every 10 Minutes"
 msgstr "Cada 10 minutos"
 
-#: autorefresh.cpp:36
+#: autorefresh.cpp:34
 msgid "Every 15 Minutes"
 msgstr "Cada 15 minutos"
 
-#: autorefresh.cpp:37
+#: autorefresh.cpp:35
 msgid "Every 30 Minutes"
 msgstr "Cada 30 minutos"
 
-#: autorefresh.cpp:38
+#: autorefresh.cpp:36
 msgid "Every 60 Minutes"
 msgstr "Cada 60 minutos"
 
-#: autorefresh.cpp:89
+#: autorefresh.cpp:87
 msgid "Cannot Refresh Source"
 msgstr "No se puede recargar el origen"
 
-#: autorefresh.cpp:90
+#: autorefresh.cpp:88
 msgid "<qt>This plugin cannot auto-refresh the current part.</qt>"
 msgstr ""
 "<qt>Este complemento no puede recargar automáticamente la página actual.</qt>"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
index 4e5e1211e18..8159d554ce8 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_delicious.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:59+0200\n"
 "Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
 "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -26,35 +26,35 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: mainWidget.cpp:233
+#: mainWidget.cpp:232
 msgid "Check All"
 msgstr "Marcar todo"
 
-#: mainWidget.cpp:234
+#: mainWidget.cpp:233
 msgid "Uncheck All"
 msgstr "Desmarcar todo"
 
-#: mainWidget.cpp:235
+#: mainWidget.cpp:234
 msgid "Toggle All"
 msgstr "Intercambiar marcas"
 
-#: mainWidget.cpp:238
+#: mainWidget.cpp:237
 msgid "Rename Tag..."
 msgstr "Cambiar el nombre de la etiqueta..."
 
-#: mainWidget.cpp:305
+#: mainWidget.cpp:304
 msgid "Rename Tag"
 msgstr "Cambiar el nombre de la etiqueta"
 
-#: mainWidget.cpp:305
+#: mainWidget.cpp:304
 msgid "Provide a new name for tag '%1':"
 msgstr "Proporcionar un nombre nuevo para la etiqueta '%1':"
 
-#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
+#: mainWidget.cpp:326 mainWidget.cpp:337
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Borrar marcador"
 
-#: mainWidget.cpp:337
+#: mainWidget.cpp:336
 msgid ""
 "Do you really want to remove the bookmark\n"
 "%1?"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
index 6498bb65839..8398ffa6688 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdeaddons/konqsidebar_news.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 09:47+0200\n"
 "Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
 "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -29,43 +29,43 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "rafa@ecotelco.com,santi@kde-es.org"
 
-#: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259
+#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
 msgid "RSS Settings"
 msgstr "Preferencias RSS"
 
-#: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269
+#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
 msgid "Newsticker"
 msgstr "Newsticker"
 
-#: nsstacktabwidget.cpp:65
+#: nsstacktabwidget.cpp:63
 msgid "RSS Feed Viewer"
 msgstr "Visor de fuentes RSS"
 
-#: nsstacktabwidget.cpp:67
+#: nsstacktabwidget.cpp:65
 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
 msgstr "(c) 2002-2004, los desarrolladores de la barra lateral de Newsticker"
 
-#: nsstacktabwidget.cpp:68
+#: nsstacktabwidget.cpp:66
 msgid "Maintainer"
 msgstr "Responsable"
 
-#: nsstacktabwidget.cpp:75
+#: nsstacktabwidget.cpp:73
 msgid "Idea and former maintainer"
 msgstr "Idea y responsable anterior"
 
-#: nsstacktabwidget.cpp:88
+#: nsstacktabwidget.cpp:86
 msgid "&Configure Newsticker..."
 msgstr "&Configurar Newsticker..."
 
-#: nsstacktabwidget.cpp:98
+#: nsstacktabwidget.cpp:96
 msgid "&About Newsticker"
 msgstr "&Acerca de Newsticker"
 
-#: nsstacktabwidget.cpp:100
+#: nsstacktabwidget.cpp:98
 msgid "&Report Bug..."
 msgstr "Info&rmar de error..."
 
-#: sidebar_news.cpp:76
+#: sidebar_news.cpp:74
 msgid ""
 "<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
 "strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr ""
 "<strong>rssservice</strong> esté disponible (se distribuye actualmente como "
 "parte de tdenetwork).</qt>"
 
-#: sidebar_news.cpp:80
+#: sidebar_news.cpp:78
 msgid "Sidebar Newsticker"
 msgstr "Barra lateral de Newsticker"
 
-#: sidebar_news.cpp:171
+#: sidebar_news.cpp:169
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Conectando..."
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
index 7a156cd3d8b..51e47ab2849 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.es>\n"
@@ -929,19 +929,19 @@ msgstr "Apagar sin confirmación"
 msgid "Reboot without Confirmation"
 msgstr "Reiniciar sin confirmación"
 
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:29
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:28
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Portapapeles"
 
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:30
 msgid "Show Klipper Popup-Menu"
 msgstr "Mostrar menú emergente de Klipper"
 
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:31
 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
 msgstr "Invocar manualmente acción en el portapapeles actual"
 
-#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:33
+#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:32
 msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
 msgstr "Activar/Desactivar acciones del portapapeles"
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
index 97b3eb3523f..6806e8931d5 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkonq.po
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcmkonq\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:51+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "&Previsualizaciones y meta-datos"
 msgid "&Quick Copy && Move"
 msgstr "Copia &rápida y mover"
 
-#: desktop.cpp:58
+#: desktop.cpp:57
 msgid ""
 "<h1>Multiple Desktops</h1>In this module, you can configure how many virtual "
 "desktops you want and how these should be labeled."
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr ""
 "<h1>Múltiples escritorios</h1>En este módulo, puede configurar el número de "
 "escritorios virtuales que desea y cómo se deberían etiquetar."
 
-#: desktop.cpp:71
+#: desktop.cpp:70
 msgid "N&umber of desktops: "
 msgstr "&Número de escritorios: "
 
-#: desktop.cpp:77
+#: desktop.cpp:76
 msgid ""
 "Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. "
 "Move the slider to change the value."
@@ -224,24 +224,24 @@ msgstr ""
 "Aquí puede fijar cuántos escritorios virtuales desea en su escritorio TDE. "
 "Deslice la barra para cambiar el valor."
 
-#: desktop.cpp:88
+#: desktop.cpp:87
 msgid "Desktop &Names"
 msgstr "Nom&bres del escritorio"
 
-#: desktop.cpp:94 desktop.cpp:96
+#: desktop.cpp:93 desktop.cpp:95
 msgid "Desktop %1:"
 msgstr "Escritorio %1:"
 
-#: desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100 desktop.cpp:101
+#: desktop.cpp:97 desktop.cpp:98 desktop.cpp:99 desktop.cpp:100
 #, c-format
 msgid "Here you can enter the name for desktop %1"
 msgstr "Aquí puede introducir el nombre del escritorio %1"
 
-#: desktop.cpp:114
+#: desktop.cpp:113
 msgid "Mouse wheel over desktop background switches desktop"
 msgstr "La rueda del ratón encima del fondo de escritorio cambia de escritorio"
 
-#: desktop.cpp:155
+#: desktop.cpp:154
 #, c-format
 msgid "Desktop %1"
 msgstr "Escritorio %1"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po
index 10f2dc2c0fa..dd87663fd44 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/klipper.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: klipper\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-09-09 09:16+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -35,31 +35,31 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "jaime@kde.org,pvicentea@wanadoo.es,yo@miguelrevilla.com"
 
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
 msgid "&General"
 msgstr "&General"
 
-#: configdialog.cpp:52
+#: configdialog.cpp:51
 msgid "Ac&tions"
 msgstr "O&peraciones"
 
-#: configdialog.cpp:55
+#: configdialog.cpp:54
 msgid "Global &Shortcuts"
 msgstr "Accesos &rápidos globales"
 
-#: configdialog.cpp:99
+#: configdialog.cpp:98
 msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
 msgstr "Menú &desplegable en la posición del ratón"
 
-#: configdialog.cpp:101
+#: configdialog.cpp:100
 msgid "Save clipboard contents on e&xit"
 msgstr "&Guardar contenido del portapapeles al salir"
 
-#: configdialog.cpp:103
+#: configdialog.cpp:102
 msgid "Remove whitespace when executing actions"
 msgstr "Eliminar espacios en blanco al ejecutar acciones"
 
-#: configdialog.cpp:105
+#: configdialog.cpp:104
 msgid ""
 "Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
 "loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
@@ -72,15 +72,15 @@ msgstr ""
 "al final de la cadena seleccionada (el contenido original del portapapeles "
 "no se alterará)."
 
-#: configdialog.cpp:107
+#: configdialog.cpp:106
 msgid "&Replay actions on an item selected from history"
 msgstr "&Reemplazar las operaciones en un elemento seleccionado del historial"
 
-#: configdialog.cpp:110
+#: configdialog.cpp:109
 msgid "Pre&vent empty clipboard"
 msgstr "I&mpedir el borrado del portapapeles"
 
-#: configdialog.cpp:112
+#: configdialog.cpp:111
 msgid ""
 "Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
 "emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
@@ -89,11 +89,11 @@ msgstr ""
 "Si selecciona esta opción, el portapapeles nunca se podrá borrar. P. ej. "
 "cuando una aplicación acaba, el portapapeles se debería borrar."
 
-#: configdialog.cpp:117
+#: configdialog.cpp:116
 msgid "&Ignore selection"
 msgstr "&Ignorar selección"
 
-#: configdialog.cpp:119
+#: configdialog.cpp:118
 msgid ""
 "This option prevents the selection being recorded in the clipboard history. "
 "Only explicit clipboard changes are recorded."
@@ -102,11 +102,11 @@ msgstr ""
 "portapapeles. Sólo los cambios explícitos del portapapeles quedan "
 "registrados."
 
-#: configdialog.cpp:123
+#: configdialog.cpp:122
 msgid "Clipboard/Selection Behavior"
 msgstr "Portapapeles/Comportamiento de selección"
 
-#: configdialog.cpp:127
+#: configdialog.cpp:126
 msgid ""
 "<qt>There are two different clipboard buffers available:"
 "<br><br><b>Clipboard</b> is filled by selecting something and pressing Ctrl"
@@ -123,22 +123,22 @@ msgstr ""
 "central del ratón.<br> <br>Puede configurar la relación entre el "
 "Portapapeles y la Selección</qt>"
 
-#: configdialog.cpp:138
+#: configdialog.cpp:137
 msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
 msgstr "Si&ncronizar contenidos del portapapeles y la selección"
 
-#: configdialog.cpp:141
+#: configdialog.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Selecting this option synchronizes these two buffers."
 msgstr ""
 "Si selecciona esta opción se sincronizan estos dos búfers, de modo que "
 "funcionen del mismo modo que en TDE 1.x y 2.x."
 
-#: configdialog.cpp:144
+#: configdialog.cpp:143
 msgid "Separate clipboard and selection"
 msgstr "Separar el portapapeles y la selección"
 
-#: configdialog.cpp:147
+#: configdialog.cpp:146
 msgid ""
 "Using this option will only set the selection when highlighting something "
 "and the clipboard when choosing e.g. \"Copy\" in a menubar."
@@ -146,23 +146,23 @@ msgstr ""
 "Si usa esta opción sólo se configurará la selección al resaltar algo y el "
 "portapapeles al elegir, p.ej  \"Copiar\" en una barra de menú."
 
-#: configdialog.cpp:154
+#: configdialog.cpp:153
 msgid "Tim&eout for action popups:"
 msgstr "&Tiempo límite para operaciones emergentes:"
 
-#: configdialog.cpp:156
+#: configdialog.cpp:155
 msgid " sec"
 msgstr " seg"
 
-#: configdialog.cpp:157
+#: configdialog.cpp:156
 msgid "A value of 0 disables the timeout"
 msgstr "Un valor 0 desactiva el tiempo de espera"
 
-#: configdialog.cpp:160
+#: configdialog.cpp:159
 msgid "C&lipboard history size:"
 msgstr "Tamaño del historial del &portapapeles:"
 
-#: configdialog.cpp:182
+#: configdialog.cpp:181
 msgid ""
 "_n:  entry\n"
 " entries"
@@ -170,36 +170,36 @@ msgstr ""
 " entrada\n"
 " entradas"
 
-#: configdialog.cpp:228
+#: configdialog.cpp:227
 msgid "Action &list (right click to add/remove commands):"
 msgstr ""
 "&Lista de operaciones (Pulsar-botón derecho del ratón para añadir/quitar "
 "órdenes):"
 
-#: configdialog.cpp:232
+#: configdialog.cpp:231
 msgid ""
 "Regular Expression (see https://trinitydesktop.org/docs/qt3/qregexp."
 "html#details)"
 msgstr ""
 "Expresiones regulares (ver ttp://doc.trolltech.com/qregexp.html#details)"
 
-#: configdialog.cpp:233
+#: configdialog.cpp:232
 msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
-#: configdialog.cpp:285
+#: configdialog.cpp:284
 msgid "&Use graphical editor for editing regular expressions"
 msgstr "&Usar editor gráfico para editar expresiones regulares"
 
-#: configdialog.cpp:294
+#: configdialog.cpp:293
 msgid "&Add Action"
 msgstr "&Añadir operación"
 
-#: configdialog.cpp:297
+#: configdialog.cpp:296
 msgid "&Delete Action"
 msgstr "&Borrar operación"
 
-#: configdialog.cpp:300
+#: configdialog.cpp:299
 #, c-format
 msgid ""
 "Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
@@ -208,43 +208,43 @@ msgstr ""
 "Pulsar en un elemento resaltado para modificarlo. \"%s\" en una orden será "
 "reemplazado por el contenido del portapapeles."
 
-#: configdialog.cpp:306
+#: configdialog.cpp:305
 msgid "Advanced..."
 msgstr "Avanzado..."
 
-#: configdialog.cpp:331
+#: configdialog.cpp:330
 msgid "Add Command"
 msgstr "Añadir orden"
 
-#: configdialog.cpp:332
+#: configdialog.cpp:331
 msgid "Remove Command"
 msgstr "Eliminar orden"
 
-#: configdialog.cpp:342
+#: configdialog.cpp:341
 msgid "Click here to set the command to be executed"
 msgstr "Pulsar aquí para definir la orden a ejecutar"
 
-#: configdialog.cpp:343
+#: configdialog.cpp:342
 msgid "<new command>"
 msgstr "<nueva orden>"
 
-#: configdialog.cpp:365
+#: configdialog.cpp:364
 msgid "Click here to set the regexp"
 msgstr "Pulse aquí para definir la regla regexp"
 
-#: configdialog.cpp:366
+#: configdialog.cpp:365
 msgid "<new action>"
 msgstr "<nueva acción>"
 
-#: configdialog.cpp:406
+#: configdialog.cpp:405
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Preferencias avanzadas"
 
-#: configdialog.cpp:423
+#: configdialog.cpp:422
 msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
 msgstr "D&esactivar operaciones para ventanas del tipo WM_CLASS"
 
-#: configdialog.cpp:426
+#: configdialog.cpp:425
 msgid ""
 "<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
 "\"actions\". Use<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br>in "
@@ -259,51 +259,51 @@ msgstr ""
 "caracteres que se muestra después del signo igual es la que necesita "
 "introducir aquí.</qt>"
 
-#: klipperbindings.cpp:29
+#: klipperbindings.cpp:28
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Portapapeles"
 
-#: klipperbindings.cpp:31
+#: klipperbindings.cpp:30
 msgid "Show Klipper Popup-Menu"
 msgstr "Mostrar menú emergente de Klipper"
 
-#: klipperbindings.cpp:32
+#: klipperbindings.cpp:31
 msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
 msgstr "Invocar manualmente operación en el portapapeles actual"
 
-#: klipperbindings.cpp:33
+#: klipperbindings.cpp:32
 msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
 msgstr "Activar/Desactivar operaciones del portapapeles"
 
-#: klipperpopup.cpp:99
+#: klipperpopup.cpp:98
 msgid "<empty clipboard>"
 msgstr "<portapapeles vacío>"
 
-#: klipperpopup.cpp:100
+#: klipperpopup.cpp:99
 msgid "<no matches>"
 msgstr "<sin coincidencia>"
 
-#: klipperpopup.cpp:147
+#: klipperpopup.cpp:146
 msgid "Klipper - Clipboard Tool"
 msgstr "Klipper - Herramienta del portapapeles"
 
-#: popupproxy.cpp:154
+#: popupproxy.cpp:153
 msgid "&More"
 msgstr "&Más"
 
-#: toplevel.cpp:159
+#: toplevel.cpp:158
 msgid "C&lear Clipboard History"
 msgstr "&Borrar historial del portapapeles"
 
-#: toplevel.cpp:168
+#: toplevel.cpp:167
 msgid "&Configure Klipper..."
 msgstr "&Configurar Klipper..."
 
-#: toplevel.cpp:232
+#: toplevel.cpp:231
 msgid "Klipper - clipboard tool"
 msgstr "Klipper - Herramienta del portapapeles"
 
-#: toplevel.cpp:543
+#: toplevel.cpp:542
 msgid ""
 "You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
 "selecting 'Enable Actions'"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 "Puede activar las acciones de URL más tarde pulsando con el botón derecho "
 "sobre el icono de Klipper y seleccionando 'Activar acciones'"
 
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
 msgid ""
 "Should Klipper start automatically\n"
 "when you login?"
@@ -319,67 +319,67 @@ msgstr ""
 "¿Debe Klipper iniciarse automáticamente\n"
 "cada vez que acceda al sistema?"
 
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
 msgid "Automatically Start Klipper?"
 msgstr "¿Iniciar automáticamente Klipper?"
 
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
 msgid "Start"
 msgstr "Iniciar"
 
-#: toplevel.cpp:610
+#: toplevel.cpp:609
 msgid "Do Not Start"
 msgstr "No iniciar"
 
-#: toplevel.cpp:665
+#: toplevel.cpp:664
 msgid "Enable &Actions"
 msgstr "Activar &operaciones"
 
-#: toplevel.cpp:669
+#: toplevel.cpp:668
 msgid "&Actions Enabled"
 msgstr "&Operaciones activadas"
 
-#: toplevel.cpp:1104
+#: toplevel.cpp:1103
 msgid "TDE cut & paste history utility"
 msgstr "Utilidad TDE de historial de cortar y pegar"
 
-#: toplevel.cpp:1108
+#: toplevel.cpp:1107
 msgid "Klipper"
 msgstr "Klipper"
 
-#: toplevel.cpp:1115
+#: toplevel.cpp:1114
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: toplevel.cpp:1119
+#: toplevel.cpp:1118
 msgid "Original Author"
 msgstr "Autor original"
 
-#: toplevel.cpp:1123
+#: toplevel.cpp:1122
 msgid "Contributor"
 msgstr "Colaborador"
 
-#: toplevel.cpp:1127
+#: toplevel.cpp:1126
 msgid "Bugfixes and optimizations"
 msgstr "Correcciones y optimizaciones"
 
-#: toplevel.cpp:1131
+#: toplevel.cpp:1130
 msgid "Maintainer"
 msgstr "Encargado"
 
-#: urlgrabber.cpp:174
+#: urlgrabber.cpp:173
 msgid " - Actions For: "
 msgstr " -  Operaciones para: "
 
-#: urlgrabber.cpp:196
+#: urlgrabber.cpp:195
 msgid "Disable This Popup"
 msgstr "Desactivar este menú emergente"
 
-#: urlgrabber.cpp:200
+#: urlgrabber.cpp:199
 msgid "&Edit Contents..."
 msgstr "&Editar contenidos..."
 
-#: urlgrabber.cpp:271
+#: urlgrabber.cpp:270
 msgid "Edit Contents"
 msgstr "Editar contenidos"
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
index ef50eef1cc2..01db9332322 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-23 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:13+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-07-25 00:13+0000\n"
 "Last-Translator: Matias Fonzo <selk@dragora.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -1427,14 +1427,14 @@ msgstr ""
 #: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
 #: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
 #: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
 msgid "Discard Changes?"
 msgstr "¿Descartar cambios?"
 
 #: konq_mainwindow.cc:1801 konq_mainwindow.cc:2648 konq_mainwindow.cc:2666
 #: konq_mainwindow.cc:2778 konq_mainwindow.cc:2794 konq_mainwindow.cc:2811
 #: konq_mainwindow.cc:2848 konq_mainwindow.cc:2881 konq_mainwindow.cc:5303
-#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1164 konq_viewmgr.cc:1182
+#: konq_mainwindow.cc:5321 konq_viewmgr.cc:1163 konq_viewmgr.cc:1181
 msgid "&Discard Changes"
 msgstr "&Descartar cambios"
 
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgstr ""
 "Tiene múltiples pestañas abiertas en esta ventana, ¿está seguro de que "
 "quiere salir?"
 
-#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1146
+#: konq_mainwindow.cc:5268 konq_viewmgr.cc:1145
 msgid "Confirmation"
 msgstr "Confirmación"
 
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 msgid "Resend"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: konq_viewmgr.cc:1144
+#: konq_viewmgr.cc:1143
 msgid ""
 "You have multiple tabs open in this window.\n"
 "Loading a view profile will close them."
@@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr ""
 "Tiene varias pestañas abiertas en esta ventana.\n"
 "El cargar un perfil de vista las cerrará."
 
-#: konq_viewmgr.cc:1147
+#: konq_viewmgr.cc:1146
 msgid "Load View Profile"
 msgstr "Cargar perfil de vista"
 
-#: konq_viewmgr.cc:1163
+#: konq_viewmgr.cc:1162
 msgid ""
 "This tab contains changes that have not been submitted.\n"
 "Loading a profile will discard these changes."
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr ""
 "Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
 "Cargar un perfil hará que se descarten los cambios."
 
-#: konq_viewmgr.cc:1181
+#: konq_viewmgr.cc:1180
 msgid ""
 "This page contains changes that have not been submitted.\n"
 "Loading a profile will discard these changes."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po
index dc814ec7ae1..eb26c83c674 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kthememanager.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kthememanager\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-10-23 22:36+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -29,15 +29,15 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "jaime@kde.org,p.devicente@wanadoo.es"
 
-#: knewthemedlg.cpp:28
+#: knewthemedlg.cpp:27
 msgid "New Theme"
 msgstr "Nuevo tema"
 
-#: kthememanager.cpp:49
+#: kthememanager.cpp:48
 msgid "TDE Theme Manager"
 msgstr "Gestor de temas TDE"
 
-#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
+#: kthememanager.cpp:49 kthememanager.cpp:54
 msgid ""
 "This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
 "themes."
@@ -45,52 +45,52 @@ msgstr ""
 "Este módulo de control se encarga de instalar, quitar y crear temas visuales "
 "para TDE."
 
-#: kthememanager.cpp:218
+#: kthememanager.cpp:217
 msgid "Theme Files"
 msgstr "Archivos de tema"
 
-#: kthememanager.cpp:219
+#: kthememanager.cpp:218
 msgid "Select Theme File"
 msgstr "Seleccionar archivo de tema"
 
-#: kthememanager.cpp:253
+#: kthememanager.cpp:252
 msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
 msgstr "¿Desea eliminar el tema <b>'%1'</b>?"
 
-#: kthememanager.cpp:254
+#: kthememanager.cpp:253
 msgid "Remove Theme"
 msgstr "Eliminar tema"
 
-#: kthememanager.cpp:276
+#: kthememanager.cpp:275
 msgid "My Theme"
 msgstr "Mi tema"
 
-#: kthememanager.cpp:287
+#: kthememanager.cpp:286
 msgid "Theme %1 already exists."
 msgstr "El tema %1 ya existe."
 
-#: kthememanager.cpp:307
+#: kthememanager.cpp:306
 #, c-format
 msgid "Your theme has been successfully created in %1."
 msgstr "Su tema ha sido creado satisfactoriamente en %1."
 
-#: kthememanager.cpp:308
+#: kthememanager.cpp:307
 msgid "Theme Created"
 msgstr "Tema creado"
 
-#: kthememanager.cpp:310
+#: kthememanager.cpp:309
 msgid "An error occurred while creating your theme."
 msgstr "Se produjo un error al crear su tema."
 
-#: kthememanager.cpp:311
+#: kthememanager.cpp:310
 msgid "Theme Not Created"
 msgstr "Tema no creado"
 
-#: kthememanager.cpp:338
+#: kthememanager.cpp:337
 msgid "This theme does not contain a preview."
 msgstr "Este tema no contiene una previsualización."
 
-#: kthememanager.cpp:343
+#: kthememanager.cpp:342
 msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
 msgstr ""
 "Autor: %1<br>Correo electrónico: %2<br>Versión: %3<br>Página de inicio: %4"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
index 315d3ffe5ca..0b582d152da 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/tderandr.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tderandr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-31 09:22+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
 "Language-Team: español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "yo@miguelrevilla.com"
 
-#: configdialog.cpp:49
+#: configdialog.cpp:48
 msgid "Global &Shortcuts"
 msgstr ""
 
@@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
 msgid "Many fixes"
 msgstr "Muchas correcciones"
 
-#: tderandrbindings.cpp:29
+#: tderandrbindings.cpp:28
 msgid "Display Control"
 msgstr ""
 
-#: tderandrbindings.cpp:31
+#: tderandrbindings.cpp:30
 msgid "Switch Displays"
 msgstr ""
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po
index 36546ecb4cc..ead26d6e814 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kbackgammon.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kbackgammon\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:19+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 21:21+0200\n"
 "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
 "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -36,27 +36,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "rosuna@wol.es,pablob@nikhef.nl,tanke@escomposlinux.org,yo@miguelrevilla.com"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:209
 msgid "FIBS Engine"
 msgstr "Motor FIBS"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:210
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:209
 msgid "Here you can configure the FIBS backgammon engine"
 msgstr "Aquí puede configurar el motor FIBS de backgammon"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:228
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:227
 msgid "Automatic Messages"
 msgstr "Mensajes automáticos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:235
 msgid "Show copy of personal messages in main window"
 msgstr "Mostrar copia de mensajes personales en la ventana principal"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:237
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:236
 msgid "Automatically request player info on invitation"
 msgstr "Pedir automáticamente información del jugador en invitación"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:239
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:238
 msgid ""
 "Usually, all messages sent directly to you by other players are displayed "
 "only in the chat window. Check this box if you would like to get a copy of "
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "jugadores se muestran solo en la ventana de conversación. Marque esta "
 "casilla si desea tener una copia de estos mensajes en la ventana principal."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:242
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:241
 msgid ""
 "Check this box if you would like to receive information on players that "
 "invite you to games."
@@ -74,19 +74,19 @@ msgstr ""
 "Marque esta casilla si desea recibir información de los jugadores que le "
 "invitan a partidas."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:256
 msgid "Start match:"
 msgstr "Comenzar la partida:"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:257
 msgid "Win match:"
 msgstr "Gana la partida:"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:259
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:258
 msgid "Lose match:"
 msgstr "Pierde la partida:"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:261
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:260
 msgid ""
 "If you want to send a standard greeting to your opponent whenever you start "
 "a new match, check this box and write the message into the entry field."
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Si quiere enviar un saludo a su oponente cuando comience una nueva partida, "
 "marque esta casilla y escriba el mensaje dentro del campo de entrada."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:265
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:264
 msgid ""
 "If you want to send a standard message to your opponent whenever you won a "
 "match, check this box and write the message into the entry field."
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Si quiere enviar un mensaje a su oponente cuando usted gane una partida, "
 "marque esta casilla y escriba el mensaje dentro del campo de entrada."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:268
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:267
 msgid ""
 "If you want to send a standard message to your opponent whenever you lost a "
 "match, check this box and write the message into the entry field."
@@ -110,35 +110,35 @@ msgstr ""
 "Si quiere enviar un mensaje a su oponente cuando usted pierda una partida, "
 "marque esta casilla y escriba el mensaje dentro del campo de entrada."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:286
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:285
 msgid "&Local"
 msgstr "&Local"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:294
 msgid "Server"
 msgstr "Servidor"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:296
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:295
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:307
 msgid "Server name:"
 msgstr "Nombre del servidor:"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:308
 msgid "Server port:"
 msgstr "Puerto del servidor:"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:309
 msgid "User name:"
 msgstr "Nombre del usuario:"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:311
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:310
 msgid "Password:"
 msgstr "Contraseña:"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:320
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:319
 msgid ""
 "Enter here the host name of FIBS. With almost absolute certainty this should "
 "be \"fibs.com\". If you leave this blank, you will be asked again at "
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
 "este debería ser «fibs.com». Si deja esto en blanco, se le preguntara otra "
 "vez en tiempo de conexión."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:324
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:323
 msgid ""
 "Enter here the port number of FIBS. With almost absolute certainty this "
 "should be \"4321\". If you leave this blank, you will be asked again at "
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 "debería ser «4321». Si deja esto en blanco, se le preguntara otra vez en "
 "tiempo de conexión."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:328
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:327
 msgid ""
 "Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should "
 "first create an account using the corresponding menu entry. If you leave "
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "crear una usando la correspondiente entrada en el menú. Si lo deja en "
 "blanco, se le preguntara otra vez en tiempo de conexión."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:332
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:331
 msgid ""
 "Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should "
 "first create an account using the corresponding menu entry. If you leave "
@@ -180,11 +180,11 @@ msgstr ""
 "en el menú. Si deja esto en blanco, se le preguntara otra vez en tiempo de "
 "conexión. La contraseña no será visible."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:341
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:340
 msgid "Keep connections alive"
 msgstr "Mantener la conexión activa"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:343
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:342
 msgid ""
 "Usually, FIBS drops the connection after one hour of inactivity. When you "
 "check this box, %1 will try to keep the connection alive, even if you are "
@@ -196,21 +196,21 @@ msgstr ""
 "jugando o charlando. Utilice ésto con cautela si no tiene tarifa plana de "
 "acceso a Internet."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:357
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:356
 msgid "&Connection"
 msgstr "&Conexión"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:369
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:368
 msgid "&Buddy List"
 msgstr "&Lista de amigos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:433
 msgid ""
 "_: R means resume\n"
 "%1 (R)"
 msgstr "%1 (C)"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:435
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:434
 msgid ""
 "%1 (experience %2, rating %3) wants to resume a saved match with you. If you "
 "want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join %4')."
@@ -219,17 +219,17 @@ msgstr ""
 "usted. Si quiere jugar use la correspondiente entrada en el menú para unirse "
 "(o escriba «join %4»)."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:438
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:437
 msgid "%1 wants to resume a saved match with you"
 msgstr "%1 quiere continuar una partida guardada con usted"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:440
 msgid ""
 "_: U means unlimited\n"
 "%1 (U)"
 msgstr "%1 (I)"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:442
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:441
 msgid ""
 "%1 (experience %2, rating %3) wants to play an unlimited match with you. If "
 "you want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join "
@@ -239,18 +239,18 @@ msgstr ""
 "Si quiere jugar, use la entrada del menú correspondiente para unirse (o "
 "escriba «join %4»)."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:445
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:444
 msgid "%1 has invited you to an unlimited match"
 msgstr "%1 le ha invitado a jugar una partida ilimitada"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:449
 msgid ""
 "_: If the format of the (U) and (R) strings is changed, it should also be "
 "changed here\n"
 "%1 (%2)"
 msgstr "%1 (%2)"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:451
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:450
 msgid ""
 "%1 (experience %2, rating %3) wants to play a %4 point match with you. If "
 "you want to play, use the corresponding menu entry to join (or type 'join "
@@ -260,23 +260,23 @@ msgstr ""
 "usted. Si quiere jugar, use la entrada de menú correspondiente para unirse "
 "(o escriba «join %5»)."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:454
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:453
 msgid "%1 has invited you for a %2 point match"
 msgstr "%1 le ha invitado a una partida a %2 puntos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644
 msgid "Still connected. Log out first?"
 msgstr "Todavía conectado. ¿Desconectarse primero?"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644
 msgid "Log Out"
 msgstr "Desconectar"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:645
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:644
 msgid "Stay Connected"
 msgstr "Permanecer conectado"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:732
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:731
 msgid ""
 "Please type the message that should be displayed to other\n"
 "users while you are away."
@@ -284,37 +284,37 @@ msgstr ""
 "Escriba el mensaje que debería mostrarse a otros\n"
 "jugadores cuando usted no esté."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:880
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:879
 #, c-format
 msgid "Looking up %1"
 msgstr "Buscando a %1"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:891
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:890
 #, c-format
 msgid "Connecting to %1"
 msgstr "Conectando a %1"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:901
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:900
 msgid "Error, connection has been refused"
 msgstr "Error, se ha rechazado la conexión"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:904
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:903
 msgid "Error, nonexistent host or name server down."
 msgstr "Error, el servidor no existe o el servidor de nombres se ha caído."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:907
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:906
 msgid "Error, reading data from socket"
 msgstr "Error, leyendo datos desde la conexión"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:982
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:981
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1027
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1026
 msgid "Disconnected."
 msgstr "Desconectado."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1053
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1052
 msgid ""
 "Enter the name of the server you want to connect to.\n"
 "This should almost always be \"fibs.com\"."
@@ -322,13 +322,13 @@ msgstr ""
 "Introduzca el nombre del servidor al que quiere conectarse.\n"
 "Este debería ser casi siempre «fibs.com»."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1065
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1064
 msgid ""
 "Enter the port number on the server. It should almost always be \"4321\"."
 msgstr ""
 "Introduzca el número de puerto del servidor. Debería ser casi siempre «4321»."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1078
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1077
 msgid ""
 "Enter the login you would like to use on the server %1. The login may not\n"
 "contain spaces or colons. If the login you choose is not available, you'll "
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
 "disponible,\n"
 "podrá elegir otro después.\n"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1084
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1083
 msgid ""
 "Enter your login on the server %1. If you don't have a login, you\n"
 "should create one using the corresponding menu option.\n"
@@ -351,11 +351,11 @@ msgstr ""
 "debería crear uno usando la correspondiente opción del menú.\n"
 "\n"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1093
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1092
 msgid "The login may not contain spaces or colons!"
 msgstr "¡El nombre no puede contener espacios o puntos!"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1108
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1107
 msgid ""
 "Enter the password you would like to use with the login %1\n"
 "on the server %2. It may not contain colons.\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
 "en el servidor %2. No puede contener puntos.\n"
 "\n"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1114
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1113
 msgid ""
 "Enter the password for the login %1 on the server %2.\n"
 "\n"
@@ -373,11 +373,11 @@ msgstr ""
 "Introduzca la contraseña para el nombre %1 en el servidor %2.\n"
 "\n"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1129
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1128
 msgid "The password may not contain colons or spaces!"
 msgstr "¡La contraseña no puede contener puntos o espacios!"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1403
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1402
 msgid ""
 "There was a problem with your login and password. You can reenter\n"
 "your login and password and try to reconnect."
@@ -385,35 +385,35 @@ msgstr ""
 "Hubo un problema con su nombre y contraseña. Puede introducir de nuevo\n"
 "su nombre y contraseña e intentar reconectarse."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1407
 msgid "Wrong Login/Password"
 msgstr "Nombre/contraseña equivocado"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1409
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1408
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Reconectar"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1438
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1437
 msgid "%1, last logged in from %2 at %3."
 msgstr "%1, ultima conexión de %2 a %3."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1509
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1508
 msgid "The moreboards toggle has been set."
 msgstr "La opción de más tableros está seleccionada."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1516
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1515
 msgid "The notify toggle has been set."
 msgstr "La opción de notificar está seleccionada."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1523
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1522
 msgid "The report toggle has been set."
 msgstr "La opción de informe está seleccionada."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1571
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1570
 msgid "The selected login is alreay in use! Please select another one."
 msgstr "¡El nombre seleccionado ya está en uso! Seleccione otro."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1579
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1578
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¡El nombre no puede contener espacios o puntos!"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1611
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1610
 msgid ""
 "Your account has been created. Your new login is <u>%1</u>. To fully "
 "activate this account, I will now close the connection. Once you reconnect, "
@@ -433,49 +433,49 @@ msgstr ""
 "completamente esta cuenta, ahora se cerrará la conexión. Una vez que se "
 "vuelva a conectar, puede empezar a jugar al backgammon en FIBS."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1739
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1738
 msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - game over"
 msgstr "%1 (%2) contra %3 (%4) - fin de la partida"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1742
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1741
 msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - unlimited match"
 msgstr "%1 (%2) contra %3 (%4) - partida ilimitada"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1745
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1744
 msgid "%1 (%2) vs. %3 (%4) - %5 point match"
 msgstr "%1 (%2) contra %3 (%4) - partida a %5 puntos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1771
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1770
 msgid "Please make your move"
 msgstr "Haga su movimiento"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1784
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1783
 msgid "(or use the corresponding menu entry to join the match)"
 msgstr "(o use la correspondiente entrada de menú para unirse a la partida)"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1838
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1837
 msgid "It's your turn to roll the dice or double the cube"
 msgstr "Es su turno para tirar los dados o doblar el cubo"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1899
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1898
 msgid "(or use the corresponding menu entry to leave or continue the match)"
 msgstr ""
 "(o use la correspondiente entrada de menú para aceptar o rechazar la partida)"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1995
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:1994
 msgid "(or use the corresponding menu entry to accept or reject the offer)"
 msgstr ""
 "(o use la correspondiente entrada de menú para aceptar o rechazar la oferta)"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2016
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2015
 msgid "Sorry, you lost the game."
 msgstr "Lo siento, ha perdido la partida."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2024
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2023
 msgid "Congratulations, you won the game!"
 msgstr "¡Felicidades, ha ganado la partida!"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2062
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2061
 msgid ""
 "You should never set the 'boardstyle' variable by hand! It is vital for "
 "proper functioning of this program that it remains set to 3. It has been "
@@ -485,99 +485,99 @@ msgstr ""
 "correcto funcionamiento de este programa que la mantenga en 3. Ha sido "
 "reiniciado usted."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2161
 msgid "&Connect"
 msgstr "&Conectar"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2162
 msgid "New Account"
 msgstr "Nueva cuenta"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2164
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2163
 msgid "&Disconnect"
 msgstr "&Desconectar"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2172
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2171
 msgid "&Invite..."
 msgstr "&Invitar..."
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2178
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2177
 msgid "&Commands"
 msgstr "Ó&rdenes"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2180
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2179
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2197
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2196
 msgid "Ready to Play"
 msgstr "Preparado para jugar"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2199
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2198
 msgid "Show Rating Computations"
 msgstr "Mostrar tanteos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2200
 msgid "Hide Rating Computations"
 msgstr "Ocultar tanteos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2202
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2201
 msgid "Greedy Bearoffs"
 msgstr "Greedy Bearoffs"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2204
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2203
 msgid "Ask for Doubles"
 msgstr "Pedir dobles"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2217
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2216
 msgid "&Response"
 msgstr "&Responder"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2218 engines/offline/kbgoffline.cpp:651
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2220 engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2219 engines/offline/kbgoffline.cpp:651
 msgid "Reject"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2226
 msgid "Join"
 msgstr "Unir"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2228
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2227
 msgid "Leave"
 msgstr "Dejar"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2238
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2237
 msgid "&Join"
 msgstr "&Unir"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2260
 msgid "&Player List"
 msgstr "&Lista de jugadores"
 
-#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2262
+#: engines/fibs/kbgfibs.cpp:2261
 msgid "&Chat"
 msgstr "&Charlar"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:201
 msgid "%1 user"
 msgstr "%1 usuario"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:203
 msgid "Kibitz to watchers and players"
 msgstr "Kibitz a observadores y jugadores"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:207
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:205
 msgid "Whisper to watchers only"
 msgstr "Susurrar solo a observadores"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:220
 msgid "Chat Window"
 msgstr "Ventana de charla"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:224
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:222
 msgid ""
 "This is the chat window.\n"
 "\n"
@@ -593,75 +593,75 @@ msgstr ""
 "o es de interés general. Si selecciona el nombre de un jugador, el contexto "
 "contiene entradas específicamente dirigidas a ese jugador."
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:233
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:231
 msgid "Info On"
 msgstr "Información sobre"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:237
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:235
 msgid "Talk To"
 msgstr "Hablar a"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:308
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:240 engines/fibs/kplayerlist.cpp:307
 msgid "Use Dialog"
 msgstr "Usar diálogo"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:310
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:242 engines/fibs/kplayerlist.cpp:309
 msgid "1 Point Match"
 msgstr "Partida a 1 punto"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:312
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:244 engines/fibs/kplayerlist.cpp:311
 msgid "2 Point Match"
 msgstr "Partida a 2 puntos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:314
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:246 engines/fibs/kplayerlist.cpp:313
 msgid "3 Point Match"
 msgstr "Partida a 3 puntos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:316
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:248 engines/fibs/kplayerlist.cpp:315
 msgid "4 Point Match"
 msgstr "Partida a 4 puntos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:318
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:250 engines/fibs/kplayerlist.cpp:317
 msgid "5 Point Match"
 msgstr "Partida a 5 puntos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:320
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:252 engines/fibs/kplayerlist.cpp:319
 msgid "6 Point Match"
 msgstr "Partida a 6 puntos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:322
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:254 engines/fibs/kplayerlist.cpp:321
 msgid "7 Point Match"
 msgstr "Partida a 7 puntos"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:324
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:256 engines/fibs/kplayerlist.cpp:323
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ilimitada"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:260 engines/fibs/kplayerlist.cpp:326
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:258 engines/fibs/kplayerlist.cpp:325
 msgid "Resume"
 msgstr "Continuar"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:278
 msgid "Gag"
 msgstr "Gracia"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:281
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:279
 msgid "Ungag"
 msgstr "Desgracia"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:282
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:280
 msgid "Clear Gag List"
 msgstr "Limpiar lista de gracias"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:286
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:284
 msgid "Silent"
 msgstr "Silencio"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:362
 msgid "Select users to be removed from the gag list."
 msgstr "Selecciona usuarios para eliminar de la lista de gracias."
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:366
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:364
 msgid ""
 "Select all the users you want to remove from the gag list and then click OK. "
 "Afterwards you will again hear what they shout."
@@ -669,124 +669,124 @@ msgstr ""
 "Seleccione todos los usuarios que quiere eliminar de la lista de gracias y "
 "después pulse Aceptar. Después de esto volverá a escuchar lo que dijeron."
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:381
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:379
 msgid "&Gag List"
 msgstr "Lista de &gracias"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:453 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:479
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:686 engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:451 engines/fibs/kbgfibschat.cpp:477
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:684 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
 #, c-format
 msgid "Talk to %1"
 msgstr "Hablar a %1"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:552
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:550
 msgid "<u>%1 tells you:</u> %2"
 msgstr "<u>%1 le dice:</u> %2"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:561
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:559
 msgid "<u>%1 shouts:</u> %2"
 msgstr "<u>%1 grita:</u> %2"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:569
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:567
 msgid "<u>%1 whispers:</u> %2"
 msgstr "<u>%1 susurra:</u> %2"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:578
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:576
 msgid "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
 msgstr "<u>%1 kibitzes:</u> %2"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:586
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:584
 msgid "<u>You tell %1:</u> %2"
 msgstr "<u>Usted dice %1:</u> %2"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:593
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:591
 #, c-format
 msgid "<u>You shout:</u> %1"
 msgstr "<u>Usted grita:</u> %1"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:600
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:598
 #, c-format
 msgid "<u>You whisper:</u> %1"
 msgstr "<u>Usted susurra:</u> %1"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:607
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:605
 #, c-format
 msgid "<u>You kibitz:</u> %1"
 msgstr "<u>Usted kibitz:</u> %1"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:618
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:616
 msgid "<u>User %1 left a message at %2</u>: %3"
 msgstr "<u>Usuario %1 deja un mensaje a %2</u>: %3"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:625
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:623
 msgid "Your message for %1 has been delivered."
 msgstr "Se ha entregado su mensaje para %1."
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:632
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:630
 msgid "Your message for %1 has been saved."
 msgstr "Se ha guardado su mensaje para %1."
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:649
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:647
 msgid "<u>You say to yourself:</u> "
 msgstr "<u>Habla consigo mismo:</u> "
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:689 engines/fibs/kplayerlist.cpp:572
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:687 engines/fibs/kplayerlist.cpp:571
 #, c-format
 msgid "Info on %1"
 msgstr "Información sobre %1"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:693 engines/fibs/kplayerlist.cpp:590
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:691 engines/fibs/kplayerlist.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Invite %1"
 msgstr "Invitar %1"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:698
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:696
 #, c-format
 msgid "Gag %1"
 msgstr "Gracia %1"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:701
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:699
 #, c-format
 msgid "Ungag %1"
 msgstr "Desgracia %1"
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:730
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:728
 msgid "The gag list is now empty."
 msgstr "La lista de gracias está ahora vacía."
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:744
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:742
 msgid "You won't hear what %1 says and shouts."
 msgstr "No escuchará lo que %1 diga o grite."
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:766
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:764
 msgid "You will again hear what %1 says and shouts."
 msgstr "Escuchará otra vez lo que %1 diga y grite."
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:786
 msgid "You will not hear what people shout."
 msgstr "No escuchará lo que la gente grite."
 
-#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:790
+#: engines/fibs/kbgfibschat.cpp:788
 msgid "You will hear what people shout."
 msgstr "Escuchará lo que la gente grite."
 
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:55
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:54
 msgid "Invite Players"
 msgstr "Invitar jugadores"
 
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:63
 msgid "&Invite"
 msgstr "&Invitar"
 
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:64
 msgid "&Resume"
 msgstr "Continua&r"
 
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:66
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:65
 msgid "&Unlimited"
 msgstr "&Ilimitada"
 
-#: engines/fibs/kbginvite.cpp:71
+#: engines/fibs/kbginvite.cpp:70
 msgid ""
 "Type the name of the player you want to invite in the first entry\n"
 "field and select the desired match length in the spin box."
@@ -794,69 +794,69 @@ msgstr ""
 "Escriba el nombre del jugador que quiere invitar a la primera entrada del \n"
 "tablero y selecciones la longitud de partida que desea en la casilla."
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:217
 msgid "Player"
 msgstr "Jugador"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:218
 msgid "Opponent"
 msgstr "Oponente"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:219
 msgid "Watches"
 msgstr "Observadores"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:220
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:221
 msgid "Rating"
 msgstr "Tanteo"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:222
 msgid "Exp."
 msgstr "Exp."
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:223
 msgid "Idle"
 msgstr "Espera"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:224
 msgid "Time"
 msgstr "Tiempo"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:225
 msgid "Host name"
 msgstr "Nombre del servidor"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:226
 msgid "Client"
 msgstr "Cliente"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:228
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:227
 msgid "Email"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:244
 msgid ""
 "_: abreviate blind\n"
 "B"
 msgstr "C"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:245
 msgid ""
 "_: abreviate away\n"
 "A"
 msgstr "A"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:247
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:246
 msgid ""
 "_: abreviate ready\n"
 "R"
 msgstr "P"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:259
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:258
 msgid ""
 "This window contains the player list. It shows all players that are "
 "currently logged into FIBS.Use the right mouse button to get a context menu "
@@ -866,43 +866,43 @@ msgstr ""
 "están actualmente conectados a FIBS. Use el botón derecho del ratón para "
 "conseguir un menú de contexto con información de ayuda y órdenes."
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:289
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:288
 msgid "Info"
 msgstr "Información"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:293
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:292
 msgid "Talk"
 msgstr "Hablar"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:297
 msgid "Look"
 msgstr "Mirar"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:298
 msgid "Watch"
 msgstr "Observar"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:299
 msgid "Unwatch"
 msgstr "No observar"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301 engines/fibs/kplayerlist.cpp:600
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:300 engines/fibs/kplayerlist.cpp:599
 msgid "Blind"
 msgstr "Cegar"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:302
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:301
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:336
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:335
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:454
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:453
 msgid "Column Selection"
 msgstr "Selección de columna"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:461
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:460
 msgid ""
 "Select all the columns that you would\n"
 "like to be shown in the player list."
@@ -910,128 +910,128 @@ msgstr ""
 "Selecciona todas las columnas que desearía\n"
 "que fueran mostradas en la lista de jugadores."
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:484
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:483
 msgid "&Playerlist"
 msgstr "Lista de &jugadores"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:573
 #, c-format
 msgid "Email to %1"
 msgstr "Correo a %1"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:574
 #, c-format
 msgid "Look at %1"
 msgstr "Mirar a %1"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Watch %1"
 msgstr "Observar %1"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:577
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:576
 #, c-format
 msgid "Update %1"
 msgstr "Actualizar %1"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Unblind %1"
 msgstr "Descegar %1"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:598
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:597
 #, c-format
 msgid "Blind %1"
 msgstr "Ciego %1"
 
-#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:889
+#: engines/fibs/kplayerlist.cpp:888
 msgid "Player List - %1 - %2/%3"
 msgstr "Lista de jugadores - %1 - %2/%3"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:133
 #, c-format
 msgid "gnubg doubles the cube to %1."
 msgstr "gnubg dobla el cubo a %1."
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:134
 msgid "gnubg doubles"
 msgstr "gnubg dobla"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Aceptar"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
 msgid "Re&double"
 msgstr "Re&doblar"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:136
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:135
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rechazar"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:188
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:187
 msgid "Please roll or double."
 msgstr "Tire o doble."
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:191
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:190
 msgid "Please roll."
 msgstr "Tire."
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:202
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:201
 msgid "You roll %1 and %2."
 msgstr "Tira %1 y %2."
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:208
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:207
 msgid "Please move 1 piece."
 msgstr "Mueva 1 pieza."
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:211
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:210
 msgid "Please move %1 pieces."
 msgstr "Mueva %1 piezas."
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:223
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:222
 msgid "gnubg rolls %1 and %2."
 msgstr "gnubg tira %1 y %2."
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:225
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:224
 msgid "gnubg cannot move."
 msgstr "gnubg no puede mover."
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:239 engines/offline/kbgoffline.cpp:341
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:798
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:340
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:797
 msgid "%1 vs. %2"
 msgstr "%1 contra %2"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:279 engines/offline/kbgoffline.cpp:286
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:278 engines/offline/kbgoffline.cpp:285
 msgid "A game is currently in progress. Starting a new one will terminate it."
 msgstr ""
 "Se está jugando ahora mismo una partida. Empezar una nueva la terminará."
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:280 engines/offline/kbgoffline.cpp:287
 msgid "Start New Game"
 msgstr "Comenzar una partida nueva"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:281 engines/offline/kbgoffline.cpp:289
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:280 engines/offline/kbgoffline.cpp:288
 msgid "Continue Old Game"
 msgstr "Continuar partida antigua"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:294
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:293
 msgid "Starting a new game."
 msgstr "Empezando nueva partida."
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:381
 msgid "GNU Engine"
 msgstr "Motor GNU"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:382
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:381
 msgid "Here you can configure the GNU backgammon engine"
 msgstr "Aquí puede configurar el motor de backgammon GNU"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:442
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:441
 msgid "&Restart GNU Backgammon"
 msgstr "&Recomenzar backgammon GNU"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:474
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:473
 msgid ""
 "This is experimental code which currently requires a specially patched "
 "version of GNU Backgammon.<br/><br/>"
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr ""
 "Esto es código experimental que actualmente requiere una versión con un "
 "parche especial de Backgammon GNU.<br/><br/>"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:507
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:506
 msgid ""
 "Could not start the GNU Backgammon process.\n"
 "Make sure the program is in your PATH and is called \"gnubg\".\n"
@@ -1050,31 +1050,31 @@ msgstr ""
 "llama «gnubg».\n"
 "Asegúrese de que su copia es al menos la versión 0.10"
 
-#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:535
+#: engines/gnubg/kbggnubg.cpp:534
 msgid "The GNU Backgammon process (%1) has exited. "
 msgstr "El proceso Backgammon GNU (%1) ha terminado. "
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:62
 msgid "Local Games"
 msgstr "Partidas locales"
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:63
 msgid "Offer Network Games"
 msgstr "Ofrecer partidas en red"
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:65
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:64
 msgid "Join Network Games"
 msgstr "Unirse a partidas en red"
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:71
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:70
 msgid "&Types"
 msgstr "&Tipos"
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:77
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:76
 msgid "&Names..."
 msgstr "&Nombres..."
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:138
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:137
 msgid ""
 "Type the port number on which you want to listen to connections.\n"
 "The number should be between 1024 and 65535."
@@ -1082,21 +1082,21 @@ msgstr ""
 "Escriba el número de puerto en el que desea escuchar las conexiones.\n"
 "El número debe estar comprendido entre 1024 y 65535."
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:150
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:149
 #, c-format
 msgid "Now waiting for incoming connections on port %1."
 msgstr "Ahora esperando conexiones de entrada en el puerto %1."
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:153
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:152
 #, c-format
 msgid "Failed to offer connections on port %1."
 msgstr "Error al ofrecer conexiones en el puerto %1."
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:159
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:158
 msgid "Type the name of the server you want to connect to:"
 msgstr "Escriba el nombre del servidor al que quiere conectarse:"
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:167
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:166
 msgid ""
 "Type the port number on %1 you want to connect to.\n"
 "The number should be between 1024 and 65535."
@@ -1104,108 +1104,108 @@ msgstr ""
 "Escriba el número de puerto en %1 al que desea conectarse.\n"
 "El número debe estar comprendido entre 1024 y 65535."
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:186
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:185
 msgid "Now connected to %1:%2."
 msgstr "Ahora conectado a %1:%2."
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:189
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:188
 msgid "Failed to connect to %1:%2."
 msgstr "Error al conectar a %1:%2."
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:210 engines/nextgen/kbgng.cpp:211
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:209 engines/nextgen/kbgng.cpp:210
 msgid "Player %1 (%2) has joined the game."
 msgstr "El jugador %1 (%2) se ha unido a la partida."
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:219
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:218
 #, c-format
 msgid "creating player. virtual=%1"
 msgstr "creando jugador. virtual=%1"
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:455
 msgid "one"
 msgstr "uno"
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:457
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:456
 msgid "two"
 msgstr "dos"
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:509
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:508
 msgid "Player %1 has changed the name to %2."
 msgstr "El jugador %1 ha cambiado el nombre a %2."
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:548
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:547
 msgid "Type the name of the first player:"
 msgstr "Escriba el nombre del primer jugador:"
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:551
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:550
 msgid "Type the name of the second player:"
 msgstr "Escriba el nombre del segundo jugador:"
 
-#: engines/nextgen/kbgng.cpp:570
+#: engines/nextgen/kbgng.cpp:569
 msgid "Players are %1 and %2"
 msgstr "Los jugadores son %1 y %2"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:122
 msgid "&New Game..."
 msgstr "&Nueva partida..."
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:124
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:123
 msgid "&Swap Colors"
 msgstr "&Intercambiar colores"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:126
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:125
 msgid "&Edit Mode"
 msgstr "Modo de &edición"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:181
 msgid "Offline Engine"
 msgstr "Motor desconectado"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:182
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:181
 msgid "Use this to configure the Offline engine"
 msgstr "Utilice esto para configurar el motor desconectado"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:199
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:198
 msgid "Names"
 msgstr "Nombres"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:208
 msgid "First player:"
 msgstr "Primer jugador:"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:210
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:209
 msgid "Second player:"
 msgstr "Segundo jugador:"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:216
 msgid "Enter the name of the first player."
 msgstr "Introduzca el nombre del primer jugador."
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:218
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:217
 msgid "Enter the name of the second player."
 msgstr "Introduzca el nombre del segundo jugador."
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:224
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:223
 msgid "&Player Names"
 msgstr "&Nombres de jugadores"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:236 engines/offline/kbgoffline.cpp:252
 msgid "South"
 msgstr "Sur"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:238 engines/offline/kbgoffline.cpp:254
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:237 engines/offline/kbgoffline.cpp:253
 msgid "North"
 msgstr "Norte"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:320
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:319
 msgid "%1 rolls %2, %3 rolls %4."
 msgstr "%1 tira %2, %3 tira %4."
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:325 engines/offline/kbgoffline.cpp:328
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:324 engines/offline/kbgoffline.cpp:327
 msgid "%1 makes the first move."
 msgstr "%1 hace el primer movimiento."
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:391
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:390
 msgid ""
 "Please enter the nickname of the player whose home\n"
 "is in the lower half of the board:"
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr ""
 "Introduzca el nombre del jugador que juega en casa\n"
 "desde la mitad inferior del tablero:"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:395
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:394
 msgid ""
 "Please enter the nickname of the player whose home\n"
 "is in the upper half of the board:"
@@ -1221,27 +1221,27 @@ msgstr ""
 "Introduzca el nombre del jugador que juega en casa\n"
 "desde la mitad superior del tablero:"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:424 engines/offline/kbgoffline.cpp:656
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:423 engines/offline/kbgoffline.cpp:655
 msgid "%1 wins the game. Congratulations!"
 msgstr "¡%1 gana la partida. Felicidades!"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:443
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:442
 msgid "%1, please roll or double."
 msgstr "%1, tire o doble."
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:562
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:561
 msgid "It's not your turn to roll!"
 msgstr "¡No es su turno para tirar!"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:614
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:613
 msgid "Game over!"
 msgstr "¡Fin de la partida!"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:621
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:620
 msgid "%1, you cannot move."
 msgstr "%1, no puede mover."
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:630
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:629
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: , please move 1 piece.\n"
@@ -1250,72 +1250,72 @@ msgstr ""
 " , mueva una pieza.\n"
 ", mueva %n piezas."
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:649
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:648
 msgid "%1 has doubled. %2, do you accept the double?"
 msgstr "%1 ha doblado. %2, ¿acepta el doble?"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:652
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:651
 msgid "Doubling"
 msgstr "Doblando"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:661
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:660
 msgid "%1 has accepted the double. The game continues."
 msgstr "%1 ha aceptado el doble. La partida continúa."
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:699
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:698
 msgid "In the middle of a game. Really quit?"
 msgstr "Está en mitad de una partida. ¿Realmente desea salir abandonar?"
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:724
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:723
 msgid "Text commands are not yet working. The command '%1' has been ignored."
 msgstr ""
 "Las órdenes de texto todavía no funcionan. La orden «%1» ha sido ignorada."
 
-#: engines/offline/kbgoffline.cpp:794
+#: engines/offline/kbgoffline.cpp:793
 msgid "%1 vs. %2 - Edit Mode"
 msgstr "%1 contra %2 - Modo de edición"
 
-#: kbg.cpp:78
+#: kbg.cpp:77
 msgid "Open Board"
 msgstr "Abrir tablero"
 
-#: kbg.cpp:79
+#: kbg.cpp:78
 msgid "FIBS"
 msgstr "FIBS"
 
-#: kbg.cpp:80
+#: kbg.cpp:79
 msgid "GNU Backgammon (Experimental)"
 msgstr "Backgammon de GNU (experimental)"
 
-#: kbg.cpp:81
+#: kbg.cpp:80
 msgid "Next Generation (Experimental)"
 msgstr "Siguiente generación (experimental)"
 
-#: kbg.cpp:83
+#: kbg.cpp:82
 msgid "FIBS Home"
 msgstr "Página principal de FIBS"
 
-#: kbg.cpp:86
+#: kbg.cpp:85
 msgid "Backgammon Rules"
 msgstr "Reglas del Backgammon"
 
-#: kbg.cpp:108
+#: kbg.cpp:107
 msgid "&Engine"
 msgstr "&Motor"
 
-#: kbg.cpp:124
+#: kbg.cpp:123
 msgid "Double Cube"
 msgstr "Doblar cubo"
 
-#: kbg.cpp:133
+#: kbg.cpp:132
 msgid "&Backgammon on the Web"
 msgstr "&Backgammon en la web"
 
-#: kbg.cpp:145
+#: kbg.cpp:144
 msgid "Command: "
 msgstr "Orden: "
 
-#: kbg.cpp:182
+#: kbg.cpp:181
 msgid ""
 "This area contains the status messages for the game. Most of these messages "
 "are sent to you from the current engine."
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr ""
 "Este área contiene los mensajes de estado de la partida. La mayoría de estos "
 "mensajes se le envían desde el motor actual."
 
-#: kbg.cpp:186
+#: kbg.cpp:185
 msgid ""
 "This is the command line. You can type special commands related to the "
 "current engine in here. Most relevant commands are also available through "
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr ""
 "relacionados con el motor actual. La mayoría de las órdenes relevantes están "
 "también disponibles en los menús."
 
-#: kbg.cpp:191
+#: kbg.cpp:190
 msgid ""
 "This is the button bar tool bar. It gives you easy access to game related "
 "commands. You can drag the bar to a different location within the window."
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "acceso a las órdenes relacionadas con el juego. Puede arrastrar la barra a "
 "un lugar diferente dentro de la ventana."
 
-#: kbg.cpp:196
+#: kbg.cpp:195
 msgid ""
 "This is the status bar. It shows you the currently selected engine in the "
 "left corner."
@@ -1350,32 +1350,32 @@ msgstr ""
 "Esta es la barra de estado. Le muestra el motor actualmente seleccionado en "
 "la esquina izquierda."
 
-#: kbg.cpp:509
+#: kbg.cpp:508
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: kbg.cpp:509
+#: kbg.cpp:508
 #, c-format
 msgid "Here you can configure general settings of %1"
 msgstr "Aquí puede elegir las preferencias generales de %1"
 
-#: kbg.cpp:516
+#: kbg.cpp:515
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
 
-#: kbg.cpp:517
+#: kbg.cpp:516
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
-#: kbg.cpp:518
+#: kbg.cpp:517
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autoguardar"
 
-#: kbg.cpp:519
+#: kbg.cpp:518
 msgid "Events"
 msgstr "Acontecimientos"
 
-#: kbg.cpp:524
+#: kbg.cpp:523
 msgid ""
 "After you finished your moves, they have to be sent to the engine. You can "
 "either do that manually (in which case you should not enable this feature), "
@@ -1392,15 +1392,15 @@ msgstr ""
 "finalice su movimiento. Esto es muy útil para revisar el resultado de su "
 "movimiento."
 
-#: kbg.cpp:531
+#: kbg.cpp:530
 msgid "Enable timeout"
 msgstr "Activar tiempo de espera"
 
-#: kbg.cpp:536
+#: kbg.cpp:535
 msgid "Move timeout in seconds:"
 msgstr "Tiempo de espera en segundos:"
 
-#: kbg.cpp:549
+#: kbg.cpp:548
 msgid ""
 "Check the box to enable all the messages that you have previously disabled "
 "by choosing the \"Don't show this message again\" option."
@@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr ""
 "Marque la casilla para activar todos los mensajes que ha desactivado "
 "previamente eligiendo la opción «No volver a mostrar este mensaje»."
 
-#: kbg.cpp:553
+#: kbg.cpp:552
 msgid "Reenable all messages"
 msgstr "Activar todos los mensajes"
 
-#: kbg.cpp:559
+#: kbg.cpp:558
 msgid ""
 "Check the box to automatically save all window positions on program exit. "
 "They will be restored at next start."
@@ -1420,11 +1420,11 @@ msgstr ""
 "Marque la casilla para guardar automáticamente la posición de todas las "
 "ventanas al salir del programa. Se restaurarán al comenzar de nuevo."
 
-#: kbg.cpp:563
+#: kbg.cpp:562
 msgid "Save settings on exit"
 msgstr "Guardar preferencias al salir"
 
-#: kbg.cpp:570
+#: kbg.cpp:569
 msgid ""
 "Event notification of %1 is configured as part of the system-wide "
 "notification process. Click here, and you will be able to configure system "
@@ -1434,16 +1434,16 @@ msgstr ""
 "notificación del sistema. Pulse aquí y podrá configurar sonidos del sistema, "
 "etc."
 
-#: kbg.cpp:577
+#: kbg.cpp:576
 msgid "Klick here to configure the event notification"
 msgstr "Pulse aquí para configurar la notificación de eventos"
 
-#: kbg.cpp:649
+#: kbg.cpp:648
 #, c-format
 msgid "Print %1"
 msgstr "Imprimir %1"
 
-#: kbg.cpp:671
+#: kbg.cpp:670
 msgid ""
 "You can enable the menubar again with the right mouse button menu of the "
 "board."
@@ -1451,39 +1451,39 @@ msgstr ""
 "Puede activar la barra de menús otra vez con el menú del tablero del botón "
 "derecho del ratón."
 
-#: kbgboard.cpp:131
+#: kbgboard.cpp:130
 msgid "Board"
 msgstr "Tablero"
 
-#: kbgboard.cpp:131
+#: kbgboard.cpp:130
 msgid "Here you can configure the backgammon board"
 msgstr "Aquí puede configurar el tablero de backgammon"
 
-#: kbgboard.cpp:150
+#: kbgboard.cpp:149
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
-#: kbgboard.cpp:151
+#: kbgboard.cpp:150
 msgid "Short Moves"
 msgstr "Movimientos cortos"
 
-#: kbgboard.cpp:164
+#: kbgboard.cpp:163
 msgid "Background"
 msgstr "Fondo"
 
-#: kbgboard.cpp:167
+#: kbgboard.cpp:166
 msgid "Color 1"
 msgstr "Color 1"
 
-#: kbgboard.cpp:170
+#: kbgboard.cpp:169
 msgid "Color 2"
 msgstr "Color 2"
 
-#: kbgboard.cpp:192
+#: kbgboard.cpp:191
 msgid "&Disable short moves. Only drag and drop will move."
 msgstr "&Desactiva movimientos cortos. Sólo arrastrar y soltar para mover."
 
-#: kbgboard.cpp:193
+#: kbgboard.cpp:192
 msgid ""
 "&Single clicks with the left mouse button will\n"
 "move a checker the shortest possible distance."
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr ""
 "Una pul&sación con el botón izquierdo del ratón moverá\n"
 "una dama a la distancia más corta posible."
 
-#: kbgboard.cpp:195
+#: kbgboard.cpp:194
 msgid ""
 "D&ouble clicks with the left mouse button will\n"
 "move a checker the shortest possible distance."
@@ -1499,23 +1499,23 @@ msgstr ""
 "Una d&oble pulsación con el botón izquierdo del ratón moverá\n"
 "una dama a la distancia más corta posible."
 
-#: kbgboard.cpp:210
+#: kbgboard.cpp:209
 msgid "Show pip count in title bar"
 msgstr "Mostrar contador en la barra de títulos"
 
-#: kbgboard.cpp:223
+#: kbgboard.cpp:222
 msgid "&Board"
 msgstr "Ta&blero"
 
-#: kbgboard.cpp:245
+#: kbgboard.cpp:244
 msgid "&Font"
 msgstr "Tipo de &letra"
 
-#: kbgboard.cpp:383
+#: kbgboard.cpp:382
 msgid "Set Cube Values"
 msgstr "Asignar valores a los cubos"
 
-#: kbgboard.cpp:394
+#: kbgboard.cpp:393
 msgid ""
 "Set the face value of the cube and select who should be able to\n"
 "double. Note that a face value of 1 automatically allows both\n"
@@ -1525,23 +1525,23 @@ msgstr ""
 "Note que el valor 1 permite doblar a ambos ambos jugadores\n"
 "automáticamente."
 
-#: kbgboard.cpp:446
+#: kbgboard.cpp:445
 msgid "Lower Player"
 msgstr "Jugador más bajo"
 
-#: kbgboard.cpp:447
+#: kbgboard.cpp:446
 msgid "Upper Player"
 msgstr "Jugador más alto"
 
-#: kbgboard.cpp:448
+#: kbgboard.cpp:447
 msgid "Open Cube"
 msgstr "Abrir cubo"
 
-#: kbgboard.cpp:533
+#: kbgboard.cpp:532
 msgid "Set Dice Values"
 msgstr "Asignar valores a los dados"
 
-#: kbgboard.cpp:544
+#: kbgboard.cpp:543
 msgid ""
 "Set the face values of the selected dice. The other player's\n"
 "dice will be cleared and it will be the dice's owner's turn."
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr ""
 "Asigna valores a los dados seleccionados. Los dados del otro\n"
 "jugador se borrarán y será turno del dueño de los dados."
 
-#: kbgboard.cpp:1616
+#: kbgboard.cpp:1615
 msgid ""
 "This is the bar of the backgammon board.\n"
 "\n"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr ""
 "Si el cubo no ha sido doblado todavía y si se puede usar, su cara muestra 64 "
 "y si se puede doblar, lo hará con una pulsación doble sobre él."
 
-#: kbgboard.cpp:1633
+#: kbgboard.cpp:1632
 msgid ""
 "This is a regular field of the backgammon board.\n"
 "\n"
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr ""
 "partida y los dados lo permiten, se pueden mover arrastrándolas a su destino "
 "o usando la funcionalidad de «movimiento corto»."
 
-#: kbgboard.cpp:1647
+#: kbgboard.cpp:1646
 msgid ""
 "This part of the backgammon board is the home.\n"
 "\n"
@@ -1604,11 +1604,11 @@ msgstr ""
 "dados los lanzará. Más aún, el cubo puede colocarse en el barra del hogar y "
 "se puede doblar con una pulsación doble sobre él."
 
-#: main.cpp:31
+#: main.cpp:30
 msgid "A Backgammon program for TDE"
 msgstr "Un programa de backgammon para TDE"
 
-#: main.cpp:32
+#: main.cpp:31
 msgid ""
 "This is a graphical backgammon program. It supports backgammon games\n"
 "with other players, games against computer engines like GNU bg and even\n"
@@ -1619,15 +1619,15 @@ msgstr ""
 "incluso\n"
 "partidas en red usando el «Primer Servidor de Internet de Backgammon»."
 
-#: main.cpp:43
+#: main.cpp:42
 msgid "KBackgammon"
 msgstr "KBackgammon"
 
-#: main.cpp:46
+#: main.cpp:45
 msgid "Author & maintainer"
 msgstr "Autor y responsable"
 
-#: main.cpp:49
+#: main.cpp:48
 msgid "Initial anti-aliasing of the board"
 msgstr "Enfrentamiento inicial del tablero"
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po
index f7e2795d0f3..78a59d18357 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpat.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kpat\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 15:59+0200\n"
 "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
 "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -34,11 +34,11 @@ msgstr ""
 "rafa@ecotelco.com,romero@kde.org,pablob@nikhef.nl,jaime@kde.org,vicente@oan."
 "es,yo@miguelrevilla.com,tanke@escomposlinux.org,santi@kde-es.org"
 
-#: cardmaps.cpp:99
+#: cardmaps.cpp:98
 msgid "please wait, loading cards..."
 msgstr "Cargando cartas..."
 
-#: cardmaps.cpp:100
+#: cardmaps.cpp:99
 msgid "KPatience - a Solitaire game"
 msgstr "KPatience - un juego de solitarios"
 
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "KPatience - un juego de solitarios"
 msgid "G&randfather's Clock"
 msgstr "El &reloj del abuelo"
 
-#: computation.cpp:116
+#: computation.cpp:115
 msgid "&Calculation"
 msgstr "&Cálculo"
 
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Celda li&bre"
 msgid "Go&lf"
 msgstr "Go&lf"
 
-#: grandf.cpp:223
+#: grandf.cpp:222
 msgid "&Grandfather"
 msgstr "Abuel&o"
 
@@ -106,11 +106,11 @@ msgstr "&Ases arriba"
 msgid "&The Kings"
 msgstr "Los Re&yes"
 
-#: klondike.cpp:483
+#: klondike.cpp:482
 msgid "&Klondike"
 msgstr "&Klondike"
 
-#: klondike.cpp:490
+#: klondike.cpp:489
 msgid "Klondike (&draw 3)"
 msgstr "Klondike (&repartir 3)"
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po
index 06e77b0d8c8..28ee69e5252 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/ksame.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksame\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
 "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -33,73 +33,73 @@ msgstr ""
 "rafa@ecotelco.com,larrosa@kde.org,pablob@nikhef.nl,vicente@oan.es,"
 "tanke@escomposlinux.org"
 
-#: KSameWidget.cpp:53
+#: KSameWidget.cpp:52
 msgid "&Restart This Board"
 msgstr "&Reiniciar este tablero"
 
-#: KSameWidget.cpp:59
+#: KSameWidget.cpp:58
 msgid "&Random Board"
 msgstr "&Tablero aleatorio"
 
-#: KSameWidget.cpp:60
+#: KSameWidget.cpp:59
 msgid "&Show Number Remaining"
 msgstr "Mo&strar cuántas quedan"
 
-#: KSameWidget.cpp:66
+#: KSameWidget.cpp:65
 msgid "Colors: XX"
 msgstr "Colores: XX"
 
-#: KSameWidget.cpp:67
+#: KSameWidget.cpp:66
 msgid "Board: XXXXXX"
 msgstr "Tablero: XXXXXX"
 
-#: KSameWidget.cpp:68
+#: KSameWidget.cpp:67
 msgid "Marked: XXXXXX"
 msgstr "Marcado: XXXXXX"
 
-#: KSameWidget.cpp:69
+#: KSameWidget.cpp:68
 msgid "Score: XXXXXX"
 msgstr "Puntuación: XXXXXX"
 
-#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
+#: KSameWidget.cpp:125 KSameWidget.cpp:213
 msgid "%1 Colors%2"
 msgstr "%1 Colores%2"
 
-#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
+#: KSameWidget.cpp:127 KSameWidget.cpp:190
 msgid "%1 Colors"
 msgstr "%1 Colores"
 
-#: KSameWidget.cpp:145
+#: KSameWidget.cpp:144
 msgid "Do you want to resign?"
 msgstr "¿Desea abandonar?"
 
-#: KSameWidget.cpp:146
+#: KSameWidget.cpp:145
 msgid "Resign"
 msgstr "Rechazar"
 
-#: KSameWidget.cpp:155
+#: KSameWidget.cpp:154
 msgid "Select Board"
 msgstr "Seleccione un tablero"
 
-#: KSameWidget.cpp:163
+#: KSameWidget.cpp:162
 msgid "Select a board:"
 msgstr "Seleccione un tablero:"
 
-#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
+#: KSameWidget.cpp:185 KSameWidget.cpp:232
 msgid "Board"
 msgstr "Tablero"
 
-#: KSameWidget.cpp:195
+#: KSameWidget.cpp:194
 #, c-format
 msgid "Board: %1"
 msgstr "Tablero: %1"
 
-#: KSameWidget.cpp:199
+#: KSameWidget.cpp:198
 #, c-format
 msgid "Marked: %1"
 msgstr "Marcado: %1"
 
-#: KSameWidget.cpp:205
+#: KSameWidget.cpp:204
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: One stone removed.\n"
@@ -108,12 +108,12 @@ msgstr ""
 "Una bola eliminada.\n"
 "%n bolas eliminadas."
 
-#: KSameWidget.cpp:216
+#: KSameWidget.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Score: %1"
 msgstr "Puntuación: %1"
 
-#: KSameWidget.cpp:224
+#: KSameWidget.cpp:223
 msgid ""
 "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
 "total."
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
 "Eliminó hasta la última bola, buen trabajo. Eso le dio una puntuación total "
 "de %1."
 
-#: KSameWidget.cpp:228
+#: KSameWidget.cpp:227
 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
 msgstr ""
 "No hay más bolas que se puedan quitar. Consiguió una puntuación de %1 en "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
index 605339dbdaf..ab7c2c1fe07 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/kpovmodeler.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kpovmodeler\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-09-09 12:13+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Descripción: "
 msgid "Allow changes to the library?"
 msgstr "¿Permitir cambios en la biblioteca?"
 
-#: pmlibraryiconview.cpp:280
+#: pmlibraryiconview.cpp:279
 msgid "Error moving \"%1\" to \"%2\""
 msgstr "Error al mover \"%1\" a \"%2\""
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
index a0a5d2f6267..96407bb4247 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-07-05 12:48+0200\n"
 "Last-Translator: Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>\n"
 "Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -25,237 +25,237 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr ""
 
-#: tdefile_exr.cpp:75
+#: tdefile_exr.cpp:74
 msgid "Format Version"
 msgstr "Versión del formato"
 
-#: tdefile_exr.cpp:76
+#: tdefile_exr.cpp:75
 msgid "Tiled Image"
 msgstr "Imagen en mosaico"
 
-#: tdefile_exr.cpp:77
+#: tdefile_exr.cpp:76
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Dimensiones"
 
-#: tdefile_exr.cpp:81
+#: tdefile_exr.cpp:80
 msgid "Thumbnail Dimensions"
 msgstr "Dimensiones de la miniatura"
 
-#: tdefile_exr.cpp:84
+#: tdefile_exr.cpp:83
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentario"
 
-#: tdefile_exr.cpp:85
+#: tdefile_exr.cpp:84
 msgid "Thumbnail"
 msgstr "Miniatura"
 
-#: tdefile_exr.cpp:89
+#: tdefile_exr.cpp:88
 msgid "Standard Attributes"
 msgstr "Atributos estándar"
 
-#: tdefile_exr.cpp:90
+#: tdefile_exr.cpp:89
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
-#: tdefile_exr.cpp:91
+#: tdefile_exr.cpp:90
 msgid "Comments"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: tdefile_exr.cpp:92
+#: tdefile_exr.cpp:91
 msgid "Capture Date"
 msgstr "Fecha de captura"
 
-#: tdefile_exr.cpp:93
+#: tdefile_exr.cpp:92
 msgid "UTC Offset"
 msgstr "Corrección UTC"
 
-#: tdefile_exr.cpp:94
+#: tdefile_exr.cpp:93
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "Tiempo de exposición"
 
-#: tdefile_exr.cpp:96
+#: tdefile_exr.cpp:95
 msgid "Focus"
 msgstr "Foco"
 
-#: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105
+#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
 msgid ""
 "_: Metres\n"
 "m"
 msgstr "m"
 
-#: tdefile_exr.cpp:98
+#: tdefile_exr.cpp:97
 msgid "X Density"
 msgstr "Densidad X"
 
-#: tdefile_exr.cpp:99
+#: tdefile_exr.cpp:98
 msgid ""
 "_: Pixels Per Inch\n"
 " ppi"
 msgstr " ppp"
 
-#: tdefile_exr.cpp:100
+#: tdefile_exr.cpp:99
 msgid "White Luminance"
 msgstr "Luminancia de blancos"
 
-#: tdefile_exr.cpp:101
+#: tdefile_exr.cpp:100
 msgid ""
 "_: Candelas per square metre\n"
 " Nits"
 msgstr " Nits"
 
-#: tdefile_exr.cpp:102
+#: tdefile_exr.cpp:101
 msgid "Longitude"
 msgstr "Longitud"
 
-#: tdefile_exr.cpp:103
+#: tdefile_exr.cpp:102
 msgid "Latitude"
 msgstr "Latitud"
 
-#: tdefile_exr.cpp:104
+#: tdefile_exr.cpp:103
 msgid "Altitude"
 msgstr "Altitud"
 
-#: tdefile_exr.cpp:106
+#: tdefile_exr.cpp:105
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "Velocidad ISO"
 
-#: tdefile_exr.cpp:107
+#: tdefile_exr.cpp:106
 msgid "Aperture"
 msgstr "Apertura"
 
-#: tdefile_exr.cpp:110
+#: tdefile_exr.cpp:109
 msgid "Channels"
 msgstr "Canales"
 
-#: tdefile_exr.cpp:111
+#: tdefile_exr.cpp:110
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119
+#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: tdefile_exr.cpp:113
+#: tdefile_exr.cpp:112
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: tdefile_exr.cpp:114
+#: tdefile_exr.cpp:113
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: tdefile_exr.cpp:115
+#: tdefile_exr.cpp:114
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
-#: tdefile_exr.cpp:116
+#: tdefile_exr.cpp:115
 msgid "NX"
 msgstr "NX"
 
-#: tdefile_exr.cpp:117
+#: tdefile_exr.cpp:116
 msgid "NY"
 msgstr "NY"
 
-#: tdefile_exr.cpp:118
+#: tdefile_exr.cpp:117
 msgid "NZ"
 msgstr "NZ"
 
-#: tdefile_exr.cpp:120
+#: tdefile_exr.cpp:119
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: tdefile_exr.cpp:121
+#: tdefile_exr.cpp:120
 msgid "V"
 msgstr "V"
 
-#: tdefile_exr.cpp:122
+#: tdefile_exr.cpp:121
 msgid "materialID"
 msgstr "ID de material"
 
-#: tdefile_exr.cpp:123
+#: tdefile_exr.cpp:122
 msgid "objectID"
 msgstr "ID de objeto"
 
-#: tdefile_exr.cpp:124
+#: tdefile_exr.cpp:123
 msgid "renderID"
 msgstr "ID de proceso"
 
-#: tdefile_exr.cpp:125
+#: tdefile_exr.cpp:124
 msgid "pixelCover"
 msgstr "pixelCover"
 
-#: tdefile_exr.cpp:126
+#: tdefile_exr.cpp:125
 msgid "velX"
 msgstr "velX"
 
-#: tdefile_exr.cpp:127
+#: tdefile_exr.cpp:126
 msgid "velY"
 msgstr "velY"
 
-#: tdefile_exr.cpp:128
+#: tdefile_exr.cpp:127
 msgid "packedRGBA"
 msgstr "packedRGBA"
 
-#: tdefile_exr.cpp:132
+#: tdefile_exr.cpp:131
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detalles ténicos"
 
-#: tdefile_exr.cpp:133
+#: tdefile_exr.cpp:132
 msgid "Compression"
 msgstr "Compresión"
 
-#: tdefile_exr.cpp:134
+#: tdefile_exr.cpp:133
 msgid "Line Order"
 msgstr "Orden de líneas"
 
-#: tdefile_exr.cpp:138
+#: tdefile_exr.cpp:137
 msgid "3dsMax Details"
 msgstr "Detalles de 3dsMax"
 
-#: tdefile_exr.cpp:139
+#: tdefile_exr.cpp:138
 msgid "Local Time"
 msgstr "Hora local"
 
-#: tdefile_exr.cpp:140
+#: tdefile_exr.cpp:139
 msgid "System Time"
 msgstr "Hora del sistema"
 
-#: tdefile_exr.cpp:141
+#: tdefile_exr.cpp:140
 msgid "Plugin Version"
 msgstr "Versión de la extensión"
 
-#: tdefile_exr.cpp:142
+#: tdefile_exr.cpp:141
 msgid "EXR Version"
 msgstr "Versión de EXR"
 
-#: tdefile_exr.cpp:143
+#: tdefile_exr.cpp:142
 msgid "Computer Name"
 msgstr "Nombre del ordenador"
 
-#: tdefile_exr.cpp:306
+#: tdefile_exr.cpp:305
 msgid "No compression"
 msgstr "Sin compresión"
 
-#: tdefile_exr.cpp:309
+#: tdefile_exr.cpp:308
 msgid "Run Length Encoding"
 msgstr "Codificación Run Length"
 
-#: tdefile_exr.cpp:312
+#: tdefile_exr.cpp:311
 msgid "zip, individual scanlines"
 msgstr "zip, líneas individuales"
 
-#: tdefile_exr.cpp:315
+#: tdefile_exr.cpp:314
 msgid "zip, multi-scanline blocks"
 msgstr "zip, bloques multilínea"
 
-#: tdefile_exr.cpp:318
+#: tdefile_exr.cpp:317
 msgid "piz compression"
 msgstr "compresión piz"
 
-#: tdefile_exr.cpp:327
+#: tdefile_exr.cpp:326
 msgid "increasing Y"
 msgstr "Y incremental"
 
-#: tdefile_exr.cpp:330
+#: tdefile_exr.cpp:329
 msgid "decreasing Y"
 msgstr "Y decremental"
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po
index 9d83a8690cd..50989841b35 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/katepart.po
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: katepart\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:52+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Configuración"
 
 #: data/asm-avr.xml:36 data/asm-dsp56k.xml:4 data/asm-m68k.xml:4
 #: data/asm6502.xml:3 data/fasm.xml:16 data/gnuassembler.xml:46 data/mips.xml:3
-#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:11
+#: data/nasm.xml:43 data/picsrc.xml:10
 msgid ""
 "_: Language Section\n"
 "Assembler"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgstr "Markup"
 
 #: data/fgl-4gl.xml:3 data/fgl-per.xml:3 data/ldif.xml:3 data/progress.xml:3
 #: data/sql-mysql.xml:8 data/sql-oracle.xml:4 data/sql-postgresql.xml:6
-#: data/sql.xml:8
+#: data/sql.xml:7
 msgid ""
 "_: Language Section\n"
 "Database"
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgid ""
 "PHP/PHP"
 msgstr "PHP/PHP"
 
-#: data/picsrc.xml:11
+#: data/picsrc.xml:10
 msgid ""
 "_: Language\n"
 "PicAsm"
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgid ""
 "SQL (PostgreSQL)"
 msgstr "SQL (PostgreSQL)"
 
-#: data/sql.xml:8
+#: data/sql.xml:7
 msgid ""
 "_: Language\n"
 "SQL"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po
index 2fa4de58604..687071ee304 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdeio\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:12+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n"
 "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -38,37 +38,37 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "p.devicente@wanadoo.es"
 
-#: bookmarks/kbookmark.cc:117
+#: bookmarks/kbookmark.cc:115
 msgid "Create New Bookmark Folder"
 msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores"
 
-#: bookmarks/kbookmark.cc:118
+#: bookmarks/kbookmark.cc:116
 #, c-format
 msgid "Create New Bookmark Folder in %1"
 msgstr "Crear nueva carpeta de marcadores en %1"
 
-#: bookmarks/kbookmark.cc:120
+#: bookmarks/kbookmark.cc:118
 msgid "New folder:"
 msgstr "Nueva carpeta:"
 
-#: bookmarks/kbookmark.cc:286
+#: bookmarks/kbookmark.cc:284
 msgid "--- separator ---"
 msgstr "--- separador ---"
 
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:110 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:113
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:108 bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:111
 msgid "*.html|HTML Files (*.html)"
 msgstr "*.html|Archivos HTML(*.html)"
 
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:197
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_ns.cc:195
 msgid "<!-- This file was generated by Konqueror -->"
 msgstr "<!-- Este archivo fue generado por Konqueror -->"
 
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:110
-#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:113
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:108
+#: bookmarks/kbookmarkimporter_opera.cc:111
 msgid "*.adr|Opera Bookmark Files (*.adr)"
 msgstr "*.adr|Archivos marcadores de Opera (*.adr)"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:371
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:369
 msgid ""
 "Unable to save bookmarks in %1. Reported error was: %2. This error message "
 "will only be shown once. The cause of the error needs to be fixed as quickly "
@@ -78,35 +78,35 @@ msgstr ""
 "de error sólo se mostrará una vez. La causa del error, posiblemente un fallo "
 "del disco duro, necesita ser arreglada cuanto antes."
 
-#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:512 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:343
+#: bookmarks/kbookmarkmanager.cc:510 bookmarks/kbookmarkmenu.cc:341
 msgid "Cannot add bookmark with empty URL."
 msgstr "No se puede añadir un marcador con una URL vacía."
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:259
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:257
 msgid "Add Bookmark Here"
 msgstr "Añadir marcador aquí"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:276
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:274
 msgid "Open Folder in Bookmark Editor"
 msgstr "Abrir carpeta en editor de marcadores"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:279
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:277
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:287
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:285
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar dirección de enlace"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:290
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:288
 msgid "Delete Bookmark"
 msgstr "Borrar marcador"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:318
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:316
 msgid "Bookmark Properties"
 msgstr "Propiedades de marcadores"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:379
 msgid ""
 "Are you sure you wish to remove the bookmark folder\n"
 "\"%1\"?"
@@ -114,7 +114,7 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea eliminar la carpeta de marcadores\n"
 "\"%1\"?"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:380
 msgid ""
 "Are you sure you wish to remove the bookmark\n"
 "\"%1\"?"
@@ -122,70 +122,70 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que desea eliminar el marcador\n"
 "\"%1\"?"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:383
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:381
 msgid "Bookmark Folder Deletion"
 msgstr "Eliminación de carpeta de marcadores"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:384
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:382
 msgid "Bookmark Deletion"
 msgstr "Eliminación de marcadores"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:486
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:484
 msgid "Bookmark Tabs as Folder..."
 msgstr "Añadir pestañas en carpeta ..."
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:495
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:493
 msgid "Add a folder of bookmarks for all open tabs."
 msgstr "Añadir una carpeta de marcadores para todas las pestañas abiertas."
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:506 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:146
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:504 bookmarks/kbookmarkmenu_p.h:144
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Añadir marcador"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:515
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:513
 msgid "Add a bookmark for the current document"
 msgstr "Añadir un marcador al documento actual"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:529
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:527
 msgid "Edit your bookmark collection in a separate window"
 msgstr "Editar su colección de marcadores en una ventana separada"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:538
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:536
 msgid "&New Bookmark Folder..."
 msgstr "&Nueva carpeta de marcadores..."
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:550
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:548
 msgid "Create a new bookmark folder in this menu"
 msgstr "Crear una nueva carpeta de marcadores en este menú"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:684
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:682
 msgid "Quick Actions"
 msgstr "Acciones rápidas"
 
 #: ../tdeioslave/http/kcookiejar/kcookiewin.cpp:270
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:791 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:789 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:4011
 #: tdeio/tdefileitem.cpp:948
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:797 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:795 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:992
 #: tdefile/kurlrequesterdlg.cpp:47
 msgid "Location:"
 msgstr "Dirección:"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:827 tdefile/kpropertiesdialog.cpp:3297
 msgid "&Add"
 msgstr "&Añadir"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:831
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:829
 msgid "&New Folder..."
 msgstr "&Nueva carpeta..."
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:948
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:946
 msgid "Bookmark"
 msgstr "Marcador"
 
-#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1115
+#: bookmarks/kbookmarkmenu.cc:1113
 msgid "Netscape Bookmarks"
 msgstr "Marcadores de Netscape"
 
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Solicitud de certificado de TDE - Contraseña"
 msgid "Unsupported key size."
 msgstr "Tamaño de clave no soportado."
 
-#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1383
+#: kssl/ksslkeygen.cc:97 misc/uiserver.cpp:1382
 msgid "TDE"
 msgstr "TDE"
 
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Por favor introduzca la contraseña de esta cartera más abajo."
 
 #: misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:443 misc/tdewalletd/tdewalletd.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1841
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1840
 msgid "&Open"
 msgstr "&Abrir"
 
@@ -875,189 +875,189 @@ msgstr "Las contraseñas concuerdan."
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Las contraseñas no concuerdan."
 
-#: misc/uiserver.cpp:98 misc/uiserver.cpp:603 misc/uiserver.cpp:682
+#: misc/uiserver.cpp:97 misc/uiserver.cpp:602 misc/uiserver.cpp:681
 msgid "Settings..."
 msgstr "Preferencias..."
 
-#: misc/uiserver.cpp:126
+#: misc/uiserver.cpp:125
 msgid "Configure Network Operation Window"
 msgstr "Configurar la ventana de operación de red"
 
-#: misc/uiserver.cpp:130
+#: misc/uiserver.cpp:129
 msgid "Show system tray icon"
 msgstr "Mostrar icono del &sistema"
 
-#: misc/uiserver.cpp:131
+#: misc/uiserver.cpp:130
 msgid "Keep network operation window always open"
 msgstr "Mantener la ventana de operación de red siempre abierta"
 
-#: misc/uiserver.cpp:132
+#: misc/uiserver.cpp:131
 msgid "Show column headers"
 msgstr "Mostrar cabeceras de columnas"
 
-#: misc/uiserver.cpp:133
+#: misc/uiserver.cpp:132
 msgid "Show toolbar"
 msgstr "Mostrar barra de herramientas"
 
-#: misc/uiserver.cpp:134
+#: misc/uiserver.cpp:133
 msgid "Show statusbar"
 msgstr "Mostrar barra de estado"
 
-#: misc/uiserver.cpp:135
+#: misc/uiserver.cpp:134
 msgid "Column widths are user adjustable"
 msgstr "La anchura de las columnas es ajustable"
 
-#: misc/uiserver.cpp:136
+#: misc/uiserver.cpp:135
 msgid "Show information:"
 msgstr "Mostrar información:"
 
-#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:474
+#: misc/uiserver.cpp:142 misc/uiserver.cpp:473
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:473
+#: misc/uiserver.cpp:143 misc/uiserver.cpp:472
 msgid ""
 "_: Remaining Time\n"
 "Rem. Time"
 msgstr "Tiempo restante"
 
-#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:472
+#: misc/uiserver.cpp:144 misc/uiserver.cpp:471
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidad"
 
-#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:471 tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
+#: misc/uiserver.cpp:145 misc/uiserver.cpp:470 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:470
+#: misc/uiserver.cpp:146 misc/uiserver.cpp:469
 #, c-format
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:469
+#: misc/uiserver.cpp:147 misc/uiserver.cpp:468
 msgid "Count"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:468
+#: misc/uiserver.cpp:148 misc/uiserver.cpp:467
 msgid ""
 "_: Resume\n"
 "Res."
 msgstr "Reanudar"
 
-#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:467
+#: misc/uiserver.cpp:149 misc/uiserver.cpp:466
 msgid "Local Filename"
 msgstr "Nombre de archivo local"
 
-#: misc/uiserver.cpp:151 misc/uiserver.cpp:466
+#: misc/uiserver.cpp:150 misc/uiserver.cpp:465
 msgid "Operation"
 msgstr "Operación"
 
-#: misc/uiserver.cpp:254
+#: misc/uiserver.cpp:253
 msgid "%1 / %2"
 msgstr "%1/%2"
 
-#: misc/uiserver.cpp:288 tdeio/defaultprogress.cpp:325
+#: misc/uiserver.cpp:287 tdeio/defaultprogress.cpp:325
 msgid "Stalled"
 msgstr "Atascado"
 
-#: misc/uiserver.cpp:291
+#: misc/uiserver.cpp:290
 msgid "%1/s"
 msgstr "%1/seg"
 
-#: misc/uiserver.cpp:302
+#: misc/uiserver.cpp:301
 msgid "Copying"
 msgstr "Copiando"
 
-#: misc/uiserver.cpp:311
+#: misc/uiserver.cpp:310
 msgid "Moving"
 msgstr "Moviendo"
 
-#: misc/uiserver.cpp:320
+#: misc/uiserver.cpp:319
 msgid "Creating"
 msgstr "Creando"
 
-#: misc/uiserver.cpp:329
+#: misc/uiserver.cpp:328
 msgid "Deleting"
 msgstr "Eliminando"
 
-#: misc/uiserver.cpp:337
+#: misc/uiserver.cpp:336
 msgid "Loading"
 msgstr "Cargando"
 
-#: misc/uiserver.cpp:362
+#: misc/uiserver.cpp:361
 msgid "Examining"
 msgstr "Examinando"
 
-#: misc/uiserver.cpp:370
+#: misc/uiserver.cpp:369
 msgid "Mounting"
 msgstr "Montando"
 
-#: misc/uiserver.cpp:378 tdeio/defaultprogress.cpp:410
+#: misc/uiserver.cpp:377 tdeio/defaultprogress.cpp:410
 msgid "Unmounting"
 msgstr "Desmontando"
 
-#: misc/uiserver.cpp:608 misc/uiserver.cpp:1097
+#: misc/uiserver.cpp:607 misc/uiserver.cpp:1096
 msgid " Files: %1 "
 msgstr " Archivos: %1 "
 
-#: misc/uiserver.cpp:609
+#: misc/uiserver.cpp:608
 msgid ""
 "_: Remaining Size\n"
 " Rem. Size: %1 kB "
 msgstr " Tamaño restante: %1 kB "
 
-#: misc/uiserver.cpp:610
+#: misc/uiserver.cpp:609
 msgid ""
 "_: Remaining Time\n"
 " Rem. Time: 00:00:00 "
 msgstr " Tiempor restante: 00:00:00 "
 
-#: misc/uiserver.cpp:611
+#: misc/uiserver.cpp:610
 msgid " %1 kB/s "
 msgstr " %1 KB/seg "
 
-#: misc/uiserver.cpp:632 tdeio/defaultprogress.cpp:179
+#: misc/uiserver.cpp:631 tdeio/defaultprogress.cpp:179
 msgid "Progress Dialog"
 msgstr "Diálogo de progreso"
 
-#: misc/uiserver.cpp:679
+#: misc/uiserver.cpp:678
 msgid "Cancel Job"
 msgstr "Cancelar trabajo"
 
-#: misc/uiserver.cpp:1098
+#: misc/uiserver.cpp:1097
 msgid ""
 "_: Remaining Size\n"
 " Rem. Size: %1 "
 msgstr " Tamaño restante: %1 "
 
-#: misc/uiserver.cpp:1100
+#: misc/uiserver.cpp:1099
 msgid ""
 "_: Remaining Time\n"
 " Rem. Time: %1 "
 msgstr " Tiempo restante: %1 "
 
-#: misc/uiserver.cpp:1102 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
+#: misc/uiserver.cpp:1101 tdeio/statusbarprogress.cpp:134
 msgid " %1/s "
 msgstr " %1/seg "
 
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332
+#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332
 msgid "The peer SSL certificate appears to be corrupt."
 msgstr "El certificado SSL peer parece estar corrompido."
 
-#: misc/uiserver.cpp:1218 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
+#: misc/uiserver.cpp:1217 tdeio/observer.cpp:332 tdeio/tcpslavebase.cpp:706
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: misc/uiserver.cpp:1384
+#: misc/uiserver.cpp:1383
 msgid "TDE Progress Information UI Server"
 msgstr "Servidor UI de información de progreso de TDE"
 
-#: misc/uiserver.cpp:1387 misc/uiserver.cpp:1388
+#: misc/uiserver.cpp:1386 misc/uiserver.cpp:1387
 msgid "Developer"
 msgstr "Desarrollador"
 
 #: tdefile/kacleditwidget.cpp:63 tdefile/kacleditwidget.cpp:421
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
 msgid "Owner"
 msgstr "Propietario"
 
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Grupo: "
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:66
+#: tdefile/kacleditwidget.cpp:564 tdefile/tdefiledetailview.cpp:65
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:71
+#: tdefile/kpropertiesdialog.cpp:2016 tdefile/tdefiledetailview.cpp:70
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
 msgstr "La carpeta especificada no existe o no pudo ser leída."
 
 #: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:64
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
 msgid "Detailed View"
 msgstr "Vista detallada"
 
@@ -2390,33 +2390,33 @@ msgstr "Mostrar previsualización"
 msgid "Hide Preview"
 msgstr "Ocultar previsualización"
 
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:67
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:69
+#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:68
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:351
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:350
 msgid "Please specify the filename to save to."
 msgstr "Por favor especifique el nombre de archivo en el que guardar."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:353
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:352
 msgid "Please select the file to open."
 msgstr "Por favor seleccione el archivo a a abrir."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:413 tdefile/tdefiledialog.cpp:456
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1557
 msgid "You can only select local files."
 msgstr "Sólo puede seleccionar archivos locales."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:415 tdefile/tdefiledialog.cpp:458
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1559
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:414 tdefile/tdefiledialog.cpp:457
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1558
 msgid "Remote Files Not Accepted"
 msgstr "No se aceptan archivos remotos"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448
 msgid ""
 "%1\n"
 "does not appear to be a valid URL.\n"
@@ -2424,11 +2424,11 @@ msgstr ""
 "%1\n"
 "no parece ser una URL válida.\n"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:449
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:448
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "URL inválida"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:786
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:785
 msgid ""
 "<p>While typing in the text area, you may be presented with possible "
 "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
@@ -2439,11 +2439,11 @@ msgstr ""
 "derecho del ratón y seleccionando un modo preferido del menú <b>Completado "
 "de texto</b> menu."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:795
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:794
 msgid "This is the name to save the file as."
 msgstr "Este es el nombre con el que se guarda el archivo."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:800
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:799
 msgid ""
 "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
 "listing several files, separated by spaces."
@@ -2451,15 +2451,15 @@ msgstr ""
 "Esta es la lista de archivos a abrir. Se puede especificar más de un archivo "
 "listando varios archivos, separados por espacios."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:807
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:806
 msgid "This is the name of the file to open."
 msgstr "Este es el nombre del archivo a abrir."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:844
 msgid "Current location"
 msgstr "Dirección actual"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:846
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:845
 msgid ""
 "This is the currently listed location. The drop-down list also lists "
 "commonly used locations. This includes standard locations, such as your home "
@@ -2469,27 +2469,27 @@ msgstr ""
 "incluye direcciones habituales. Esto incluye direcciones estándar, como tu "
 "carpeta de inicio, así como direcciones visitadas recientemente."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:853
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:852
 #, c-format
 msgid "Root Folder: %1"
 msgstr "Carpeta raíz: %1"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:859
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:858
 #, c-format
 msgid "Home Folder: %1"
 msgstr "Carpeta de inicio: %1"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:868
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Documents: %1"
 msgstr "Documentos: %1"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:875
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:874
 #, c-format
 msgid "Desktop: %1"
 msgstr "Escritorio: %1"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:916
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:915
 msgid ""
 "<qt>Click this button to enter the parent folder.<p>For instance, if the "
 "current location is file:/home/%1 clicking this button will take you to "
@@ -2499,40 +2499,40 @@ msgstr ""
 "dirección actual es file:/home/%1 al pulsar sobre este botón irá a file:/"
 "home.</qt>"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:920
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:919
 msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
 msgstr ""
 "Pulse este botón para retroceder un paso en el historial de navegación."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:922
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:921
 msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
 msgstr "Pulse este botón para avanzar un paso en el historial de navegación."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:924
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:923
 msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
 msgstr "Pulse este botón para recargar los contenidos de la dirección actual."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:927
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:926
 msgid "Click this button to create a new folder."
 msgstr "Pulse este botón para crear una nueva carpeta."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:929
 msgid "Show Quick Access Navigation Panel"
 msgstr "Mostrar panel de navegación de acceso rápido"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:931
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:930
 msgid "Hide Quick Access Navigation Panel"
 msgstr "Ocultar panel de navegación de acceso rápido"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:935
 msgid "Show Bookmarks"
 msgstr "Mostrar marcadores"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:937
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:936
 msgid "Hide Bookmarks"
 msgstr "Ocultar marcadores"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:942
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:941
 msgid ""
 "<qt>This is the configuration menu for the file dialog. Various options can "
 "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
@@ -2547,11 +2547,11 @@ msgstr ""
 "navegación rápida</li><li>previsualizaciones de archivos</li><li>separación "
 "carpetas de archivos</li></ul></qt>"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:998
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:997
 msgid "&Location:"
 msgstr "&Dirección:"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1024
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1023
 msgid ""
 "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
 "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the preset "
@@ -2564,11 +2564,11 @@ msgstr ""
 "introducir el filtro directamente en el área de texto<p>Los comodines, como "
 "* y ?, están permitidos.</qt>"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1030
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1029
 msgid "&Filter:"
 msgstr "&Filtro:"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1488
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1487
 msgid ""
 "The chosen filenames do not\n"
 "appear to be valid."
@@ -2576,11 +2576,11 @@ msgstr ""
 "Los nombres de archivo elegidos\n"
 "no parecen ser válidos."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1490
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1489
 msgid "Invalid Filenames"
 msgstr "Nombres de archivos inválidos"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1520
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1519
 msgid ""
 "The requested filenames\n"
 "%1\n"
@@ -2592,36 +2592,36 @@ msgstr ""
 "no parecen válidos.\n"
 "Asegúrese de que todos los nombres estén entrecomillados"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1524
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1523
 msgid "Filename Error"
 msgstr "Error en nombre de archivo"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1681
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1680
 msgid "*|All Folders"
 msgstr "*|Todas las carpetas"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1684 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1683 tdefile/tdefilefiltercombo.cpp:32
 msgid "*|All Files"
 msgstr "*|Todos los archivos"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1980
 msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
 msgstr ""
 "Seleccionar automáticamente el nombre de la e&xtensión del archivo (%1)"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1982
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1981
 msgid "the extension <b>%1</b>"
 msgstr "la extensión <b>%1</b>"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1989
 msgid "Automatically select filename e&xtension"
 msgstr "Seleccionar automáticamente el nombre de la e&xtensión del archivo"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1991
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:1990
 msgid "a suitable extension"
 msgstr "una extensión adecuada"
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2002
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2001
 msgid ""
 "This option enables some convenient features for saving files with "
 "extensions:<br><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text area "
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr ""
 "será borrado automáticamente).</li></ol>Si no está seguro de cómo usar esta "
 "opción, mantengala activada para administrar los archivos más fácilmente."
 
-#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2276
+#: tdefile/tdefiledialog.cpp:2275
 msgid ""
 "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
 "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
@@ -2663,19 +2663,19 @@ msgstr ""
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "Todos los archivos soportados"
 
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:63
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:62
 msgid "Small Icons"
 msgstr "Iconos pequeños"
 
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:68
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:67
 msgid "Large Icons"
 msgstr "Iconos grandes"
 
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:76
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:75
 msgid "Thumbnail Previews"
 msgstr "Vista preliminar de miniaturas"
 
-#: tdefile/tdefileiconview.cpp:120
+#: tdefile/tdefileiconview.cpp:119
 msgid "Icon View"
 msgstr "Vista de iconos"
 
@@ -5420,17 +5420,17 @@ msgstr "No se pudo encontrar el programa \"umount\""
 msgid "Could not read %1"
 msgstr "No se pudo leer %1"
 
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:451
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:450
 #, c-format
 msgid "Opening connection to host %1"
 msgstr "Abriendo conexión con el servidor <b>%1</b>"
 
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:469
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:468
 #, c-format
 msgid "Connected to host %1"
 msgstr "Conectado al servidor <b>%1</b>"
 
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:518
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:517
 msgid ""
 "%1.\n"
 "\n"
@@ -5440,11 +5440,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Razón: %2"
 
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:541
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:540
 msgid "Sending login information"
 msgstr "Enviando información de acceso"
 
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:588
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:587
 msgid ""
 "Message sent:\n"
 "Login using username=%1 and password=[hidden]\n"
@@ -5460,25 +5460,25 @@ msgstr ""
 "%2\n"
 "\n"
 
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:596 ../tdeioslave/http/http.cc:5203
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:595 ../tdeioslave/http/http.cc:5203
 msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
 msgstr ""
 "Debe suministrar un nombre de usuario y una contraseña para acceder a este "
 "sitio."
 
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598 ../tdeioslave/http/http.cc:5211
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:597 ../tdeioslave/http/http.cc:5211
 msgid "Site:"
 msgstr "Sitio:"
 
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:599
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:598
 msgid "<b>%1</b>"
 msgstr "<b>%1</b>"
 
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:662
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:661
 msgid "Login OK"
 msgstr "Acceso realizado con éxito"
 
-#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:691
+#: ../tdeioslave/ftp/ftp.cc:690
 #, c-format
 msgid "Could not login to %1."
 msgstr "No se pudo acceder a %1."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio_help.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio_help.po
index 8b6ab8262c8..d9ad025aedd 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio_help.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdeio_help.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdeio_help\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-15 08:52+0200\n"
 "Last-Translator: Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.es>\n"
@@ -29,51 +29,51 @@ msgid ""
 "Your emails"
 msgstr "vicente@oan.es"
 
-#: meinproc.cpp:74
+#: meinproc.cpp:77
 msgid "Stylesheet to use"
 msgstr "Hoja de estilos a usar"
 
-#: meinproc.cpp:75
+#: meinproc.cpp:78
 msgid "Output whole document to stdout"
 msgstr "Enviar el documento completo a stdout"
 
-#: meinproc.cpp:77
+#: meinproc.cpp:80
 msgid "Output whole document to file"
 msgstr "Enviar el documento completo a un archivo"
 
-#: meinproc.cpp:78
+#: meinproc.cpp:81
 msgid "Create a ht://dig compatible index"
 msgstr "Crear un índice compatible con ht://dig"
 
-#: meinproc.cpp:79
+#: meinproc.cpp:82
 msgid "Check the document for validity"
 msgstr "Comprobar la validez del documento"
 
-#: meinproc.cpp:80
+#: meinproc.cpp:83
 msgid "Create a cache file for the document"
 msgstr "Crear un archivo de caché para el documento"
 
-#: meinproc.cpp:81
+#: meinproc.cpp:84
 msgid "Set the srcdir, for tdelibs"
 msgstr "Establecer el srcdir, para tdelibs"
 
-#: meinproc.cpp:82
+#: meinproc.cpp:85
 msgid "Parameters to pass to the stylesheet"
 msgstr "Parámetros a pasar a la hoja de estilos"
 
-#: meinproc.cpp:83
+#: meinproc.cpp:86
 msgid "The file to transform"
 msgstr "El archivo a transfomar"
 
-#: meinproc.cpp:94
+#: meinproc.cpp:97
 msgid "XML-Translator"
 msgstr "Traductor-XML"
 
-#: meinproc.cpp:96
+#: meinproc.cpp:99
 msgid "TDE Translator for XML"
 msgstr "Traductor TDE para XML"
 
-#: meinproc.cpp:280
+#: meinproc.cpp:283
 #, c-format
 msgid "Could not write to cache file %1."
 msgstr "Imposible escribir en el archivo de caché %1."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 42dbe28d6c6..7ef71104018 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tdelibs\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-02 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:53+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Informativo"
 
 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:4708
 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:5872
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:492
 #: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
 msgid "Error"
@@ -522,8 +522,8 @@ msgid "&Save"
 msgstr "&Guardar"
 
 #: ../dependencies/tqt3/src/dialogs/qfiledialog.cpp:3644 common_texts.cpp:111
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3940 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4144
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4465 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83
 #: tdeparts/browserrun.cpp:419
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
@@ -789,7 +789,7 @@ msgid "&Replace..."
 msgstr "&Reemplazar..."
 
 #: ../dependencies/tqt3/src/sql/qdatatable.cpp:792 common_texts.cpp:172
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2758
 msgid "Insert"
 msgstr "Insertar"
 
@@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Abrir reciente"
 msgid "Open &Recent"
 msgstr "Abrir &reciente"
 
-#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61
+#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4261 tdeui/kstdaction_p.h:61
 msgid "&Find..."
 msgstr "&Buscar..."
 
@@ -1972,55 +1972,55 @@ msgstr "No recargar"
 msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
 msgstr "Archivo de configuración recargado."
 
-#: kjs/function_object.cpp:290
+#: kjs/function_object.cpp:289
 msgid "Syntax error in parameter list"
 msgstr "Error de sintaxis en la lista de parámetros"
 
-#: kjs/internal.cpp:135
+#: kjs/internal.cpp:134
 msgid "Undefined value"
 msgstr "Valor no definido"
 
-#: kjs/internal.cpp:166
+#: kjs/internal.cpp:165
 msgid "Null value"
 msgstr "Valor nulo"
 
-#: kjs/object.cpp:349
+#: kjs/object.cpp:348
 msgid "No default value"
 msgstr "Sin valor predeterminado"
 
-#: kjs/object.cpp:494
+#: kjs/object.cpp:493
 msgid "Evaluation error"
 msgstr "Error de evaluación"
 
-#: kjs/object.cpp:495
+#: kjs/object.cpp:494
 msgid "Range error"
 msgstr "Error de intervalo"
 
-#: kjs/object.cpp:496
+#: kjs/object.cpp:495
 msgid "Reference error"
 msgstr "Error de referencia"
 
-#: kjs/object.cpp:497
+#: kjs/object.cpp:496
 msgid "Syntax error"
 msgstr "Error de sintaxis"
 
-#: kjs/object.cpp:498
+#: kjs/object.cpp:497
 msgid "Type error"
 msgstr "Error de tipo"
 
-#: kjs/object.cpp:499
+#: kjs/object.cpp:498
 msgid "URI error"
 msgstr "Error en URI"
 
-#: kjs/reference.cpp:96
+#: kjs/reference.cpp:95
 msgid "Invalid reference base"
 msgstr "Referencia base inválida"
 
-#: kjs/reference.cpp:127
+#: kjs/reference.cpp:126
 msgid "Can't find variable: "
 msgstr "Imposible encontrar variable: "
 
-#: kjs/reference.cpp:134
+#: kjs/reference.cpp:133
 msgid "Base is not an object"
 msgstr "Base no es un objeto"
 
@@ -2859,247 +2859,247 @@ msgid ""
 "Sun"
 msgstr "Dom"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:568
 msgid ""
 "_: January\n"
 "Jan"
 msgstr "Ene"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:569
 msgid ""
 "_: February\n"
 "Feb"
 msgstr "Feb"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:570
 msgid ""
 "_: March\n"
 "Mar"
 msgstr "Mar"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:571
 msgid ""
 "_: April\n"
 "Apr"
 msgstr "Abr"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:572
 msgid ""
 "_: May short\n"
 "May"
 msgstr "May"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:573
 msgid ""
 "_: June\n"
 "Jun"
 msgstr "Jun"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:574
 msgid ""
 "_: July\n"
 "Jul"
 msgstr "Jul"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:575
 msgid ""
 "_: August\n"
 "Aug"
 msgstr "Ago"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:576
 msgid ""
 "_: September\n"
 "Sep"
 msgstr "Sep"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:577
 msgid ""
 "_: October\n"
 "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:578
 msgid ""
 "_: November\n"
 "Nov"
 msgstr "Nov"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:579
 msgid ""
 "_: December\n"
 "Dec"
 msgstr "Dic"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:584
 msgid "January"
 msgstr "Enero"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:585
 msgid "February"
 msgstr "Febrero"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:586
 msgid "March"
 msgstr "Marzo"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:587
 msgid "April"
 msgstr "Abril"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:588
 msgid ""
 "_: May long\n"
 "May"
 msgstr "Mayo"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:589
 msgid "June"
 msgstr "Junio"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:590
 msgid "July"
 msgstr "Julio"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:591
 msgid "August"
 msgstr "Agosto"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:592
 msgid "September"
 msgstr "Septiembre"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:593
 msgid "October"
 msgstr "Octubre"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:594
 msgid "November"
 msgstr "Noviembre"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:595
 msgid "December"
 msgstr "Diciembre"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:606
 msgid ""
 "_: of January\n"
 "of Jan"
 msgstr "de ene."
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:607
 msgid ""
 "_: of February\n"
 "of Feb"
 msgstr "de feb."
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:608
 msgid ""
 "_: of March\n"
 "of Mar"
 msgstr "de mar."
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:609
 msgid ""
 "_: of April\n"
 "of Apr"
 msgstr "de abril"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:610
 msgid ""
 "_: of May short\n"
 "of May"
 msgstr "de mayo"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:611
 msgid ""
 "_: of June\n"
 "of Jun"
 msgstr "de jun."
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:612
 msgid ""
 "_: of July\n"
 "of Jul"
 msgstr "de jul."
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:613
 msgid ""
 "_: of August\n"
 "of Aug"
 msgstr "de ago."
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:614
 msgid ""
 "_: of September\n"
 "of Sep"
 msgstr "de sep."
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:615
 msgid ""
 "_: of October\n"
 "of Oct"
 msgstr "de oct."
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:616
 msgid ""
 "_: of November\n"
 "of Nov"
 msgstr "de nov."
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:617
 msgid ""
 "_: of December\n"
 "of Dec"
 msgstr "de dic."
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:622
 msgid "of January"
 msgstr "de enero"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:623
 msgid "of February"
 msgstr "de febrero"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:624
 msgid "of March"
 msgstr "de marzo"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:625
 msgid "of April"
 msgstr "de abril"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:626
 msgid ""
 "_: of May long\n"
 "of May"
 msgstr "de mayo"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:627
 msgid "of June"
 msgstr "de junio"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:628
 msgid "of July"
 msgstr "de julio"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:629
 msgid "of August"
 msgstr "de agosto"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:630
 msgid "of September"
 msgstr "de septiembre"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:631
 msgid "of October"
 msgstr "de octubre"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:632
 msgid "of November"
 msgstr "de noviembre"
 
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:633
 msgid "of December"
 msgstr "de diciembre"
 
@@ -3503,15 +3503,15 @@ msgstr "Shanbe"
 msgid "Yek-shanbe"
 msgstr "Yek-shanbe"
 
-#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
+#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
 msgid "Arabic"
 msgstr "Árabe"
 
-#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
+#: tdecore/kcharsets.cpp:45 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
 msgid "Baltic"
 msgstr "Báltico"
 
-#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:282
+#: tdecore/kcharsets.cpp:46 tdehtml/tdehtml_part.cpp:281
 msgid "Central European"
 msgstr "Centroeuropeo"
 
@@ -3527,16 +3527,16 @@ msgstr "Chino tradicional"
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "Cirílico"
 
-#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284
+#: tdecore/kcharsets.cpp:50 tdehtml/tdehtml_part.cpp:283
 msgid "Greek"
 msgstr "Griego"
 
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 tdeui/ksconfig.cpp:239
-#: tdeui/ksconfig.cpp:399 tdeui/ksconfig.cpp:665
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:284 tdeui/ksconfig.cpp:235
+#: tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:665
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebreo"
 
-#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:286
+#: tdecore/kcharsets.cpp:52 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonés"
 
@@ -3548,12 +3548,12 @@ msgstr "Coreano"
 msgid "Thai"
 msgstr "Tailandés"
 
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:244
-#: tdeui/ksconfig.cpp:404 tdeui/ksconfig.cpp:670
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:289 tdeui/ksconfig.cpp:240
+#: tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:670
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turco"
 
-#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:293
+#: tdecore/kcharsets.cpp:56 tdehtml/tdehtml_part.cpp:292
 msgid "Western European"
 msgstr "Europeo occidental"
 
@@ -4324,23 +4324,23 @@ msgstr ""
 "Los archivos/URLs abiertos por la aplicación serán borrados después de ser "
 "usados"
 
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:44
 msgid "Directory to generate files in"
 msgstr "Directorio donde generar los archivos en"
 
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
 msgid "Input kcfg XML file"
 msgstr "Archivo XML kcfg de entrada"
 
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:47
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:46
 msgid "Code generation options file"
 msgstr "Archivo de opciones de generación de código"
 
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:954
 msgid "TDE .kcfg compiler"
 msgstr "Compilador .kcfg de TDE"
 
-#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:956
+#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:955
 msgid "TDEConfig Compiler"
 msgstr "Compilador TDEConfig"
 
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr ""
 msgid "Pictures"
 msgstr ""
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184 tdecore/tdeglobalsettings.cpp:195
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgstr ""
 msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
 msgstr ""
 
-#: tdecore/tdelocale.cpp:226
+#: tdecore/tdelocale.cpp:225
 msgid ""
 "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but "
 "pick the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what "
@@ -5140,21 +5140,21 @@ msgid ""
 "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
 msgstr "TwoForms"
 
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1788 tdecore/tdelocale.cpp:1928
 msgid "pm"
 msgstr "PM"
 
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1797 tdecore/tdelocale.cpp:1930
 msgid "am"
 msgstr "AM"
 
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1971
 msgid ""
 "_: concatenation of dates and time\n"
 "%1 %2"
 msgstr "%1 %2"
 
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2472
 msgid "&Next"
 msgstr "&Siguiente"
 
@@ -5464,11 +5464,11 @@ msgstr ""
 "%1 línea %2:\n"
 "%3"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1561
 msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
 msgstr "Confirmación: Desplegable Javascript"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2164
 msgid ""
 "This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
 "JavaScript.\n"
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr ""
 "navegador utilizando Javascript.\n"
 "¿Permite el envío de la solicitud?"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167
 msgid ""
 "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
 "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
@@ -5488,15 +5488,15 @@ msgstr ""
 "ventana de navegador utilizando Javascript.<br />¿Permite el envío de la "
 "solicitud?</qt>"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1569
 msgid "Allow"
 msgstr "Permitir"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2169 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1569
 msgid "Do Not Allow"
 msgstr "No permitir"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404
 msgid ""
 "A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
 "other applications may become less responsive.\n"
@@ -5507,15 +5507,15 @@ msgstr ""
 "enlentezcan considerablemente.\n"
 "¿Desea interrumpir ese procedimiento?"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404
 msgid "JavaScript"
 msgstr "JavaScript"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:404
 msgid "&Abort"
 msgstr "&Interrumpir"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1564
 msgid ""
 "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
 "Do you want to allow this?"
@@ -5524,7 +5524,7 @@ msgstr ""
 "Javascript.\n"
 "¿Da su permiso?"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1567
 msgid ""
 "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
 "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
@@ -5532,32 +5532,32 @@ msgstr ""
 "<qt>Este sitio está solicitando abrir <p>%1</p> en una ventana de navegador "
 "utilizando Javascript.<br />¿Da su permiso?</qt>"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1861
 msgid "Close window?"
 msgstr "¿Cerrar ventana?"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1861
 msgid "Confirmation Required"
 msgstr "Confirmación requerida"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2743
 msgid ""
 "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
 "collection?"
 msgstr "¿Desea añadir a su colección un marcador a la dirección «%1»?"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2746
 msgid ""
 "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
 "added to your collection?"
 msgstr ""
 "¿Desea añadir a su colección un marcador denominado «%2» a la dirección «%1»?"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2754
 msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
 msgstr "JavaScript intentó insertar un marcador"
 
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2758
 msgid "Disallow"
 msgstr "Denegar"
 
@@ -5616,13 +5616,13 @@ msgid "Store passwords on this page?"
 msgstr ""
 
 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
 #: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
 msgid "Submit"
 msgstr "Enviar"
 
 #: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:446
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
@@ -5723,7 +5723,7 @@ msgstr "ServidorIncorrecto"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
 msgid "Security Alert"
 msgstr "Alerta de seguridad"
 
@@ -5877,140 +5877,140 @@ msgstr "Descargar"
 msgid "Do Not Download"
 msgstr "No descargar"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:433
 msgid "&Copy Text"
 msgstr "&Copiar texto"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:479
 msgid "Search for '%1' with %2"
 msgstr "Buscar '%1' con %2"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:488
 msgid "Search for '%1' with"
 msgstr "Buscar '%1' con"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:517
 msgid "Open '%1'"
 msgstr "Abrir '%1'"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:524 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:581
 msgid "Stop Animations"
 msgstr "Detener animaciones"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:532
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Copiar dirección de correo electrónico"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:537
 msgid "&Save Link As..."
 msgstr "&Guardar enlace como..."
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:539
 msgid "Copy &Link Address"
 msgstr "Copiar dirección de en&lace"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:549
 msgid "Open in New &Window"
 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:551
 msgid "Open in &This Window"
 msgstr "Abrir en es&ta ventana"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:553
 msgid "Open in &New Tab"
 msgstr "Abrir en una &nueva solapa"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:555
 msgid "Reload Frame"
 msgstr "Recargar marco"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:560
 msgid "Block IFrame..."
 msgstr "Bloquear IFrame..."
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:563 tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
 msgid "View Frame Source"
 msgstr "Ver el código fuente del marco"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:565
 msgid "View Frame Information"
 msgstr "Ver información del marco"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:569 tdehtml/tdehtml_part.cpp:403
 msgid "Print Frame..."
 msgstr "Imprimir marco..."
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:261
 msgid "Save &Frame As..."
 msgstr "Guardar &marco como..."
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:600
 msgid "Save Image As..."
 msgstr "Guardar imagen como..."
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:602
 msgid "Send Image..."
 msgstr "Enviar imagen..."
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:607
 msgid "Copy Image"
 msgstr "Copiar imagen"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:612
 msgid "Copy Image Location"
 msgstr "Copiar dirección de la imagen"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:617
 msgid "View Image (%1)"
 msgstr "Ver imagen (%1)"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:622
 msgid "Block Image..."
 msgstr "Bloquear imagen..."
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:628
 #, c-format
 msgid "Block Images From %1"
 msgstr "Bloquear imagenes desde %1"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:652
 msgid "Save Link As"
 msgstr "Guardar enlace como"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:672
 msgid "Save Image As"
 msgstr "Guardar imagen como"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:686 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:699
 msgid "Add URL to Filter"
 msgstr "Añadir URL al filtro"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
 msgid "Enter the URL:"
 msgstr "Introduzca URL:"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827
 msgid ""
 "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Un archivo con el nombre  «%1»  ya existe. ¿Está seguro de que desea "
 "reemplazarlo?"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827
 msgid "Overwrite File?"
 msgstr "¿Sobreescribir el archivo?"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:827 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:154
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:888 tdeparts/browserrun.cpp:390
 msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
 msgstr ""
 "No se pudo encontrar el administrador de descarga (%1) en su variable $PATH "
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:391
 msgid ""
 "Try to reinstall it  \n"
 "\n"
@@ -6020,12 +6020,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "La integración con konqueror será desactivada"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:982
 #, no-c-format
 msgid "Default Font Size (100%)"
 msgstr "Tamaño predeterminado de la letra (100%)"
 
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:995
 #, no-c-format
 msgid "%1%"
 msgstr "%1%"
@@ -6038,23 +6038,23 @@ msgstr "TDEHTML"
 msgid "Embeddable HTML component"
 msgstr "Componente HTML incrustable"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:255
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:254
 msgid "View Do&cument Source"
 msgstr "Ver fuente del do&cumento"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
 msgid "View Document Information"
 msgstr "Ver información del documento"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:258
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
 msgid "Save &Background Image As..."
 msgstr "Guardar imagen de &fondo como..."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
 msgid "Security..."
 msgstr "Seguridad..."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:264
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
 msgid ""
 "Security Settings<p>Shows the certificate of the displayed page. Only pages "
 "that have been transmitted using a secure, encrypted connection have a "
@@ -6066,53 +6066,53 @@ msgstr ""
 "y cifrada tienen un certificado. <p> Pista: si una imagen muestra un candado "
 "cerrado, la página se ha transmitido a través de una conexión segura."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:269
 msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
 msgstr "Imprimir árbol de representación a STDOUT"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:270
 msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
 msgstr "Imprimir árbol DOM a STDOUT"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:272
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:271
 msgid "Stop Animated Images"
 msgstr "Detener imágenes animadas"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:274
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:273
 msgid "Set &Encoding"
 msgstr "Especificar &codificación"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:279
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:278
 msgid "Semi-Automatic"
 msgstr "Semiautomático"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:328
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:287 tdeui/ksconfig.cpp:324
 msgid "Russian"
 msgstr "Ruso"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:346
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 tdeui/ksconfig.cpp:342
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:296 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2301
 msgid "Automatic Detection"
 msgstr "Detección automática"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:302
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:301
 msgid ""
 "_: short for Manual Detection\n"
 "Manual"
 msgstr "Manual"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:357
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:356
 msgid "Use S&tylesheet"
 msgstr "Usar hoja de es&tilos"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:361
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:360
 msgid "Enlarge Font"
 msgstr "Aumentar el tamaño de letra"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:363
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:362
 msgid ""
 "Enlarge Font<p>Make the font in this window bigger. Click and hold down the "
 "mouse button for a menu with all available font sizes."
@@ -6121,11 +6121,11 @@ msgstr ""
 "grandes. Mantenga pulsado el botón del ratón para obtener un menú con todos "
 "los tamaños de letra disponibles."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:367
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:366
 msgid "Shrink Font"
 msgstr "Reducir el tamaño de letra"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:369
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:368
 msgid ""
 "Shrink Font<p>Make the font in this window smaller. Click and hold down the "
 "mouse button for a menu with all available font sizes."
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgstr ""
 "Mantenga pulsado el botón del ratón para obtener un menú con todos los "
 "tamaños de letra disponibles."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:375
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:374
 msgid ""
 "Find text<p>Shows a dialog that allows you to find text on the displayed "
 "page."
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgstr ""
 "Encontrar texto<p>Muestra un diálogo que le permite encontrar texto en la "
 "página mostrada."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:379
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:378
 msgid ""
 "Find next<p>Find the next occurrence of the text that you have found using "
 "the <b>Find Text</b> function"
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgstr ""
 "Encontrar siguiente <p>Encontrar la siguiente ocurrencia de texto que usted "
 "haya encontrado usando la función <b>Encontrar texto</b>"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:384
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:383
 msgid ""
 "Find previous<p>Find the previous occurrence of the text that you have found "
 "using the <b>Find Text</b> function"
@@ -6158,15 +6158,15 @@ msgstr ""
 "Encontrar anterior<p>Encontrar la ocurrencia previa de texto que usted haya "
 "encontrado usando la función <b>Encontrar texto</b>"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:388
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:387
 msgid "Find Text as You Type"
 msgstr "Encontrar texto según teclea"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:390
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:389
 msgid "Find Links as You Type"
 msgstr "Encontrar enlaces según teclea"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
 msgid ""
 "Print Frame<p>Some pages have several frames. To print only a single frame, "
 "click on it and then use this function."
@@ -6174,103 +6174,103 @@ msgstr ""
 "Marco de impresión<p>Algunas páginas disponen de varios marcos. Para "
 "imprimir un sólo marco, pulse sobre el y después use esta función."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:412
 msgid "Toggle Caret Mode"
 msgstr "Alternar modo Caret"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:618
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:617
 msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
 msgstr "El agente de usuario simulado '%1' está en uso."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1081
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1080
 msgid "This web page contains coding errors."
 msgstr "Esta página web contiene errores de codificación."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1122
 msgid "&Hide Errors"
 msgstr "&Ocultar errores"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1124
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1123
 msgid "&Disable Error Reporting"
 msgstr "&Desactivar informe de errores"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1164
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1163
 msgid "<b>Error</b>: %1: %2"
 msgstr "<b>Error</b>: %1: %2"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1208
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1207
 msgid "<b>Error</b>: node %1: %2"
 msgstr "<b>Error</b>: nodo %1: %2"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1351
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1350
 msgid "Display Images on Page"
 msgstr "Mostrar imágenes en la página"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1542 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1632
 msgid "Session is secured with %1 bit %2."
 msgstr "La conexión actual está asegurada con %1 bit %2."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1634
 msgid "Session is not secured."
 msgstr "La conexión actual no está asegurada."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1730
 #, c-format
 msgid "Error while loading %1"
 msgstr "Error al cargar %1"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1732
 msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
 msgstr "Se produjo un error al cargar <B>%1</B>:"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
 msgid "Error: "
 msgstr "Error: "
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1770
 msgid "The requested operation could not be completed"
 msgstr "La operación solicitada no se pudo completar"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1776
 msgid "Technical Reason: "
 msgstr "Razón técnica: "
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1781
 msgid "Details of the Request:"
 msgstr "Detalles de la solicitud:"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1783
 #, c-format
 msgid "URL: %1"
 msgstr "URL: %1"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1790
 #, c-format
 msgid "Date and Time: %1"
 msgstr "Fecha y hora: %1 "
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1792
 #, c-format
 msgid "Additional Information: %1"
 msgstr "Información adicional: %1"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1794
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1800
 msgid "Possible Causes:"
 msgstr "Causas posibles:"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1807
 msgid "Possible Solutions:"
 msgstr "Soluciones posibles:"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2138
 msgid "Page loaded."
 msgstr "Página cargada."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2140
 msgid ""
 "_n: %n Image of %1 loaded.\n"
 "%n Images of %1 loaded."
@@ -6278,48 +6278,48 @@ msgstr ""
 "%n imagen de %1 cargada.\n"
 "%n imágenes de %1 cargadas."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3741 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3828
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3839
 msgid " (In new window)"
 msgstr " (en nueva ventana)"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3780
 msgid "Symbolic Link"
 msgstr "Enlace simbólico"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3782
 msgid "%1 (Link)"
 msgstr "%1 (enlace)"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3802
 msgid "%2 (%1 bytes)"
 msgstr "%2 (%1 bytes)"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3806
 msgid "%2 (%1 K)"
 msgstr "%2 (%1 K)"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3841
 msgid " (In other frame)"
 msgstr " (en otro marco)"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3846
 msgid "Email to: "
 msgstr "Correo para: "
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3852
 msgid " - Subject: "
 msgstr " - Asunto: "
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3854
 msgid " - CC: "
 msgstr " - CC: "
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3856
 msgid " - BCC: "
 msgstr " - CCO: "
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3945
 msgid ""
 "<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
 "link?"
@@ -6327,31 +6327,31 @@ msgstr ""
 "<qt>Esta página insegura contiene enlaces a<BR><B>%1</B><BR>¿Desea seguir el "
 "enlace?"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
 msgid "Follow"
 msgstr "Seguir"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4046
 msgid "Frame Information"
 msgstr "Información de marco"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4052
 msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
 msgstr "   <a href=\"%1\">[Propiedades]</a>"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4132
 msgid "Save Background Image As"
 msgstr "Guardar imagen de fondo como"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4219
 msgid "Save Frame As"
 msgstr "Guardar marco como"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4259
 msgid "&Find in Frame..."
 msgstr "&Buscar en marco..."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766
 msgid ""
 "Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data back "
 "unencrypted.\n"
@@ -6363,16 +6363,16 @@ msgstr ""
 "Una tercera parte podría interceptar y ver esta información.\n"
 "¿Desea continuar?"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4769 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4802
 msgid "Network Transmission"
 msgstr "Transmisión de red"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4769 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
 msgid "&Send Unencrypted"
 msgstr "Enviar &sin cifrar"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
 msgid ""
 "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
 "unencrypted.\n"
@@ -6381,7 +6381,7 @@ msgstr ""
 "Aviso: Sus datos están a punto de transmitirse por la red sin cifrar.\n"
 "¿Desea continuar?"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
 msgid ""
 "This site is attempting to submit form data via email.\n"
 "Do you want to continue?"
@@ -6390,11 +6390,11 @@ msgstr ""
 "electrónico.\n"
 "¿Desea continuar?"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
 msgid "&Send Email"
 msgstr "&Enviar correo electrónico"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4824
 msgid ""
 "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem."
 "<BR>Do you want to submit the form?"
@@ -6402,7 +6402,7 @@ msgstr ""
 "<qt>El formulario se enviará a <BR><B>%1</B><BR>en su sistema de archivos "
 "local.<BR>¿Desea enviar el formulario?"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4873
 msgid ""
 "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
 "submission. The attachment was removed for your protection."
@@ -6410,45 +6410,45 @@ msgstr ""
 "Este servidor intentó adjuntar un archivo desde su equipo en el formulario "
 "de envío. El archivo adjunto fue eliminado para su protección."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4873
 msgid "TDE"
 msgstr "TDE"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5781
 msgid "(%1/s)"
 msgstr "(%1/s)"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6834
 msgid "Security Warning"
 msgstr "Aviso de seguridad"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6840
 msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
 msgstr "<qt>Denegado acceso de página insegura a <BR><B>%1</B><BR>."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7266
 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
 msgstr ""
 "La cartera '%1' está abierta y se está usando para datos de formularios y "
 "contraseñas."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7320
 msgid "&Close Wallet"
 msgstr "&Cerrar cartera"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7363
 msgid "JavaScript &Debugger"
 msgstr "&Depurador JavaScript"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7398
 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
 msgstr "Se impidió que se abriera una ventana auxiliar mediante JavaScript."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7404
 msgid "Popup Window Blocked"
 msgstr "Ventana emergente bloqueada"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7404
 msgid ""
 "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
 "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
@@ -6459,7 +6459,7 @@ msgstr ""
 "comportamiento \n"
 "o abrir la ventana flotante."
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7418
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -6468,11 +6468,11 @@ msgstr ""
 "&Mostrar la ventana flotante bloqueada\n"
 "Mostrar las %n ventanas flotantes bloqueadas"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
 msgstr "Mostrar la &notificación de ventana flotante pasiva bloqueada"
 
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7421
 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
 msgstr "&Configurar las políticas de nuevas ventanas en JavaScript..."
 
@@ -8071,43 +8071,43 @@ msgstr "Punto del código &Unicode:"
 msgid "Custom..."
 msgstr "Personal..."
 
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
 msgid ""
 "_: palette name\n"
 "* Recent Colors *"
 msgstr "* Colores recientes *"
 
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
 msgid ""
 "_: palette name\n"
 "* Custom Colors *"
 msgstr "* Colores personales *"
 
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
 msgid ""
 "_: palette name\n"
 "Forty Colors"
 msgstr "Cuarenta colores"
 
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:90
 msgid ""
 "_: palette name\n"
 "Rainbow Colors"
 msgstr "Colores del arco iris"
 
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:91
 msgid ""
 "_: palette name\n"
 "Royal Colors"
 msgstr "Colores regios"
 
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:92
 msgid ""
 "_: palette name\n"
 "Web Colors"
 msgstr "Colores web"
 
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:566
 msgid "Named Colors"
 msgstr "Colores con nombres"
 
@@ -8420,20 +8420,20 @@ msgstr "Mover &arriba"
 msgid "Move &Down"
 msgstr "Mover a&bajo"
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:48
 msgid "--- line separator ---"
 msgstr "--- separador de líneas ---"
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
 msgid "--- separator ---"
 msgstr "--- separador ---"
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:379 tdeui/kedittoolbar.cpp:391
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:401 tdeui/kedittoolbar.cpp:410
 msgid "Configure Toolbars"
 msgstr "Configurar barras de herramientas"
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:446
 msgid ""
 "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
 "default? The changes will be applied immediately."
@@ -8442,42 +8442,42 @@ msgstr ""
 "aplicación a sus valores predefinidos?. Los cambios se aplicarán "
 "inmediatamente."
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:446
 msgid "Reset Toolbars"
 msgstr "Reiniciar barras de herramientas"
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:760
 msgid "&Toolbar:"
 msgstr "Barra de &herramientas:"
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:776
 msgid "A&vailable actions:"
 msgstr "Acciones &disponibles:"
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:794
 msgid "Curr&ent actions:"
 msgstr "Acciones a&ctuales:"
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:817
 msgid "Change &Icon..."
 msgstr "Cambiar &icono..."
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:990
 msgid ""
 "This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
 msgstr ""
 "Este elemento será reemplazado por todos los elementos de un componente "
 "incrustado."
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:992
 msgid "<Merge>"
 msgstr "<Mezclar>"
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:994
 msgid "<Merge %1>"
 msgstr "<Mezclar %1>"
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1000
 msgid ""
 "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
 "won't be able to re-add it."
@@ -8485,7 +8485,7 @@ msgstr ""
 "Esto es una lista dinámica de acciones. Puede cambiarlas de sitio, pero si "
 "elimina alguna no le será posible añadirla de nuevo."
 
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
 #, c-format
 msgid "ActionList: %1"
 msgstr "Lista de acciones: %1"
@@ -8709,23 +8709,23 @@ msgstr "Lista desplegable y automática"
 msgid "&Browse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:255
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:254
 msgid "&Password:"
 msgstr "&Contraseña:"
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:274
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:273
 msgid "&Keep password"
 msgstr "&Recordar contraseña"
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:294
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:293
 msgid "&Verify:"
 msgstr "&Verificar:"
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:316
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
 msgid "Password strength meter:"
 msgstr "Medidor de la seguridad de las contraseñas:"
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:320
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:319
 msgid ""
 "The password strength meter gives an indication of the security of the "
 "password you have entered.  To improve the strength of the password, try:\n"
@@ -8740,15 +8740,15 @@ msgstr ""
 " - usar una mezcla de letras mayúsculas y minúsculas;\n"
 " - usar números o símbolos, como #, junto con letras."
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:336 tdeui/kpassdlg.cpp:530
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:335 tdeui/kpassdlg.cpp:529
 msgid "Passwords do not match"
 msgstr "Las contraseñas no concuerdan"
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:413
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:412
 msgid "You entered two different passwords. Please try again."
 msgstr "Introdujo dos contraseñas diferentes. Por favor, inténtelo de nuevo."
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:420
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:419
 msgid ""
 "The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
 "the password, try:\n"
@@ -8767,15 +8767,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Desea usar esta contraseña a pesar de todo?"
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:428
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:427
 msgid "Low Password Strength"
 msgstr "Seguridad baja de la contraseña"
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:523
 msgid "Password is empty"
 msgstr "La contraseña está vacía"
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:527
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:526
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: Password must be at least 1 character long\n"
@@ -8784,7 +8784,7 @@ msgstr ""
 "La contraseña debe tener al menos 1 carácter\n"
 "La contraseña debe tener al menos %n caracteres"
 
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:529
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:528
 msgid "Passwords match"
 msgstr "Las contraseñas concuerdan"
 
@@ -8846,105 +8846,105 @@ msgstr "Zemberek"
 msgid "&Client:"
 msgstr "&Cliente:"
 
-#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/ksconfig.cpp:298
+#: tdespell2/ui/tdespell2ui.ui:192 tdeui/ksconfig.cpp:294
 #: tdeui/tdespellui.ui:254
 #, no-c-format
 msgid "English"
 msgstr "Inglés"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:301
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
 msgid "Spanish"
 msgstr "Español"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:304
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
 msgid "Danish"
 msgstr "Danés"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:307
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
 msgid "German"
 msgstr "Alemán"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:310
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
 msgid "German (new spelling)"
 msgstr "Alemán (nueva ortografía)"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:313
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Portugués de Brasil"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:316
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugués"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:319
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Esperanto"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:322
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noruego"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:325
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
 msgid "Polish"
 msgstr "Polaco"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:331
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
 msgid "Slovenian"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:334
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
 msgid "Slovak"
 msgstr "Eslovaco"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:337
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
 msgid "Czech"
 msgstr "Checo"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:340
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
 msgid "Swedish"
 msgstr "Sueco"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:343
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
 msgid "Swiss German"
 msgstr "Alemán de Suiza"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:349
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituano"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:352
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
 msgid "French"
 msgstr "Francés"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:355
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Bieloruso"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Húngaro"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:362
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
 msgid ""
 "_: Unknown ispell dictionary\n"
 "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:444 tdeui/ksconfig.cpp:603
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:599
 msgid "ISpell Default"
 msgstr "Predeterminado de ISpell"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:497 tdeui/ksconfig.cpp:651
+#: tdeui/ksconfig.cpp:493 tdeui/ksconfig.cpp:651
 msgid ""
 "_: default spelling dictionary\n"
 "Default - %1 [%2]"
 msgstr "Predeterminado - %1 [%2]"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:517 tdeui/ksconfig.cpp:677
+#: tdeui/ksconfig.cpp:513 tdeui/ksconfig.cpp:677
 msgid "ASpell Default"
 msgstr "Predeterminado de ASpell"
 
-#: tdeui/ksconfig.cpp:582 tdeui/ksconfig.cpp:742
+#: tdeui/ksconfig.cpp:578 tdeui/ksconfig.cpp:742
 #, c-format
 msgid ""
 "_: default spelling dictionary\n"
@@ -10632,152 +10632,152 @@ msgstr "Fotografía"
 msgid "Agent"
 msgstr "Agente"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:14
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:12
 msgid "A little program to output installation paths"
 msgstr "Un pequeño programa para extraer rutas de instalación"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:16
 msgid "expand ${prefix} and ${exec_prefix} in output"
 msgstr "expandir ${prefix} y ${exec_prefix} en la salida"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:17
 msgid "Compiled in prefix for TDE libraries"
 msgstr "Compilado con el prefijo de las bibliotecas de TDE"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:18
 msgid "Compiled in exec_prefix for TDE libraries"
 msgstr "Compilado con el exec_prefix de las bibliotecas de TDE"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:19
 msgid "Compiled in library path suffix"
 msgstr "Compilado con el sufijo de la ruta de la biblioteca"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:20
 msgid "Prefix in $HOME used to write files"
 msgstr "Usado prefijo en $HOME para escribir archivos"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:21
 msgid "Compiled in version string for TDE libraries"
 msgstr "Compilado con la cadena de versión para las bibliotecas de TDE"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:22
 msgid "Available TDE resource types"
 msgstr "Disponibles tipos de recursos de TDE"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:23
 msgid "Search path for resource type"
 msgstr "Ruta de búsqueda para tipo de recurso"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:26
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:24
 msgid "User path: desktop|autostart|trash|document"
 msgstr "Ruta de usuario: documento desktop|autostart|trash|"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:27
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:25
 msgid "Prefix to install resource files to"
 msgstr "Prefijo a usar para instalar los archivos de recursos"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:167
 msgid "Applications menu (.desktop files)"
 msgstr "Menú de aplicaciones (archivos .desktop)"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:168
 msgid "CGIs to run from kdehelp"
 msgstr "CGIs a ejecutar desde kdehelp"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:169
 msgid "Configuration files"
 msgstr "Archivos de configuración"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:170
 msgid "Where applications store data"
 msgstr "El lugar donde las aplicaciones almacenan datos"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:171
 msgid "Executables in $prefix/bin"
 msgstr "Ejecutables en $prefix/bin"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:172
 msgid "HTML documentation"
 msgstr "Documentación HTML"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:173
 msgid "Icons"
 msgstr "Iconos"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:174
 msgid "Configuration description files"
 msgstr "Archivos  descriptivos de configuración"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:175
 msgid "Libraries"
 msgstr "Bibliotecas"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:176
 msgid "Includes/Headers"
 msgstr "Includes/Cabeceras"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:177
 msgid "Translation files for TDELocale"
 msgstr "Archivos de traducción para TDELocale"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:178
 msgid "Mime types"
 msgstr "Tipos MIME"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:179
 msgid "Loadable modules"
 msgstr "Módulos cargables"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:180
 msgid "TQt plugins"
 msgstr "Complementos TQt"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:181
 msgid "Services"
 msgstr "Servicios"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:182
 msgid "Service types"
 msgstr "Tipos de servicios"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:183
 msgid "Application sounds"
 msgstr "Sonidos de aplicaciones"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:185
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Tapices"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:186
 msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
 msgstr "Menú de aplicación XDG (archivos .desktop)"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:187
 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
 msgstr "Descripciones de menú XDG (archivos .directory)"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:188
 msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
 msgstr "Disposición del menú XDG (archivos .menu)"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:189
 msgid "CMake import modules (.cmake files)"
 msgstr ""
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:192
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:190
 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
 msgstr ""
 "Archivos temporales (específicos para el usuario actual y el servidor actual)"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:193
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:191
 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
 msgstr "Sockets UNIX (específicos para el servidor y el usuario actual)"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:205
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:203
 msgid "%1 - unknown type\n"
 msgstr "%1 - tipo desconocido\n"
 
-#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:230
+#: tdecore/tde-config.cpp.cmake:228
 msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
 msgstr "%1 - tipo de ruta de usuario desconocido\n"
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po
index 397df4cd983..adc8b97719a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/noatun.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: noatun\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-16 14:53+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "&Número de bandas:"
 msgid "Re&set EQ"
 msgstr "&Reiniciar EQ"
 
-#: modules/excellent/excellentui.rc:12 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
+#: modules/excellent/excellentui.rc:9 modules/kaiman/kaimanui.rc:16
 #, no-c-format
 msgid "&Go"
 msgstr "&Ir"
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po
index 4023f9354ea..ea9de7b649a 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kopete\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:15+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-05 13:55+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "&Emoticonos"
 #: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
 #: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
 #: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:203
 #, no-c-format
 msgid "Edit..."
 msgstr "Editar..."
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Protocolo inexistente"
 msgid "Global status message"
 msgstr "Mensaje de estado global"
 
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58
 #: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71
 #, no-c-format
@@ -1199,8 +1199,8 @@ msgstr "&Ocupado"
 msgid "&Invisible"
 msgstr "&Invisible"
 
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:72 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
 #: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61
 #, no-c-format
 msgid "&Online"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
 #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:340
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:70 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:72
 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 protocols/irc/ircprotocol.cpp:111
 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:116 protocols/irc/ircprotocol.cpp:139
 #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Ausente"
 #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:58 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:60
 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
 #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
@@ -2015,15 +2015,15 @@ msgstr ""
 "<qt>No se puede descargar el archivo solicitado;<br>por favor, compruebe que "
 "la dirección %1 es correcta.</qt>"
 
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:74
 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/msn/msnprotocol.cpp:62
 #: protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
 msgid "Connecting"
 msgstr "Conectando"
 
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:68 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/msn/msnprotocol.cpp:59
 #: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
 msgid "Invisible"
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "Abortado"
 msgid "<unknown>"
 msgstr "<desconocido>"
 
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:98
 #: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
 #: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
 #: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
@@ -2233,10 +2233,10 @@ msgstr ""
 "de los sistemas deben estar conectados para poder añadir contactos. Por "
 "favor, conecte estas cuentas y vuelva a intentarlo.</qt>"
 
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:216
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:229 protocols/gadu/gadusession.cpp:241
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:274 protocols/gadu/gadusession.cpp:288
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:306 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
 msgid "Not Connected"
 msgstr "No conectado"
 
@@ -3268,185 +3268,185 @@ msgstr ""
 msgid "Not yet known"
 msgstr "Desconocido de momento"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:185
 msgid "&Search for Friends"
 msgstr "Bu&scar amigos"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:187
 msgid "Export Contacts to Server"
 msgstr "Exportar contactos al servidor"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:189
 msgid "Export Contacts to File..."
 msgstr "Exportar contactos al archivo..."
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:191
 msgid "Import Contacts From File..."
 msgstr "Importar contactos desde el archivo..."
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:193
 msgid "Only for Friends"
 msgstr "sólo para amigos"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:254
 msgid "%1 <%2> "
 msgstr "%1 <%2> "
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:288
 msgid "Go O&nline"
 msgstr "Co&nectar"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:292
 msgid "Set &Busy"
 msgstr "Establecer &ocupado"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:296
 msgid "Set &Invisible"
 msgstr "Establecer &invisible"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:300
 msgid "Go &Offline"
 msgstr "Desc&onectar"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:304
 msgid "Set &Description..."
 msgstr "Establecer &descripción..."
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:684
 msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
 msgstr "ha sido imposible conectar con SSL, reintentando sin SSL."
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:712
 msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
 msgstr "imposible conectar al servidor de Gadu-Gadu (\"%1\")."
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 protocols/gadu/gaducommands.cpp:327
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:335 protocols/gadu/gaducommands.cpp:383
 msgid "Connection Error"
 msgstr "Error de conexión"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:896
 msgid "Contacts exported to the server."
 msgstr "Contactos exportados al servidor."
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:927
 msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
 msgstr "Guardar lista de contactos de la cuenta %1 como"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:935
 msgid "Unable to create temporary file."
 msgstr "No se puede crear el archivo temporal."
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:935 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:949
 msgid "Save Contacts List Failed"
 msgstr "No se puede guardar la lista de contactos"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:973
 msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
 msgstr "Cargar la lista de contactos de la cuenta %1 como"
 
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:993 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:999
 msgid "Contacts List Load Has Failed"
 msgstr "No se puede cargar la lista de contactos"
 
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:39 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
 #, no-c-format
 msgid "Away Dialog"
 msgstr "Diálogo de ausente"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:145 protocols/gadu/gaducommands.cpp:182
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:198 protocols/gadu/gaducommands.cpp:233
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:249 protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:193
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:214
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:255
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:145 protocols/gadu/gaducommands.cpp:233
 msgid "Unable to retrieve token."
 msgstr "No se puede obtener el testigo."
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:182
 msgid "Registration FAILED"
 msgstr "ERROR de registro"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:198
 msgid "Unknown connection error while retrieving token."
 msgstr "Error de conexión desconocido durante la obtención del testigo."
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:207
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Token retrieving status: %1"
 msgstr "Error de obtención de testigo: %1"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:216
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:215
 msgid "Gadu-Gadu token retrieve problem"
 msgstr "Error de obtención del testigo de Gadu-Gadu"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:250
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:249
 msgid "Unknown connection error while registering."
 msgstr "Error de conexión desconocido durante el registro."
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:257
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Registration status: %1"
 msgstr "Estado del registro: %1"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:266
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:265
 msgid "Gadu-Gadu Registration Error"
 msgstr "Error de registro de Gadu-Gadu"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:277
 msgid "Registration Finished"
 msgstr "Registro finalizado"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:278
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:277
 msgid "Registration has completed successfully."
 msgstr "El registro se ha completado con éxito."
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280
 msgid "Registration Error"
 msgstr "Error de registro"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:281
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:280
 msgid "Incorrect data sent to server."
 msgstr "Datos incorrectos enviados al servidor."
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:327 protocols/gadu/gaducommands.cpp:335
 msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
 msgstr ""
 "El recordatorio de la contraseña finalizó prematuramente debido a un error "
 "en la conexión."
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343
 msgid "Successfully"
 msgstr "Con éxito"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:343
 msgid "Unsuccessful. Please retry."
 msgstr "Sin éxito. Inténtelo de nuevo."
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
 msgid "Remind Password"
 msgstr "Recordar contraseña"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:345
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:344
 msgid "Remind password finished: "
 msgstr "Recordatorio de contraseña finalizado: "
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:383
 msgid "Password changing finished prematurely due to a connection error."
 msgstr ""
 "El cambio de contraseña finalizó prematuramente debido a un error en la "
 "conexión."
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:391
 msgid "State Error"
 msgstr "Error de estado"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:393
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:392
 msgid ""
 "Password changing finished prematurely due to a session related problem (try "
 "again later)."
@@ -3454,52 +3454,52 @@ msgstr ""
 "El cambio de la contraseña finalizó prematuramente debido a un problema "
 "relacionado con la sesión (inténtelo más tarde)."
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:399
 msgid "Changed Password"
 msgstr "Contraseña cambiada"
 
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:400
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:399
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "Se ha cambiado la contraseña."
 
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 protocols/msn/msncontact.cpp:140
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:197 protocols/msn/msncontact.cpp:140
 msgid "Show Profile"
 msgstr "Mostrar perfil"
 
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:228
 msgid "Gadu contact"
 msgstr "Contacto Gadu"
 
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 protocols/msn/msncontact.cpp:252
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:246 protocols/msn/msncontact.cpp:252
 msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
 msgstr "<qt>Conéctese para eliminar un contacto de la lista.</qt>"
 
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
 msgid "Gadu-Gadu Plugin"
 msgstr "Complemento Gadu-Gadu"
 
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:236
 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
 msgid "&Resume"
 msgstr "&Reiniciar"
 
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
 msgid "Over&write"
 msgstr "Sobr&escribir"
 
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:239
 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
 msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
 msgstr "El archivo %1 ya existe, ¿quiere volver atrás o sobrescribirlo?"
 
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
 #: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
 #, c-format
 msgid "File Exists: %1"
 msgstr "El archivo existe: %1"
 
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:407
 msgid ""
 "Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
 "connections."
@@ -3507,78 +3507,78 @@ msgstr ""
 "La conexión fue rechazada: posiblemente el equipo remoto no está escuchando "
 "conexiones entrantes."
 
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:411
 msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
 msgstr "La transferencia del archivo no fue aceptada."
 
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:415
 msgid "File-transfer handshake failure."
 msgstr "Falló la negociación de la transferencia del archivo."
 
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:418
 msgid "File transfer had problems with the file."
 msgstr "La transferencia del archivo tuvo problemas."
 
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:421
 msgid "There was network error during file transfer."
 msgstr "Ocurrió un error en red mientras se transfería el archivo."
 
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:424
 msgid "Unknown File-Transfer error."
 msgstr "Error en la transferencia del archivo desconocido."
 
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:87
 msgid ""
 "_: personal information being fetched from server\n"
 "<p align=\"center\">Fetching from server</p>"
 msgstr "<p align=\"center\">Recibiendo del servidor</p>"
 
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:194
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:193
 msgid "<b>Registration FAILED.</b>"
 msgstr "<b>ERROR de registro.</b>"
 
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:215
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:214
 msgid "<b>Enter UIN please.</b>"
 msgstr "<b>Introduzca el UIN.</b>"
 
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:220
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:219
 msgid "<b>UIN should be a positive number.</b>"
 msgstr "<b>El UIN debe ser un número positivo.</b>"
 
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:225
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:224
 msgid "<b>Enter password please.</b>"
 msgstr "<b>Introduzca la contraseña.</b>"
 
-#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:256
+#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:255
 msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
 msgstr ""
 "<b>al iniciar la escucha DCC falló el socket; dcc no está funcionando ahora."
 "</b>"
 
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:49 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:67
 msgid "Edit Contact's Properties"
 msgstr "Editar las propiedades de contactos"
 
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:56
 msgid "Blocked"
 msgstr "Bloqueado"
 
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:60
 msgid "A&way"
 msgstr "A&usente"
 
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:62 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:64
 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
 #: protocols/msn/msnprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:62 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:64
 msgid "B&usy"
 msgstr "Oc&upado"
 
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:66 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:68
 msgid "I&nvisible"
 msgstr "&Invisible"
 
@@ -3603,168 +3603,168 @@ msgstr "Bu&scar"
 msgid "&Add User..."
 msgstr "&Añadir usuario..."
 
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:38
 msgid "Register New Account"
 msgstr "Registrar nueva cuenta"
 
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:44
 #: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129
 #: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151
 #, no-c-format
 msgid "&Register"
 msgstr "&Registrar"
 
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:66
 msgid "Retrieving token"
 msgstr "Obteniendo testigo"
 
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:89
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:88
 msgid "Please enter a valid E-Mail Address."
 msgstr "Debe introducir una dirección de correo electrónico válida."
 
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:99
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:98
 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:152
 msgid "Please enter the same password twice."
 msgstr "Introduzca dos veces la misma contraseña."
 
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:105
 #: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
 msgid "Password entries do not match."
 msgstr "Las contraseñas introducidas no coinciden."
 
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:113
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:112
 msgid "Please enter the verification sequence."
 msgstr "Introduzca la secuencia de verificación."
 
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:159
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:158
 #, c-format
 msgid "Account created; your new UIN is %1."
 msgstr "Cuenta creada; su nueva UIN es %1."
 
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:167
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:166
 #, c-format
 msgid "Registration failed: %1"
 msgstr "Error de registro: %1"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:216 protocols/gadu/gadusession.cpp:229
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:241 protocols/gadu/gadusession.cpp:274
 msgid "You are not connected to the server."
 msgstr "No está conectado al servidor."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:289 protocols/gadu/gadusession.cpp:307
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:288 protocols/gadu/gadusession.cpp:306
 msgid "You have to be connected to the server to change your status."
 msgstr "Es necesario estar conectado para poder cambiar el estado."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:574
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:573
 msgid "idle"
 msgstr "inactivo"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:576
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:575
 msgid "resolving host"
 msgstr "localizando servidor"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:578
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:577
 msgid "connecting"
 msgstr "conectando"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:580
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:579
 msgid "reading data"
 msgstr "leyendo información"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:582
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:581
 msgid "error"
 msgstr "error"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:584
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:583
 msgid "connecting to hub"
 msgstr "conectando al concentrador"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:586
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:585
 msgid "connecting to server"
 msgstr "conectando al servidor"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:588
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:587
 msgid "retrieving key"
 msgstr "obteniendo clave"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:590
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:589
 msgid "waiting for reply"
 msgstr "esperando respuesta"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:592
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:591
 msgid "connected"
 msgstr "conectado"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:594
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:593
 msgid "sending query"
 msgstr "enviando consulta"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:596
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:595
 msgid "reading header"
 msgstr "leyendo cabecera"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:598
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:597
 msgid "parse data"
 msgstr "procesando información"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:600
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:599
 msgid "done"
 msgstr "hecho"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:602
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:601
 msgid "Tls connection negotiation"
 msgstr "negociación de conexión Tls"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:604
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:603
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:612
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:611
 msgid "Resolving error."
 msgstr "Error de localización."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:614
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:613
 msgid "Connecting error."
 msgstr "Error de conexión."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:616
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:615
 msgid "Reading error."
 msgstr "Error de lectura."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:618
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:617
 msgid "Writing error."
 msgstr "Error de escritura."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:620 protocols/gadu/gadusession.cpp:645
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:619 protocols/gadu/gadusession.cpp:644
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %1."
 msgstr "Número de error desconocido %1."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:629
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:628
 msgid "Unable to resolve server address. DNS failure."
 msgstr "Imposible localizar la dirección del servidor. Fallo de DNS."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:631
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:630
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "Imposible conectar al servidor."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:633
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:632
 msgid "Server send incorrect data. Protocol error."
 msgstr "El servidor envió información incorrecta. Error de protocolo."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:635
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:634
 msgid "Problem reading data from server."
 msgstr "Problema leyendo información del servidor."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:637
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:636
 msgid "Problem sending data to server."
 msgstr "Problema enviando información al servidor."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:639
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:638
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "Contraseña incorrecta."
 
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:643
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:642
 msgid ""
 "Unable to connect over encrypted channel.\n"
 "Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po
index c28e0c80c90..cc7bd5ea219 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kmail.po
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:44+0100\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "marca temporal para mensajes de estado de «Transmisión completa»"
 msgid "multiple encryption keys per address"
 msgstr "múltiples claves de cifrado por dirección"
 
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1303 kmstartup.cpp:149
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1302 kmstartup.cpp:149
 #: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
 msgid "KMail"
 msgstr "KMail"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Account Type: POP Account"
 msgstr "Tipo de cuenta: Cuenta POP"
 
 #: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550
-#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376
+#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:163 kmtransport.cpp:376
 msgid "&General"
 msgstr "&General"
 
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "&Extras"
 msgid "Check &What the Server Supports"
 msgstr "Comprobar &qué soporta el servidor"
 
-#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:139
 #: kmtransport.cpp:502
 msgid "Encryption"
 msgstr "Cifrado"
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "<ninguno>"
 
 #: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258
 #: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901
-#: kmkernel.cpp:1439 subscriptiondialog.cpp:172
+#: kmkernel.cpp:1438 subscriptiondialog.cpp:172
 msgid "inbox"
 msgstr "entrante"
 
@@ -848,13 +848,13 @@ msgstr "Sendmail"
 msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
 msgstr "Márquelo para usar las capacidades de seguridad de %1..."
 
-#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253
-#: kmfiltermgr.cpp:291
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:149 kmfiltermgr.cpp:252
+#: kmfiltermgr.cpp:290
 msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
 msgstr "<b>Evaluando reglas de filtrado:</b> "
 
-#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260
-#: kmfiltermgr.cpp:297
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:156 kmfiltermgr.cpp:259
+#: kmfiltermgr.cpp:296
 msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
 msgstr "<b>Han coincidido las reglas de filtrado.</b>"
 
@@ -1446,13 +1446,13 @@ msgstr "Cuentas de salida(añada al menos una):"
 
 #: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403
 #: customtemplates_base.ui:89 distributionlistdialog.cpp:116
-#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:397 recipientspicker.cpp:389
+#: favoritefolderview.cpp:389 kmcomposewin.cpp:396 recipientspicker.cpp:389
 #, no-c-format
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 customtemplates_base.ui:78
-#: kmcomposewin.cpp:400 kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65
+#: kmcomposewin.cpp:399 kmfilterdlg.cpp:217 kmmimeparttree.cpp:65
 #, no-c-format
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Predefinido"
 msgid "Common Options"
 msgstr "Opciones comunes"
 
-#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:412
+#: configuredialog.cpp:661 kmail.kcfg:408
 #, no-c-format
 msgid "Confirm &before send"
 msgstr "&Confirmar antes de enviar"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Texto citado - Tercer nivel"
 msgid "Fixed Width Font"
 msgstr "Tipografía de ancho fijo"
 
-#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386
+#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:385
 msgid "Composer"
 msgstr "Editor"
 
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Mostrar &barra de estado HTML"
 msgid "Show s&pam status in fancy headers"
 msgstr "Mostrar el estado de correo &basura en las cabeceras adornadas"
 
-#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:583
+#: configuredialog.cpp:2233 kmail.kcfg:579
 #, no-c-format
 msgid "Replace smileys by emoticons"
 msgstr "Reemplazar smileys por emoticonos"
@@ -2016,7 +2016,7 @@ msgstr "Reemplazar smileys por emoticonos"
 msgid "Use smaller font for quoted text"
 msgstr "Usar tipografía más pequeña para el texto citado"
 
-#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:588
+#: configuredialog.cpp:2241 kmail.kcfg:584
 #, no-c-format
 msgid "Show expand/collapse quote marks"
 msgstr "Mostrar marcas para expandir o contraer el citado"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
 msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
 msgstr "Codificación predefinida de c&aracteres:"
 
-#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:583
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "Auto"
 msgid "&Override character encoding:"
 msgstr "Prevalece s&obre la codificación de caracteres:"
 
-#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:105
+#: configuredialog.cpp:2486 kmail.kcfg:104
 #, no-c-format
 msgid "Enable system tray icon"
 msgstr "Activar el icono de la bandeja del sistema"
@@ -2129,11 +2129,11 @@ msgstr "Tiene adjuntos"
 msgid "Configure Completion Order"
 msgstr "Configurar orden de finalización"
 
-#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159
+#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:158
 msgid "Edit Recent Addresses..."
 msgstr "Editar direcciones recientes..."
 
-#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633
+#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:632
 msgid "External Editor"
 msgstr "Editor externo"
 
@@ -2185,15 +2185,15 @@ msgstr "Reen&viar:"
 msgid "&Quote indicator:"
 msgstr "Indicador de &cita:"
 
-#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4051
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4050
 msgid "On %D, you wrote:"
 msgstr "El %D, escribió:"
 
-#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4053
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4052
 msgid "On %D, %F wrote:"
 msgstr "El %D, %F escribió:"
 
-#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4055
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4054
 msgid "Forwarded Message"
 msgstr "Mensaje reenviado"
 
@@ -2271,7 +2271,7 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Ne&w"
 msgstr "Nue&vo"
 
-#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:269
+#: configuredialog.cpp:3425 folderpropertiesdialog.ui:52 kmfolderdia.cpp:268
 #: kmmsgpartdlg.cpp:110 kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383
 #: newfolderdialog.cpp:80 snippetdlgbase.ui:100
 #, no-c-format
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "&Nombre:"
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valor:"
 
-#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:389
+#: configuredialog.cpp:3581 kmail.kcfg:385
 #, no-c-format
 msgid "Outlook-compatible attachment naming"
 msgstr "Nombrado de adjuntos compatible con Outlook"
@@ -2309,13 +2309,13 @@ msgstr ""
 msgid "Enter new key word:"
 msgstr "Introduzca nueva palabra clave:"
 
-#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297
-#: kmcomposewin.cpp:2298
+#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2296
+#: kmcomposewin.cpp:2297
 msgid "attachment"
 msgstr "adjunto"
 
-#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299
-#: kmcomposewin.cpp:2300
+#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2298
+#: kmcomposewin.cpp:2299
 msgid "attached"
 msgstr "adjuntado"
 
@@ -2493,7 +2493,7 @@ msgstr "Acuses de recibo"
 msgid "Send policy:"
 msgstr "Política de envío:"
 
-#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
+#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorar"
 
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 "que siguen los estándares. Active esta opción para enviar invitaciones de "
 "groupware que pueda entender Microsoft Exchange."
 
-#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:190
+#: configuredialog.cpp:4970 kmail.kcfg:189
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
 msgstr "Nombrado de adjuntos compatible con Outlook"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgid ""
 "understands."
 msgstr ""
 
-#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:196
+#: configuredialog.cpp:4977 kmail.kcfg:195
 #, no-c-format
 msgid "Automatic invitation sending"
 msgstr "Envío automático de invitaciones"
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Ninguna carpeta seleccionada"
 msgid "Favorite Folders"
 msgstr "Carpetas favoritas"
 
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2789
 msgid "&Assign Shortcut..."
 msgstr "&Asignar acceso rápido..."
 
@@ -3539,45 +3539,45 @@ msgstr ""
 "«%2» es la descripción detallada del error."
 
 #: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2769 kmcommands.cpp:2793
-#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556
+#: kmmainwidget.cpp:1771 kmmainwidget.cpp:1788 urlhandlermanager.cpp:556
 msgid "KMail Error"
 msgstr "Error de KMail"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:78
+#: folderdiaacltab.cpp:77
 msgid ""
 "_: Permissions\n"
 "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:79
+#: folderdiaacltab.cpp:78
 msgid ""
 "_: Permissions\n"
 "Read"
 msgstr "Lectura"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:80
+#: folderdiaacltab.cpp:79
 msgid ""
 "_: Permissions\n"
 "Append"
 msgstr "Adición"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:81
+#: folderdiaacltab.cpp:80
 msgid ""
 "_: Permissions\n"
 "Write"
 msgstr "Escritura"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:82
+#: folderdiaacltab.cpp:81
 msgid ""
 "_: Permissions\n"
 "All"
 msgstr "Todos"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:95
+#: folderdiaacltab.cpp:94
 msgid "&User identifier:"
 msgstr "Identificador de &usuario:"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:101
+#: folderdiaacltab.cpp:100
 msgid ""
 "The User Identifier is the login of the user on the IMAP server. This can be "
 "a simple user name or the full email address of the user; the login for your "
@@ -3587,53 +3587,53 @@ msgstr ""
 "Puede ser un simple nombre de usuario o la dirección de correo-e completa "
 "del servidor. El login de su propia cuenta del servidor le dirá cuál es."
 
-#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776
+#: folderdiaacltab.cpp:102 recipientseditor.cpp:776
 msgid "Se&lect..."
 msgstr "Se&leccionar..."
 
-#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340
+#: folderdiaacltab.cpp:105 folderdiaacltab.cpp:339
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permisos"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:118
+#: folderdiaacltab.cpp:117
 msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
 msgstr ""
 
-#: folderdiaacltab.cpp:245
+#: folderdiaacltab.cpp:244
 msgid "Custom Permissions"
 msgstr "Personalizar permisos"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:247
+#: folderdiaacltab.cpp:246
 msgid "Custom Permissions (%1)"
 msgstr "Personalizar permisos (%1)"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:339
+#: folderdiaacltab.cpp:338
 msgid "User Id"
 msgstr "Id. de usuario"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:351
+#: folderdiaacltab.cpp:350
 msgid "Add Entry..."
 msgstr "Añadir entrada..."
 
-#: folderdiaacltab.cpp:352
+#: folderdiaacltab.cpp:351
 msgid "Modify Entry..."
 msgstr "Modificar entrada..."
 
-#: folderdiaacltab.cpp:353
+#: folderdiaacltab.cpp:352
 msgid "Remove Entry"
 msgstr "Eliminar entrada"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:428
+#: folderdiaacltab.cpp:427
 msgid "Error retrieving user permissions."
 msgstr "Error al recuperar los permisos de usuario."
 
-#: folderdiaacltab.cpp:430
+#: folderdiaacltab.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
 msgstr "No tiene permiso de lectura/escritura sobre su carpeta papelera."
 
-#: folderdiaacltab.cpp:435
+#: folderdiaacltab.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and "
@@ -3642,24 +3642,24 @@ msgstr ""
 "Información aún no recuperada del servidor. Use «Comprobar correo», por "
 "favor."
 
-#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
+#: folderdiaacltab.cpp:449 folderdiaquotatab.cpp:113
 msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
 msgstr "Error: cuenta IMAP no definida para esta carpeta"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120
+#: folderdiaacltab.cpp:455 folderdiaquotatab.cpp:119
 msgid "Connecting to server %1, please wait..."
 msgstr "Conectando al servidor %1. Espere, por favor ..."
 
-#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139 kmfoldercachedimap.cpp:902
+#: folderdiaacltab.cpp:473 folderdiaquotatab.cpp:138 kmfoldercachedimap.cpp:902
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server %1"
 msgstr "Error al conectar al servidor %1"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522
+#: folderdiaacltab.cpp:493 folderdiaacltab.cpp:521
 msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
 msgstr "Este servidor IMAP no admite listas de control de acceso (ACL)"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:524
+#: folderdiaacltab.cpp:523
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
@@ -3668,15 +3668,15 @@ msgstr ""
 "Error al recuperar la lista de control de acceso (ACL) desde el servidor\n"
 "%1"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:569
+#: folderdiaacltab.cpp:568
 msgid "Modify Permissions"
 msgstr "Modificar permisos"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:603
+#: folderdiaacltab.cpp:602
 msgid "Add Permissions"
 msgstr "Añadir permisos"
 
-#: folderdiaacltab.cpp:636
+#: folderdiaacltab.cpp:635
 msgid ""
 "Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will "
 "not be able to access it afterwards."
@@ -3684,11 +3684,11 @@ msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere eliminar sus propios permisos para esta carpeta? "
 "Tras esto, no se le permitirá acceder a ella."
 
-#: folderdiaquotatab.cpp:163 folderdiaquotatab.cpp:177
+#: folderdiaquotatab.cpp:162 folderdiaquotatab.cpp:176
 msgid "This account does not have support for quota information."
 msgstr "Esta cuenta no soporta información de cuotas."
 
-#: folderdiaquotatab.cpp:165
+#: folderdiaquotatab.cpp:164
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving quota information from server\n"
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 "Error al recuperar del servidor la cuota\n"
 "%1"
 
-#: folderdiaquotatab.cpp:184
+#: folderdiaquotatab.cpp:183
 msgid "No quota is set for this folder."
 msgstr "No se fijó una cuota para esta carpeta."
 
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr ""
 "la carpeta actual, haga clic sobre el botón de abajo y luego pulse la tecla "
 "o las teclas que quiera asociar con esta carpeta.</qt>"
 
-#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:529 snippetdlg.cpp:100
 msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
 msgstr ""
 "El acceso rápido seleccionado ya se está usando. Seleccione uno distinto, "
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "Desconocido"
 
 #: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240
 #: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898
-#: kmmainwidget.cpp:1029
+#: kmmainwidget.cpp:1028
 msgid "No Subject"
 msgstr "Sin asunto"
 
@@ -4185,11 +4185,11 @@ msgstr "Carpeta de plan&tillas:"
 msgid "Special &transport:"
 msgstr "&Transporte especial:"
 
-#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808
+#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:807
 msgid "&Use custom message templates"
 msgstr "&Usar plantillas personalizadas de mensajes"
 
-#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816
+#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:815
 msgid "&Copy global templates"
 msgstr "&Copiar plantillas globales"
 
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "&Firma"
 msgid "&Picture"
 msgstr "Ima&gen"
 
-#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4116
+#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4115
 msgid "Invalid Email Address"
 msgstr "Dirección de correo-e no válida"
 
@@ -5211,7 +5211,7 @@ msgstr "Comprobando la cuenta: %1"
 msgid " completed"
 msgstr " completado"
 
-#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1312
 msgid "Unable to process messages: "
 msgstr "No se pueden procesar mensajes: "
 
@@ -5290,72 +5290,72 @@ msgstr "IMAP &desconectado"
 msgid "&Maildir mailbox"
 msgstr "Dire&ctorio del buzón"
 
-#: kmail_options.h:11
+#: kmail_options.h:10
 msgid "Set subject of message"
 msgstr "Poner el asunto del mensaje"
 
-#: kmail_options.h:13
+#: kmail_options.h:12
 msgid "Send CC: to 'address'"
 msgstr "Enviar CC: a «dirección»"
 
-#: kmail_options.h:15
+#: kmail_options.h:14
 msgid "Send BCC: to 'address'"
 msgstr "Enviar BCC: a «dirección»"
 
-#: kmail_options.h:17
+#: kmail_options.h:16
 msgid "Add 'header' to message"
 msgstr "Añadir «cabecera» al mensaje"
 
-#: kmail_options.h:18
+#: kmail_options.h:17
 msgid "Read message body from 'file'"
 msgstr "Leer el cuerpo-del-mensaje desde «archivo»"
 
-#: kmail_options.h:19
+#: kmail_options.h:18
 msgid "Set body of message"
 msgstr "Poner cuerpo del mensaje"
 
-#: kmail_options.h:20
+#: kmail_options.h:19
 msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
 msgstr "Añadir un adjunto al mensaje. Puede repetirse."
 
-#: kmail_options.h:21
+#: kmail_options.h:20
 msgid "Only check for new mail"
 msgstr "Comprobar sólo correo nuevo"
 
-#: kmail_options.h:22
+#: kmail_options.h:21
 msgid "Only open composer window"
 msgstr "Abrir sólo la ventana del editor"
 
-#: kmail_options.h:23
+#: kmail_options.h:22
 msgid "View the given message file"
 msgstr "Ver el archivo de mensaje dado"
 
-#: kmail_options.h:24
+#: kmail_options.h:23
 msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to"
 msgstr ""
 "Enviar mensaje a «dir.» respuesta adjunto con el arch. al que apunta la «URL»"
 
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:505 newfolderdialog.cpp:130
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:131
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:132
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:133
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:134
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
 
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:135
 msgid "Journal"
 msgstr "Diario"
 
@@ -5446,11 +5446,11 @@ msgstr "URL copiada al portapapeles."
 msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
 msgstr "<qt>El archivo <b>%1</b> existe. ¿Desea reemplazarlo?</qt>"
 
-#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064
 msgid "Save to File"
 msgstr "Guardar en archivo"
 
-#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2065
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2064
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Reemplazar..."
 
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
 msgstr ""
 "El mensaje se ha eliminado mientras se estaba guardando. No se ha guardado."
 
-#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2064
+#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2063
 msgid ""
 "File %1 exists.\n"
 "Do you want to replace it?"
@@ -5504,11 +5504,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1445
+#: kmcommands.cpp:1747 kmheaders.cpp:1444
 msgid "Filtering messages"
 msgstr "Filtrando los mensajes"
 
-#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1453
+#: kmcommands.cpp:1755 kmheaders.cpp:1452
 msgid "Filtering message %1 of %2"
 msgstr "Filtrando el mensaje %1 de %2"
 
@@ -5649,7 +5649,7 @@ msgstr ""
 " %1\n"
 " No es posible determinar con quién va a charlar."
 
-#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5316 objecttreeparser.cpp:1858
+#: kmcommands.cpp:3244 kmcomposewin.cpp:5315 objecttreeparser.cpp:1858
 msgid ""
 "Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
 "report this bug."
@@ -5659,13 +5659,13 @@ msgstr ""
 
 #: kmcommands.cpp:3246 kmcommands.cpp:3251 kmcommands.cpp:3260
 #: kmcommands.cpp:3269 kmcommands.cpp:3287 kmcommands.cpp:3298
-#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5318 kmcomposewin.cpp:5323
-#: kmcomposewin.cpp:5332 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
+#: kmcommands.cpp:3338 kmcomposewin.cpp:5317 kmcomposewin.cpp:5322
+#: kmcomposewin.cpp:5331 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
 #: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864
 msgid "Chiasmus Backend Error"
 msgstr "Error en la dorsal de Chiasmus"
 
-#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5329 objecttreeparser.cpp:1870
+#: kmcommands.cpp:3257 kmcomposewin.cpp:5328 objecttreeparser.cpp:1870
 msgid ""
 "Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
 "function did not return a string list. Please report this bug."
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgstr ""
 "keys» no devolvió una lista de cadenas. Haga el favor de informar sobre este "
 "error."
 
-#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5338 objecttreeparser.cpp:1878
+#: kmcommands.cpp:3266 kmcomposewin.cpp:5337 objecttreeparser.cpp:1878
 msgid ""
 "No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
 "the Chiasmus configuration."
@@ -5729,117 +5729,117 @@ msgstr ""
 msgid "Mail: %1"
 msgstr "Correo: %1"
 
-#: kmcomposewin.cpp:207
+#: kmcomposewin.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Select an identity for this message"
 msgstr "Ver como HTML este mensaje."
 
-#: kmcomposewin.cpp:211
+#: kmcomposewin.cpp:210
 msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:216
+#: kmcomposewin.cpp:215
 msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:220
+#: kmcomposewin.cpp:219
 msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:224
+#: kmcomposewin.cpp:223
 msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:228
+#: kmcomposewin.cpp:227
 msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:248
+#: kmcomposewin.cpp:247
 msgid "Select email address(es)"
 msgstr "Seleccionar direccion(es) de correo-e"
 
-#: kmcomposewin.cpp:295
+#: kmcomposewin.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Set a subject for this message"
 msgstr "Poner el asunto del mensaje"
 
-#: kmcomposewin.cpp:297
+#: kmcomposewin.cpp:296
 msgid "&Identity:"
 msgstr "&Identidad:"
 
-#: kmcomposewin.cpp:298
+#: kmcomposewin.cpp:297
 msgid "&Dictionary:"
 msgstr "&Diccionario:"
 
-#: kmcomposewin.cpp:299
+#: kmcomposewin.cpp:298
 msgid "&Sent-Mail folder:"
 msgstr "Carpeta de correo e&nviado:"
 
-#: kmcomposewin.cpp:300
+#: kmcomposewin.cpp:299
 msgid "&Mail transport:"
 msgstr "&Transporte de correo:"
 
-#: kmcomposewin.cpp:301
+#: kmcomposewin.cpp:300
 msgid ""
 "_: sender address field\n"
 "&From:"
 msgstr "&De:"
 
-#: kmcomposewin.cpp:302
+#: kmcomposewin.cpp:301
 msgid "&Reply to:"
 msgstr "&Responder a:"
 
-#: kmcomposewin.cpp:303
+#: kmcomposewin.cpp:302
 msgid "S&ubject:"
 msgstr "As&unto:"
 
-#: kmcomposewin.cpp:305
+#: kmcomposewin.cpp:304
 msgid "Sticky"
 msgstr "Fijada"
 
-#: kmcomposewin.cpp:308
+#: kmcomposewin.cpp:307
 msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:311
+#: kmcomposewin.cpp:310
 msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:314
+#: kmcomposewin.cpp:313
 msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:317
+#: kmcomposewin.cpp:316
 msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141
-#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423
-#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+#: kmcomposewin.cpp:397 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:140
+#: kmheaders.cpp:186 kmmainwidget.cpp:415 kmmainwidget.cpp:422
+#: kmmainwidget.cpp:429 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66
+#: kmcomposewin.cpp:398 kmmimeparttree.cpp:66
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificando"
 
-#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3326
+#: kmcomposewin.cpp:405 kmcomposewin.cpp:3325
 msgid "Compress"
 msgstr "Comprimir"
 
-#: kmcomposewin.cpp:408
+#: kmcomposewin.cpp:407
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: kmcomposewin.cpp:410
+#: kmcomposewin.cpp:409
 msgid "Sign"
 msgstr "Firma"
 
-#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3702
+#: kmcomposewin.cpp:620 kmcomposewin.cpp:3701
 msgid "Name of the attachment:"
 msgstr "Nombre del adjunto:"
 
-#: kmcomposewin.cpp:868
+#: kmcomposewin.cpp:867
 msgid ""
 "Autosaving the message as %1 failed.\n"
 "Reason: %2"
@@ -5847,15 +5847,15 @@ msgstr ""
 "Fallo al guardar automáticamente el mensaje como %1.\n"
 "Motivo: %2"
 
-#: kmcomposewin.cpp:872
+#: kmcomposewin.cpp:871
 msgid "Autosaving Failed"
 msgstr "Fallo al guardar automáticamente"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1042
+#: kmcomposewin.cpp:1041
 msgid "Primary Recipients"
 msgstr "Destinatarios principales"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1043
+#: kmcomposewin.cpp:1042
 msgid ""
 "<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</"
 "qt>"
@@ -5863,11 +5863,11 @@ msgstr ""
 "<qt>Las direcciones de correo electrónico que ponga en este campo recibirán "
 "una copia del correo electrónico.</qt>"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1052
+#: kmcomposewin.cpp:1051
 msgid "Additional Recipients"
 msgstr "Destinatarios adicionales"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1053
+#: kmcomposewin.cpp:1052
 msgid ""
 "<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
 "Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</"
@@ -5879,11 +5879,11 @@ msgstr ""
 "el campo <b>Para:</b>, pero se diferencia en que normalmente el destinatario "
 "de la copia de carbón (CC) es un oyente, no el destinatario principal.</qt>"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1067
+#: kmcomposewin.cpp:1066
 msgid "Hidden Recipients"
 msgstr "Destinatarios ocultos"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1068
+#: kmcomposewin.cpp:1067
 msgid ""
 "<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> field but differs in "
 "that all other recipients do not see who receives a blind copy.</qt>"
@@ -5892,325 +5892,325 @@ msgstr ""
 "en que todos los demás destinatarios no ven quiénes son los receptores de "
 "una copia oculta.</qt>"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258
+#: kmcomposewin.cpp:1235 kmcomposewin.cpp:1257
 msgid "&Send Mail"
 msgstr "En&viar correo"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262
+#: kmcomposewin.cpp:1239 kmcomposewin.cpp:1261
 msgid "&Send Mail Via"
 msgstr "En&viar correo por"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4458
+#: kmcomposewin.cpp:1242 kmcomposewin.cpp:1251 kmcomposewin.cpp:4457
 #: redirectdialog.cpp:84
 msgid "Send &Later"
 msgstr "Enviar d&espués"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255
+#: kmcomposewin.cpp:1244 kmcomposewin.cpp:1254
 msgid "Send &Later Via"
 msgstr "Enviar des&pués por"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1293
+#: kmcomposewin.cpp:1292
 msgid "Save as &Draft"
 msgstr "Guar&dar como borrador"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1296
+#: kmcomposewin.cpp:1295
 msgid "Save as &Template"
 msgstr "Guardar como plan&tilla"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1299
+#: kmcomposewin.cpp:1298
 msgid "&Insert File..."
 msgstr "&Insertar archivo..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:1302
+#: kmcomposewin.cpp:1301
 msgid "&Insert File Recent"
 msgstr "&Insertar archivo reciente"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1309
+#: kmcomposewin.cpp:1308
 msgid "&Address Book"
 msgstr "Libret&a de direcciones"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1312
+#: kmcomposewin.cpp:1311
 msgid "&New Composer"
 msgstr "&Nuevo editor"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1316
+#: kmcomposewin.cpp:1315
 msgid "New Main &Window"
 msgstr "&Nueva ventana principal"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1321
+#: kmcomposewin.cpp:1320
 msgid "Select &Recipients..."
 msgstr "Seleccionar destinata&rios..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:1323
+#: kmcomposewin.cpp:1322
 msgid "Save &Distribution List..."
 msgstr "Guardar la lista de &distribución..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:1345
+#: kmcomposewin.cpp:1344
 msgid "Pa&ste as Quotation"
 msgstr "Pegar como ci&ta"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1348
+#: kmcomposewin.cpp:1347
 msgid "Paste as Attac&hment"
 msgstr "Pegar como ad&junto"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1351
+#: kmcomposewin.cpp:1350
 msgid "Add &Quote Characters"
 msgstr "Añadir caracteres de ci&tado"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1356
+#: kmcomposewin.cpp:1355
 msgid "Re&move Quote Characters"
 msgstr "Elimina&r caracteres de citado"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1362
+#: kmcomposewin.cpp:1361
 msgid "Cl&ean Spaces"
 msgstr "Quitar &espacios"
 
-#: kmail.kcfg:358 kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617
+#: kmail.kcfg:354 kmcomposewin.cpp:1364 kmreaderwin.cpp:616
 #, no-c-format
 msgid "Use Fi&xed Font"
 msgstr "Tipogra&fía de ancho fijo"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1370
+#: kmcomposewin.cpp:1369
 msgid "&Urgent"
 msgstr "&Urgente"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1373
+#: kmcomposewin.cpp:1372
 msgid "&Request Disposition Notification"
 msgstr "Con acuse de &recibo"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1378
+#: kmcomposewin.cpp:1377
 msgid "Se&t Encoding"
 msgstr "Configurar c&odificación"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1381
+#: kmcomposewin.cpp:1380
 msgid "&Wordwrap"
 msgstr "&Cortar palabras"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1386
+#: kmcomposewin.cpp:1385
 msgid "&Snippets"
 msgstr "&Fragmentos"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1392
+#: kmcomposewin.cpp:1391
 msgid "&Automatic Spellchecking"
 msgstr "Comprobación ortográfica &automática"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1402
+#: kmcomposewin.cpp:1401
 msgid "Auto-Detect"
 msgstr "Detectar automáticamente"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1407
+#: kmcomposewin.cpp:1406
 msgid "Formatting (HTML)"
 msgstr "Formato (HTML)"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1411
+#: kmcomposewin.cpp:1410
 msgid "&All Fields"
 msgstr "Todos los c&ampos"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1414
+#: kmcomposewin.cpp:1413
 msgid "&Identity"
 msgstr "&Identidad"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1417
+#: kmcomposewin.cpp:1416
 msgid "&Dictionary"
 msgstr "&Diccionario"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1420
+#: kmcomposewin.cpp:1419
 msgid "&Sent-Mail Folder"
 msgstr "Carpeta de c&orreo enviado"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1423
+#: kmcomposewin.cpp:1422
 msgid "&Mail Transport"
 msgstr "&Transporte de correo"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1426
+#: kmcomposewin.cpp:1425
 msgid "&From"
 msgstr "&De"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1429
+#: kmcomposewin.cpp:1428
 msgid "&Reply To"
 msgstr "&Responder a"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1433
+#: kmcomposewin.cpp:1432
 msgid "&To"
 msgstr "&Para"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1436
+#: kmcomposewin.cpp:1435
 msgid "&CC"
 msgstr "&CC"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1439
+#: kmcomposewin.cpp:1438
 msgid "&BCC"
 msgstr "&BCC"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1443
+#: kmcomposewin.cpp:1442
 msgid "S&ubject"
 msgstr "As&unto"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1448
+#: kmcomposewin.cpp:1447
 msgid "Append S&ignature"
 msgstr "Añadir f&irma"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1451
+#: kmcomposewin.cpp:1450
 #, fuzzy
 msgid "Prepend S&ignature"
 msgstr "Añadir f&irma"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1455
+#: kmcomposewin.cpp:1454
 msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
 msgstr "Insertar firma en la posición del c&ursor"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1459
+#: kmcomposewin.cpp:1458
 msgid "Attach &Public Key..."
 msgstr "Adjuntar clave &pública..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:1462
+#: kmcomposewin.cpp:1461
 msgid "Attach &My Public Key"
 msgstr "Adjuntar &mi clave pública"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337
+#: kmcomposewin.cpp:1464 kmcomposewin.cpp:2336
 msgid "&Attach File..."
 msgstr "&Adjuntar archivo..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:1468
+#: kmcomposewin.cpp:1467
 msgid "&Remove Attachment"
 msgstr "Elimina&r adjunto"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1471
+#: kmcomposewin.cpp:1470
 msgid "&Save Attachment As..."
 msgstr "&Guardar adjunto como..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:1474
+#: kmcomposewin.cpp:1473
 msgid "Attachment Pr&operties"
 msgstr "Pr&opiedades del adjunto"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1484
+#: kmcomposewin.cpp:1483
 msgid "&Spellchecker..."
 msgstr "Corrector orto&gráfico..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491
+#: kmcomposewin.cpp:1487 kmcomposewin.cpp:1490
 msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
 msgstr "Cifrar el mensaje con Chiasmus..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:1499
+#: kmcomposewin.cpp:1498
 msgid "&Encrypt Message"
 msgstr "&Cifrar mensaje"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1502
+#: kmcomposewin.cpp:1501
 msgid "&Sign Message"
 msgstr "Firmar men&saje"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1549
+#: kmcomposewin.cpp:1548
 msgid "&Cryptographic Message Format"
 msgstr "Formato de mensaje &cifrado"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1554
+#: kmcomposewin.cpp:1553
 msgid "Select a cryptographic format for this message"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5158
+#: kmcomposewin.cpp:1557 kmcomposewin.cpp:5157
 msgid "Standard"
 msgstr "Estándar"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5160
+#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159
 msgid "Bulleted List (Disc)"
 msgstr "Lista de viñetas (disco)"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5162
+#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161
 msgid "Bulleted List (Circle)"
 msgstr "Lista de viñetas (círculo)"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5164
+#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163
 msgid "Bulleted List (Square)"
 msgstr "Lista de viñetas (cuadrado)"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5166
+#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165
 msgid "Ordered List (Decimal)"
 msgstr "Lista ordenada (decimal)"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5168
+#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167
 msgid "Ordered List (Alpha lower)"
 msgstr "Lista ordenada (letras minúsculas)"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5170
+#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169
 msgid "Ordered List (Alpha upper)"
 msgstr "Lista ordenada (letras mayúsculas)"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1566
+#: kmcomposewin.cpp:1565
 msgid "Select Style"
 msgstr "Seleccionar estilo"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1569
+#: kmcomposewin.cpp:1568
 #, fuzzy
 msgid "Select a list style"
 msgstr "Seleccionar estilo"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1574
+#: kmcomposewin.cpp:1573
 #, fuzzy
 msgid "Select a font"
 msgstr "Seleccionar todo el texto"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1579
+#: kmcomposewin.cpp:1578
 #, fuzzy
 msgid "Select a font size"
 msgstr "Seleccionar archivo de sonido"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1583
+#: kmcomposewin.cpp:1582
 msgid "Align Left"
 msgstr "Alineación izquierda"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1587
+#: kmcomposewin.cpp:1586
 msgid "Align Right"
 msgstr "Alineación derecha"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1590
+#: kmcomposewin.cpp:1589
 msgid "Align Center"
 msgstr "Alineación centrada"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1593
+#: kmcomposewin.cpp:1592
 msgid "&Bold"
 msgstr "&Negrita"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1596
+#: kmcomposewin.cpp:1595
 msgid "&Italic"
 msgstr "&Cursiva"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1599
+#: kmcomposewin.cpp:1598
 msgid "&Underline"
 msgstr "S&ubrayado"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1602
+#: kmcomposewin.cpp:1601
 msgid "Reset Font Settings"
 msgstr "Reiniciar preferencias de tipografía"
 
-#: kmcomposewin.cpp:1605
+#: kmcomposewin.cpp:1604
 msgid "Text Color..."
 msgstr "Color del texto..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:1619
+#: kmcomposewin.cpp:1618
 msgid "Configure KMail..."
 msgstr "Configurar KMail..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:1628
+#: kmcomposewin.cpp:1627
 msgid " Spellcheck: %1 "
 msgstr " Corrector ortográfico: %1 "
 
-#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643
+#: kmcomposewin.cpp:1628 kmcomposewin.cpp:1642
 msgid " Column: %1 "
 msgstr " Columna: %1 "
 
-#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641
+#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1640
 msgid " Line: %1 "
 msgstr " Línea: %1 "
 
-#: kmcomposewin.cpp:2252
+#: kmcomposewin.cpp:2251
 msgid "Re&save as Template"
 msgstr "Volver a g&uardar como plantilla"
 
-#: kmcomposewin.cpp:2253
+#: kmcomposewin.cpp:2252
 msgid "&Save as Draft"
 msgstr "&Guardar como borrador"
 
-#: kmcomposewin.cpp:2255
+#: kmcomposewin.cpp:2254
 msgid ""
 "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
 "time."
@@ -6218,7 +6218,7 @@ msgstr ""
 "Volver a guardar este mensaje en la carpeta Plantillas. En este caso, se "
 "puede utilizar más tarde."
 
-#: kmcomposewin.cpp:2257
+#: kmcomposewin.cpp:2256
 msgid ""
 "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
 "later time."
@@ -6226,15 +6226,15 @@ msgstr ""
 "Guarda este mensaje en la carpeta «Borradores». Posteriormente, se podrá "
 "editar y enviar."
 
-#: kmcomposewin.cpp:2261
+#: kmcomposewin.cpp:2260
 msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
 msgstr "¿Quiere guardar el mensaje para más tarde o descartarlo?"
 
-#: kmcomposewin.cpp:2262
+#: kmcomposewin.cpp:2261
 msgid "Close Composer"
 msgstr "Cerrar el editor"
 
-#: kmcomposewin.cpp:2333
+#: kmcomposewin.cpp:2332
 msgid ""
 "The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
 "have not attached anything.\n"
@@ -6244,15 +6244,15 @@ msgstr ""
 "pero no ha adjuntado nada.\n"
 "¿Quiere adjuntar un archivo a su mensaje?"
 
-#: kmcomposewin.cpp:2336
+#: kmcomposewin.cpp:2335
 msgid "File Attachment Reminder"
 msgstr "Recordatorio de archivo adjunto"
 
-#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4480
+#: kmcomposewin.cpp:2337 kmcomposewin.cpp:4479
 msgid "&Send as Is"
 msgstr "Enviar &tal cual"
 
-#: kmcomposewin.cpp:2415
+#: kmcomposewin.cpp:2414
 msgid ""
 "<qt><p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</"
 "p><p>you have to specify the full path if you wish to attach a file.</p></qt>"
@@ -6260,27 +6260,27 @@ msgstr ""
 "<qt><p>KMail no pudo reconocer la ubicación del adjunto (%1).</p><p>Tiene "
 "que especificar la ruta completa si desea adjuntar un archivo.</p></qt>"
 
-#: kmcomposewin.cpp:2424
+#: kmcomposewin.cpp:2423
 msgid ""
 "<qt><p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</"
 "p>"
 msgstr ""
 "<qt><p>Su administrador no permite adjuntar archivos mayores de %1 MB.</p>"
 
-#: kmcomposewin.cpp:2777
+#: kmcomposewin.cpp:2776
 msgid "Attach File"
 msgstr "Adjuntar archivo"
 
-#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2778
+#: kmcomposerui.rc:68 kmcomposewin.cpp:2777
 #, no-c-format
 msgid "&Attach"
 msgstr "&Adjuntar"
 
-#: kmcomposewin.cpp:2959
+#: kmcomposewin.cpp:2958
 msgid "Insert File"
 msgstr "Insertar archivo"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3129
+#: kmcomposewin.cpp:3128
 msgid ""
 "<qt><p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
 "p><p><b>%1</b></p></qt>"
@@ -6288,98 +6288,98 @@ msgstr ""
 "<qt><p>Ocurrió un error al intentar exportar la clave del motor:</p><p><b>"
 "%1</b></p></qt>"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3133
+#: kmcomposewin.cpp:3132
 msgid "Key Export Failed"
 msgstr "Fallo al exportar la clave"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3160
+#: kmcomposewin.cpp:3159
 msgid "Exporting key..."
 msgstr "Exportando la clave..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:3171
+#: kmcomposewin.cpp:3170
 #, c-format
 msgid "OpenPGP key 0x%1"
 msgstr "Clave OpenPGP 0x%1"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3186
+#: kmcomposewin.cpp:3185
 msgid "Attach Public OpenPGP Key"
 msgstr "Adjuntar clave OpenPGP"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3187
+#: kmcomposewin.cpp:3186
 msgid "Select the public key which should be attached."
 msgstr "Seleccione la clave pública que debería adjuntarse."
 
-#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2035
+#: kmcomposewin.cpp:3208 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2034
 msgid ""
 "_: to open\n"
 "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2036
+#: kmcomposewin.cpp:3210 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2035
 msgid "Open With..."
 msgstr "Abrir con..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:3213
+#: kmcomposewin.cpp:3212
 msgid ""
 "_: to view\n"
 "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3216
+#: kmcomposewin.cpp:3215
 msgid "Edit With..."
 msgstr "Editar con..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:3224
+#: kmcomposewin.cpp:3223
 msgid "Add Attachment..."
 msgstr "Adjuntar..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:3311 kmcomposewin.cpp:3319
+#: kmcomposewin.cpp:3310 kmcomposewin.cpp:3318
 msgid "KMail could not compress the file."
 msgstr "KMail no pudo comprimir el archivo."
 
-#: kmcomposewin.cpp:3325
+#: kmcomposewin.cpp:3324
 msgid ""
 "The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
 "original one?"
 msgstr ""
 "El archivo comprimido es mayor que el original. ¿Quiere mantener el original?"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3326
+#: kmcomposewin.cpp:3325
 msgid "Keep"
 msgstr "Mantener"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3392 kmcomposewin.cpp:3400
+#: kmcomposewin.cpp:3391 kmcomposewin.cpp:3399
 msgid "KMail could not uncompress the file."
 msgstr "KMail no pudo descomprimir el archivo."
 
-#: kmcomposewin.cpp:3600
+#: kmcomposewin.cpp:3599
 msgid "Save Attachment As"
 msgstr "Guardar adjunto como"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178
+#: kmcomposewin.cpp:3854 kmedit.cpp:177
 msgid "Add as Text"
 msgstr "Añadir como texto"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:179
+#: kmcomposewin.cpp:3855 kmedit.cpp:178
 msgid "Add as Attachment"
 msgstr "Añadir como adjunto"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3857
+#: kmcomposewin.cpp:3856
 msgid ""
 "Please select whether you want to insert the content as text into the "
 "editor, or append the referenced file as an attachment."
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:3859
+#: kmcomposewin.cpp:3858
 msgid "Paste as text or attachment?"
 msgstr "¿Pegar como texto o adjunto?"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3934 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
-#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
+#: kmcomposewin.cpp:3933 kmfilterdlg.cpp:716 kmfolderdia.cpp:330
+#: kmfolderdia.cpp:709 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
 msgid "unnamed"
 msgstr "sin nombre"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3960
+#: kmcomposewin.cpp:3959
 msgid ""
 "<qt><p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the "
 "currently selected identity does not define an (OpenPGP or S/MIME) "
@@ -6391,11 +6391,11 @@ msgstr ""
 "(OpenPGP o S/MIME) para que pueda usarla.</p><p>Haga el favor de elegir las "
 "claves en la configuración de la identidad.</p></qt>"
 
-#: kmcomposewin.cpp:3967
+#: kmcomposewin.cpp:3966
 msgid "Undefined Encryption Key"
 msgstr "Clave de cifrado no definida"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4014
+#: kmcomposewin.cpp:4013
 msgid ""
 "<qt><p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
 "(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.</p><p>Please select the key to use "
@@ -6405,11 +6405,11 @@ msgstr ""
 "firma (OpenPGP o S/MIME) que se debe usar.</p><p>Puede seleccionar la clave "
 "en la configuración de la identidad.</p></qt>"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4021
+#: kmcomposewin.cpp:4020
 msgid "Undefined Signing Key"
 msgstr "Clave de firma no definida"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4128
+#: kmcomposewin.cpp:4127
 msgid ""
 "KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
 "until you go online."
@@ -6417,11 +6417,11 @@ msgstr ""
 "KMail está en modo desconectado. Sus mensajes se mantendrán en la bandeja de "
 "salida hasta que se conecte."
 
-#: kmcomposewin.cpp:4130 kmkernel.cpp:1300
+#: kmcomposewin.cpp:4129 kmkernel.cpp:1299
 msgid "Online/Offline"
 msgstr "Conectado/desconectado"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4145
+#: kmcomposewin.cpp:4144
 msgid ""
 "You must enter your email address in the From: field. You should also set "
 "your email address for all identities, so that you do not have to enter it "
@@ -6431,7 +6431,7 @@ msgstr ""
 "debería configurar su dirección de correo electrónico para todas sus "
 "identidades, para que no tenga que indicarla para cada mensaje."
 
-#: kmcomposewin.cpp:4156
+#: kmcomposewin.cpp:4155
 msgid ""
 "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or "
 "as BCC."
@@ -6439,55 +6439,55 @@ msgstr ""
 "Debe especificar al menos un destinatario, bien en el campo Para: o bien "
 "como CC o BCC."
 
-#: kmcomposewin.cpp:4164
+#: kmcomposewin.cpp:4163
 msgid "To field is missing.Send message anyway?"
 msgstr "Destinatario vacío. ¿Enviar el mensaje a pesar de ello?"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4166
+#: kmcomposewin.cpp:4165
 msgid "No To: specified"
 msgstr "No se indicó destinatario"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4191
+#: kmcomposewin.cpp:4190
 msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
 msgstr "No escribió ningún asunto. ¿Enviamos el mensaje aun así?"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4193
+#: kmcomposewin.cpp:4192
 msgid "No Subject Specified"
 msgstr "No se escribió asunto"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4194
+#: kmcomposewin.cpp:4193
 msgid "S&end as Is"
 msgstr "&Enviar tal cual"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4195
+#: kmcomposewin.cpp:4194
 msgid "&Specify the Subject"
 msgstr "E&specificar el asunto"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4233
+#: kmcomposewin.cpp:4232
 msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
 msgstr "Man&tener el marcado, no firmar/cifrar"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4234
+#: kmcomposewin.cpp:4233
 msgid "&Keep markup, do not encrypt"
 msgstr "Man&tener el marcado, no cifrar"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4235
+#: kmcomposewin.cpp:4234
 msgid "&Keep markup, do not sign"
 msgstr "Man&tener el marcado, no firmar"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4237
+#: kmcomposewin.cpp:4236
 msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Firmar/Cifrar (eliminar el marcado)"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4238
+#: kmcomposewin.cpp:4237
 msgid "Encrypt (delete markup)"
 msgstr "Cifrar (eliminar el marcado)"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4239
+#: kmcomposewin.cpp:4238
 msgid "Sign (delete markup)"
 msgstr "Firmar (eliminar el marcado)"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4241
+#: kmcomposewin.cpp:4240
 msgid ""
 "<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
 "you want to delete your markup?</p></qt>"
@@ -6495,11 +6495,11 @@ msgstr ""
 "<qt><p>No es posible el firmado/cifrado interno de mensajes HTML.</"
 "p><p>¿quiere eliminar el marcado?</p></qt>"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4243
+#: kmcomposewin.cpp:4242
 msgid "Sign/Encrypt Message?"
 msgstr "¿Firmar/cifrar el mensaje?"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4292
+#: kmcomposewin.cpp:4291
 msgid ""
 "The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
 "(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
@@ -6507,63 +6507,63 @@ msgstr ""
 "No existe la carpeta de borradores o de plantillas para la identidad «%1». "
 "Se usará la carpeta de borradores o de plantillas predeterminada."
 
-#: kmcomposewin.cpp:4392 kmsender.cpp:114
+#: kmcomposewin.cpp:4391 kmsender.cpp:114
 msgid "Please create an account for sending and try again."
 msgstr "Por favor, cree una cuenta para el envío y vuelva a intentarlo."
 
-#: kmcomposewin.cpp:4455
+#: kmcomposewin.cpp:4454
 msgid "About to send email..."
 msgstr "Acerca de mandar correo..."
 
-#: kmcomposewin.cpp:4456
+#: kmcomposewin.cpp:4455
 msgid "Send Confirmation"
 msgstr "Enviar confirmación"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4457 redirectdialog.cpp:83
+#: kmcomposewin.cpp:4456 redirectdialog.cpp:83
 msgid "&Send Now"
 msgstr "En&viar ahora"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4478
+#: kmcomposewin.cpp:4477
 msgid ""
 "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
 "anyway?"
 msgstr ""
 
-#: kmcomposewin.cpp:4479
+#: kmcomposewin.cpp:4478
 #, fuzzy
 msgid "Too many receipients"
 msgstr "No hay destinatarios"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4481
+#: kmcomposewin.cpp:4480
 #, fuzzy
 msgid "&Edit Recipients"
 msgstr "Destinatarios adicionales"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4727
+#: kmcomposewin.cpp:4726
 msgid "Spellcheck: on"
 msgstr "Corrector ortográfico: activo"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4729
+#: kmcomposewin.cpp:4728
 msgid "Spellcheck: off"
 msgstr "Corrector ortográfico: inactivo"
 
-#: kmcomposewin.cpp:4786
+#: kmcomposewin.cpp:4785
 msgid " Spell check canceled."
 msgstr " Comprobación ortográfica cancelada."
 
-#: kmcomposewin.cpp:4789
+#: kmcomposewin.cpp:4788
 msgid " Spell check stopped."
 msgstr " Comprobación ortográfica parada."
 
-#: kmcomposewin.cpp:4792
+#: kmcomposewin.cpp:4791
 msgid " Spell check complete."
 msgstr " Comprobación ortográfica completada."
 
-#: kmcomposewin.cpp:4991 kmcomposewin.cpp:4999
+#: kmcomposewin.cpp:4990 kmcomposewin.cpp:4998
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: kmcomposewin.cpp:5303
+#: kmcomposewin.cpp:5302
 msgid ""
 "Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
 "You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's "
@@ -6573,7 +6573,7 @@ msgstr ""
 "Puede hacerlo en la solapa de dorsales de cifrado de la página «Seguridad» "
 "en el cuadro de diálogo de configuración."
 
-#: kmcomposewin.cpp:5307
+#: kmcomposewin.cpp:5306
 msgid ""
 "It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
 "might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -6581,58 +6581,58 @@ msgstr ""
 "Parece que se ha compilado libkleopatra sin soporte para Chiasmus. En este "
 "caso, podría querer recompilar libkleopatra con «--enable-chiasmus»."
 
-#: kmcomposewin.cpp:5310
+#: kmcomposewin.cpp:5309
 msgid "No Chiasmus Backend Configured"
 msgstr "No hay configurada ninguna dorsal para Chiasmus"
 
-#: kmcomposewin.cpp:5341
+#: kmcomposewin.cpp:5340
 msgid "No Chiasmus Keys Found"
 msgstr "No se encontró ninguna clave de Chiasmus"
 
-#: kmcomposewin.cpp:5345
+#: kmcomposewin.cpp:5344
 msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
 msgstr "Selección de clave de cifrado para Chiasmus"
 
-#: kmcomposewin.cpp:5377
+#: kmcomposewin.cpp:5376
 msgid "Message will be signed"
 msgstr "El mensaje será firmado"
 
-#: kmcomposewin.cpp:5377
+#: kmcomposewin.cpp:5376
 msgid "Message will not be signed"
 msgstr "El mensaje no será firmado"
 
-#: kmcomposewin.cpp:5378
+#: kmcomposewin.cpp:5377
 msgid "Message will be encrypted"
 msgstr "El mensaje será cifrado"
 
-#: kmcomposewin.cpp:5378
+#: kmcomposewin.cpp:5377
 msgid "Message will not be encrypted"
 msgstr "El mensaje no será cifrado"
 
-#: kmedit.cpp:458
+#: kmedit.cpp:457
 msgid "Unable to start external editor."
 msgstr "No pude abrir el editor externo."
 
-#: kmedit.cpp:522
+#: kmedit.cpp:521
 #, fuzzy
 msgid "No Suggestions"
 msgstr "Sugerencias"
 
-#: kmedit.cpp:529
+#: kmedit.cpp:528
 #, fuzzy
 msgid "Add to Dictionary"
 msgstr "&Diccionario"
 
-#: kmedit.cpp:530
+#: kmedit.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Ignorar"
 
-#: kmedit.cpp:587
+#: kmedit.cpp:586
 msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
 msgstr "No es posible la verificación ortográfica de texto con marcado."
 
-#: kmedit.cpp:631
+#: kmedit.cpp:630
 msgid ""
 "The external editor is still running.\n"
 "Abort the external editor or leave it open?"
@@ -6640,19 +6640,19 @@ msgstr ""
 "El editor externo aún está corriendo.¿Quiere terminar el editor externo o "
 "dejarlo abierto?"
 
-#: kmedit.cpp:634
+#: kmedit.cpp:633
 msgid "Abort Editor"
 msgstr "Terminar el editor"
 
-#: kmedit.cpp:634
+#: kmedit.cpp:633
 msgid "Leave Editor Open"
 msgstr "Dejar el editor abierto"
 
-#: kmedit.cpp:661
+#: kmedit.cpp:660
 msgid "Spellcheck - KMail"
 msgstr "Corrector ortográfico - KMail"
 
-#: kmedit.cpp:884
+#: kmedit.cpp:883
 msgid ""
 "ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or "
 "Aspell properly configured and in your PATH."
@@ -6660,11 +6660,11 @@ msgstr ""
 "ISpell/Aspell no pudo arrancarse. Por favor asegúrese de que tiene ISpell o "
 "Aspell correctamente configurado y en su PATH."
 
-#: kmedit.cpp:893
+#: kmedit.cpp:892
 msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
 msgstr "Parece que ISpell/Aspell ha caído."
 
-#: kmedit.cpp:902
+#: kmedit.cpp:901
 msgid "No misspellings encountered."
 msgstr "No se encontraron errores ortográficos."
 
@@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr "A través de tubería"
 msgid "Play Sound"
 msgstr "Reproducir sonido"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:55
+#: kmfilterdlg.cpp:54
 msgid ""
 "<qt><p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom."
 "</p><p>Click on any filter to edit it using the controls in the right-hand "
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr ""
 "</p><p>Pulse en cualquier filtro para editarlo usando los controles de la "
 "mitad derecha del cuadro.</p></qt>"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:61
+#: kmfilterdlg.cpp:60
 msgid ""
 "<qt><p>Click this button to create a new filter.</p><p>The filter will be "
 "inserted just before the currently-selected one, but you can always change "
@@ -6936,7 +6936,7 @@ msgstr ""
 "botón, puede deshacer esta acción haciendo clic sobre el botón <em>Eliminar</"
 "em>.</p></qt>"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:68
+#: kmfilterdlg.cpp:67
 msgid ""
 "<qt><p>Click this button to copy a filter.</p><p>If you have clicked this "
 "button accidentally, you can undo this by clicking on the <em>Delete</em> "
@@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr ""
 "accidentalmente sobre este botón, puede deshacer esta acción haciendo clic "
 "sobre el botón <em>Eliminar</em>.</p></qt>"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:72
+#: kmfilterdlg.cpp:71
 msgid ""
 "<qt><p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter "
 "from the list above.</p><p>There is no way to get the filter back once it is "
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr ""
 "siemprepuede usted pulsar el botón <em>Cancelar</em> para deshacer los "
 "cambios.</p></qt>"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:79
+#: kmfilterdlg.cpp:78
 msgid ""
 "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the "
 "<em>top</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of the "
@@ -6970,7 +6970,7 @@ msgstr ""
 "el orden en el que se aplican los filtros a los mensajes: El filtro de más "
 "arriba es el primero que se aplica.</p></qt>"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:85
+#: kmfilterdlg.cpp:84
 msgid ""
 "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
 "one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
@@ -6985,7 +6985,7 @@ msgstr ""
 "primero.</p><p>Si ha pulsado este botón accidentalmente, puede deshacer la "
 "acción pulsando en el botón <em>Abajo</em>.</p></qt>"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:93
+#: kmfilterdlg.cpp:92
 msgid ""
 "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
 "one in the list above.</p><p>This is useful since the order of the filters "
@@ -7000,7 +7000,7 @@ msgstr ""
 "primero.</p><p>Si ha pulsado este botón accidentalmente, puede deshacer la "
 "acción pulsando en el botón <em>Arriba</em>.</p></qt>"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:101
+#: kmfilterdlg.cpp:100
 msgid ""
 "<qt><p>Click this button to move the currently-selected filter to the "
 "<em>bottom</em> of the list above.</p><p>This is useful since the order of "
@@ -7012,7 +7012,7 @@ msgstr ""
 "el orden en el que se aplican los filtros a los mensajes: El filtro de más "
 "arriba es el primero que se aplica.</p></qt>"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:107
+#: kmfilterdlg.cpp:106
 msgid ""
 "<qt><p>Click this button to rename the currently-selected filter.</"
 "p><p>Filters are named automatically, as long as they start with \"&lt;\".</"
@@ -7026,7 +7026,7 @@ msgstr ""
 "este botón, seleccione<em>Limpiar</em> y luego <em>OK</em> en el cuadro que "
 "aparece.</p></qt>"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:114
+#: kmfilterdlg.cpp:113
 msgid ""
 "<qt><p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</"
 "p><p>This is useful if you have defined a ruleset that tags messages to be "
@@ -7042,119 +7042,119 @@ msgstr ""
 "otros mensajes esperando en el servidor, o si quisiera cambiar la regla para "
 "marcar los mensajes de otra forma.</p></qt>"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:133
+#: kmfilterdlg.cpp:132
 msgid "POP3 Filter Rules"
 msgstr "Reglas de filtrado POP3"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:133
+#: kmfilterdlg.cpp:132
 msgid "Filter Rules"
 msgstr "Reglas de filtrado..."
 
-#: kmfilterdlg.cpp:155
+#: kmfilterdlg.cpp:154
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Filtros disponibles"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:168
+#: kmfilterdlg.cpp:167
 msgid "A&dvanced"
 msgstr "Avanza&do"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:175
+#: kmfilterdlg.cpp:174
 msgid "Filter Criteria"
 msgstr "Criterio de filtrado"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:179
+#: kmfilterdlg.cpp:178
 msgid "Filter Action"
 msgstr "Acción de filtrado"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:182
+#: kmfilterdlg.cpp:181
 msgid "Global Options"
 msgstr "Opciones globales"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:183
+#: kmfilterdlg.cpp:182
 msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
 msgstr ""
 "Mostrar &siempre marcados los mensajes 'Descargar después' en el menú de "
 "confirmación"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:188
+#: kmfilterdlg.cpp:187
 msgid "Filter Actions"
 msgstr "Acciones de filtrado"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:193
+#: kmfilterdlg.cpp:192
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Opciones avanzadas"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:201
+#: kmfilterdlg.cpp:200
 msgid "Apply this filter to incoming messages:"
 msgstr "Aplicar este filtro a mensajes entrantes:"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:205
+#: kmfilterdlg.cpp:204
 msgid "from all accounts"
 msgstr "de todas las cuentas"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:208
+#: kmfilterdlg.cpp:207
 msgid "from all but online IMAP accounts"
 msgstr "de todas, salvo de las cuentas IMAP en línea"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:211
+#: kmfilterdlg.cpp:210
 msgid "from checked accounts only"
 msgstr "sólo de las cuentas marcadas"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:217
+#: kmfilterdlg.cpp:216
 msgid "Account Name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:224
+#: kmfilterdlg.cpp:223
 msgid "Apply this filter to &sent messages"
 msgstr "Aplicar este filtro a los men&sajes enviados"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:227
+#: kmfilterdlg.cpp:226
 msgid "Apply this filter on manual &filtering"
 msgstr "Aplicar este filtro en el &filtrado manual"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:230
+#: kmfilterdlg.cpp:229
 msgid "If this filter &matches, stop processing here"
 msgstr "Si este filtro coincide, parar el procesa&miento aquí"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:234
+#: kmfilterdlg.cpp:233
 msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
 msgstr "Añade este filtro al menú «Aplicar filtro»"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:236
+#: kmfilterdlg.cpp:235
 msgid "Shortcut:"
 msgstr "Acceso rápido:"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:242
+#: kmfilterdlg.cpp:241
 msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
 msgstr "Además, añade este filtro a la barra de herramientas"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:247
+#: kmfilterdlg.cpp:246
 msgid "Icon for this filter:"
 msgstr "Icono para este filtro:"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:612
+#: kmfilterdlg.cpp:611
 msgid "Up"
 msgstr "Arriba"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:613
+#: kmfilterdlg.cpp:612
 msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:632
+#: kmfilterdlg.cpp:631
 msgid "Rename..."
 msgstr "Renombrar..."
 
-#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:633 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:219
+#: kmail_part.rc:10 kmfilterdlg.cpp:632 kmmainwin.rc:10 kmsearchpattern.h:218
 #, no-c-format
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:645
+#: kmfilterdlg.cpp:644
 #, fuzzy
 msgid "Select Source Folders"
 msgstr "Seleccionar un acceso rápido para la carpeta"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:756
+#: kmfilterdlg.cpp:755
 msgid ""
 "At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
 "will only be applied when manually filtering and when filtering incoming "
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr ""
 "IMAP conectada. Esos filtros sólo se aplican cuando está filtrando "
 "manualmente y cuando se filtre el correo IMAP conectado."
 
-#: kmfilterdlg.cpp:786
+#: kmfilterdlg.cpp:785
 msgid ""
 "The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
 "containing no actions or no search rules)."
@@ -7172,11 +7172,11 @@ msgstr ""
 "Los siguientes filtros no han sido guardados porque no eran válidos (ej. no "
 "contenían acciones o reglas de búsqueda)."
 
-#: kmfilterdlg.cpp:947
+#: kmfilterdlg.cpp:946
 msgid "Rename Filter"
 msgstr "Renombrar filtro"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:948
+#: kmfilterdlg.cpp:947
 msgid ""
 "Rename filter \"%1\" to:\n"
 "(leave the field empty for automatic naming)"
@@ -7184,24 +7184,24 @@ msgstr ""
 "Renombrar el filtro «%1» como:\n"
 "(deje el campo vacío para el nombrado automático)."
 
-#: kmfilterdlg.cpp:973
+#: kmfilterdlg.cpp:972
 #, fuzzy
 msgid "Select Folders to Filter"
 msgstr "Seleccionar carpeta con el foco"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:1136
+#: kmfilterdlg.cpp:1135
 msgid "Please select an action."
 msgstr "Por favor seleccione una acción."
 
-#: kmfilterdlg.cpp:1303
+#: kmfilterdlg.cpp:1302
 msgid "&Download mail"
 msgstr "&Descargar correo"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:1304
+#: kmfilterdlg.cpp:1303
 msgid "Download mail la&ter"
 msgstr "Descargar correo más &tarde"
 
-#: kmfilterdlg.cpp:1305
+#: kmfilterdlg.cpp:1304
 msgid "D&elete mail from server"
 msgstr "Borrar corr&eo del servidor"
 
@@ -7327,11 +7327,11 @@ msgstr ""
 "todas sus subcarpetas?\n"
 "Esto eliminará todos los cambios que haya hecho localmente a sus carpetas,"
 
-#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316
+#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1315
 msgid "Refresh IMAP Cache"
 msgstr "Refrescar la caché de IMAP"
 
-#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316
+#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1315
 msgid "&Refresh"
 msgstr "&Refrescar"
 
@@ -7569,7 +7569,7 @@ msgstr ""
 "sacarlos de esta carpeta.</p> <p>¿Quiere mover ahora estos mensajes a otra "
 "carpeta?</p>"
 
-#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1918
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1917
 msgid "Do Not Move"
 msgstr "No mover"
 
@@ -7577,52 +7577,52 @@ msgstr "No mover"
 msgid "Move Messages to Folder"
 msgstr "Mover los mensajes a la carpeta"
 
-#: kmfolderdia.cpp:84
+#: kmfolderdia.cpp:83
 msgid "Permissions (ACL)"
 msgstr "Permisos (ACL)"
 
-#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:122 snippetwidget.cpp:119
+#: folderpropertiesdialog.ui:30 kmfolderdia.cpp:121 snippetwidget.cpp:119
 #, no-c-format
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: kmfolderdia.cpp:125
+#: kmfolderdia.cpp:124
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: kmfolderdia.cpp:134
+#: kmfolderdia.cpp:133
 msgid "Access Control"
 msgstr "Control de acceso"
 
-#: kmfolderdia.cpp:141
+#: kmfolderdia.cpp:140
 msgid "Quota"
 msgstr "Cuota"
 
-#: kmfolderdia.cpp:327
+#: kmfolderdia.cpp:326
 msgid ""
 "Not enough permissions to rename this folder.\n"
 "The parent folder doesn't have write support.\n"
 "A sync is needed after changing the permissions."
 msgstr ""
 
-#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:356
+#: folderpropertiesdialog.ui:243 kmfolderdia.cpp:355
 #, no-c-format
 msgid "Use custom &icons"
 msgstr "Usar &iconos personalizados"
 
-#: kmfolderdia.cpp:361
+#: kmfolderdia.cpp:360
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal:"
 
-#: kmfolderdia.cpp:376
+#: kmfolderdia.cpp:375
 msgid "&Unread:"
 msgstr "N&o leído:"
 
-#: kmfolderdia.cpp:413
+#: kmfolderdia.cpp:412
 msgid "Act on new/unread mail in this folder"
 msgstr "Actuar cuando haya correo nuevo o no leído en esta carpeta"
 
-#: kmfolderdia.cpp:415
+#: kmfolderdia.cpp:414
 msgid ""
 "<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread "
 "mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread "
@@ -7641,15 +7641,15 @@ msgstr ""
 "útil para ignorar correo nuevo o no leído en la papelera y en la carpeta de "
 "correo basura.</p></qt>"
 
-#: kmfolderdia.cpp:431
+#: kmfolderdia.cpp:430
 msgid "Include this folder in mail checks"
 msgstr "Incluir esta carpeta al comprobar si hay correo"
 
-#: kmfolderdia.cpp:442
+#: kmfolderdia.cpp:441
 msgid "Keep replies in this folder"
 msgstr "Mantener las respuestas en esta carpeta"
 
-#: kmfolderdia.cpp:444
+#: kmfolderdia.cpp:443
 msgid ""
 "Check this option if you want replies you write to mails in this folder to "
 "be put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-"
@@ -7659,33 +7659,33 @@ msgstr ""
 "esta carpeta se pongan en la misma carpeta una vez que se envían, en lugar "
 "de en la carpeta configurada para el correo enviado."
 
-#: kmfolderdia.cpp:459
+#: kmfolderdia.cpp:458
 msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
 msgstr "Mostrar columna de remitente y destinatario en la lista de mensajes"
 
-#: kmfolderdia.cpp:461
+#: kmfolderdia.cpp:460
 msgid "Sho&w column:"
 msgstr "Mostrar co&lumna:"
 
-#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185
-#: kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392 kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794
+#: folderpropertiesdialog.ui:520 kmfolderdia.cpp:467 kmheaders.cpp:184
+#: kmheaders.cpp:247 kmheaders.cpp:391 kmheaders.cpp:576 kmheaders.cpp:793
 #: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40
 #, no-c-format
 msgid "Sender"
 msgstr "Remitente"
 
-#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142
-#: kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394
-#: kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41
+#: folderpropertiesdialog.ui:525 kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:141
+#: kmheaders.cpp:187 kmheaders.cpp:244 kmheaders.cpp:249 kmheaders.cpp:393
+#: kmheaders.cpp:578 kmheaders.cpp:795 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41
 #, no-c-format
 msgid "Receiver"
 msgstr "Receptor"
 
-#: kmfolderdia.cpp:480
+#: kmfolderdia.cpp:479
 msgid "&Sender identity:"
 msgstr "Identidad del &remitente:"
 
-#: kmfolderdia.cpp:486
+#: kmfolderdia.cpp:485
 msgid ""
 "Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to "
 "mail in this folder. This means that if you are in one of your work folders, "
@@ -7700,15 +7700,15 @@ msgstr ""
 "correspondan. Se pueden configurar las identidades en el cuadro de diálogo "
 "de configuración principal (Preferencias -> Configurar KMail)."
 
-#: kmfolderdia.cpp:500
+#: kmfolderdia.cpp:499
 msgid "&Folder contents:"
 msgstr "Contenido de la car&peta:"
 
-#: kmfolderdia.cpp:533
+#: kmfolderdia.cpp:532
 msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
 msgstr "Generar libre/ocu&pado y activar las alarmas para:"
 
-#: kmfolderdia.cpp:540
+#: kmfolderdia.cpp:539
 msgid ""
 "This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
 "periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
@@ -7739,40 +7739,40 @@ msgstr ""
 "Una carpeta de la compañía con eventos opcionales debería usar «Cualquiera», "
 "ya que no se sabe quién irá a esos eventos."
 
-#: kmfolderdia.cpp:555
+#: kmfolderdia.cpp:554
 msgid "Nobody"
 msgstr "Cualquiera"
 
-#: kmfolderdia.cpp:556
+#: kmfolderdia.cpp:555
 msgid "Admins of This Folder"
 msgstr "Administradores de esta carpeta"
 
-#: kmfolderdia.cpp:557
+#: kmfolderdia.cpp:556
 msgid "All Readers of This Folder"
 msgstr "Todos los lectores de esta carpeta"
 
-#: kmfolderdia.cpp:560
+#: kmfolderdia.cpp:559
 msgid ""
 "This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
 msgstr ""
 
-#: kmfolderdia.cpp:562
+#: kmfolderdia.cpp:561
 #, fuzzy
 msgid "Block alarms locally"
 msgstr "Generar libre/ocu&pado y activar las alarmas para:"
 
-#: kmfolderdia.cpp:576
+#: kmfolderdia.cpp:575
 msgid "Share unread state with all users"
 msgstr ""
 
-#: kmfolderdia.cpp:579
+#: kmfolderdia.cpp:578
 msgid ""
 "If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
 "all users having access to this folders. If disabled (the default), every "
 "user with access to this folder has her own unread state."
 msgstr ""
 
-#: kmfolderdia.cpp:661
+#: kmfolderdia.cpp:660
 msgid ""
 "You have configured this folder to contain groupware information and the "
 "general configuration option to hide groupware folders is set. That means "
@@ -7879,11 +7879,11 @@ msgstr ""
 "El índice de correo para «%1» está dañado y se tiene que regenerar, pero se "
 "perderá algo de información, como las banderas de estado."
 
-#: kmfoldermaildir.cpp:89
+#: kmfoldermaildir.cpp:88
 msgid "Error opening %1; this folder is missing."
 msgstr "Error al abrir %1. No se encuentra la carpeta."
 
-#: kmfoldermaildir.cpp:92
+#: kmfoldermaildir.cpp:91
 msgid ""
 "Error opening %1; either this is not a valid maildir folder, or you do not "
 "have sufficient access permissions."
@@ -7891,31 +7891,31 @@ msgstr ""
 "Error al abrir %1. O no es una carpeta maildir válida o no tiene suficientes "
 "permisos de acceso."
 
-#: kmfoldermaildir.cpp:124
+#: kmfoldermaildir.cpp:123
 msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
 msgstr "La carpeta «%1» ha cambiado. Regenerando el índice."
 
-#: kmfoldermaildir.cpp:253
+#: kmfoldermaildir.cpp:252
 msgid "Could not sync maildir folder."
 msgstr "No pude sincronizar con la carpeta maildir."
 
-#: kmfoldermaildir.cpp:418
+#: kmfoldermaildir.cpp:417
 msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
 msgstr ""
 "El mensaje no se pudo añadir a la carpeta. Posiblemente haya poco espacio en "
 "disco."
 
-#: kmfoldermaildir.cpp:514
+#: kmfoldermaildir.cpp:513
 msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
 msgstr ""
 "KMFolderMaildir::addMsg: terminó de forma anormal para prevenir la pérdida "
 "de datos."
 
-#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799
+#: kmfoldermaildir.cpp:887 kmfoldermbox.cpp:799
 msgid "Writing index file"
 msgstr "Escribiendo archivo de índice"
 
-#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808
+#: kmfoldermaildir.cpp:895 kmfoldermbox.cpp:808
 msgid ""
 "Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
 "please remove them from there if you do not want KMail to send them."
@@ -7990,11 +7990,11 @@ msgstr ""
 msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
 msgstr "¿Realmente quiere caducar los mensajes antiguos?"
 
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329
 msgid "Expire Old Messages?"
 msgstr "¿Caducar mensajes antiguos?"
 
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1329
 msgid "Expire"
 msgstr "Caducar"
 
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgstr ""
 "«%1» no parece ser una carpeta.\n"
 "Ponga el archivo en en lugar adecuado."
 
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1383
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1382
 msgid ""
 "The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
 "please make sure that you can view and modify the content of this folder."
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgstr ""
 "Los permisos de la carpeta «%1» son incorrectos.\n"
 "Asegúrese de que puede ver y modificar el contenido de esta carpeta."
 
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1375
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1374
 msgid ""
 "KMail could not create folder '%1';\n"
 "please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
@@ -8032,7 +8032,7 @@ msgstr ""
 msgid "Could Not Create Folder"
 msgstr "No se puede crear la carpeta"
 
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1691
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1690
 msgid ""
 "Cannot create file `%1' in %2.\n"
 "KMail cannot start without it."
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgstr ""
 msgid "You can start typing to filter the list of folders"
 msgstr ""
 
-#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130
+#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:129
 msgid "View Columns"
 msgstr "Ver columnas"
 
@@ -8090,11 +8090,11 @@ msgstr "Ir a"
 msgid "Do Not Go To"
 msgstr "No ir a"
 
-#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2779
 msgid "&New Folder..."
 msgstr "&Nueva carpeta..."
 
-#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2667
 msgid "Check &Mail"
 msgstr "Co&mprobar correo..."
 
@@ -8123,7 +8123,7 @@ msgstr "Suscripción local..."
 msgid "Refresh Folder List"
 msgstr "Refrescar la lista de carpetas"
 
-#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3770
 msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
 msgstr "Solución de &problemas del caché IMAP..."
 
@@ -8138,13 +8138,13 @@ msgstr ""
 "permisos sobre el servidor. Si piensa que debería poder crear subcarpetas "
 "aquí, pida a su administrador que le conceda los permisos oportunos.</qt> "
 
-#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419
-#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220
+#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:411 kmmainwidget.cpp:418
+#: kmmainwidget.cpp:425 kmsearchpattern.h:219
 msgid "Unread"
 msgstr "No leído"
 
-#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421
-#: kmmainwidget.cpp:428
+#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:413 kmmainwidget.cpp:420
+#: kmmainwidget.cpp:427
 msgid "Total"
 msgstr "Total"
 
@@ -8175,60 +8175,60 @@ msgstr ""
 msgid "Moving the selected folders is not possible"
 msgstr "No es posible mover las carpetas seleccionadas"
 
-#: kmheaders.cpp:132
+#: kmheaders.cpp:131
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218
+#: kmheaders.cpp:132 kmsearchpattern.h:217
 msgid "Important"
 msgstr "Importante"
 
-#: kmheaders.cpp:134
+#: kmheaders.cpp:133
 msgid "Action Item"
 msgstr ""
 
-#: kmheaders.cpp:135
+#: kmheaders.cpp:134
 msgid "Attachment"
 msgstr "Adjunto"
 
-#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233
+#: kmheaders.cpp:135 kmsearchpattern.h:232
 #, fuzzy
 msgid "Invitation"
 msgstr "Documentación"
 
-#: kmheaders.cpp:137
+#: kmheaders.cpp:136
 msgid "Spam/Ham"
 msgstr "Correo basura/correo útil"
 
-#: kmheaders.cpp:138
+#: kmheaders.cpp:137
 msgid "Watched/Ignored"
 msgstr "Visto/ignorado"
 
-#: kmheaders.cpp:139
+#: kmheaders.cpp:138
 msgid "Signature"
 msgstr "Firma"
 
-#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223
+#: kmheaders.cpp:183 kmheaders.cpp:803 kmheaders.cpp:2645
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:40 searchwindow.cpp:223
 #: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
-#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641
+#: kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:798 kmheaders.cpp:2640
 #: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227
 #: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643
+#: kmheaders.cpp:800 kmheaders.cpp:2642
 msgid "Order of Arrival"
 msgstr "Orden de llegada"
 
-#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648
+#: kmheaders.cpp:805 kmheaders.cpp:2647
 msgid " (Status)"
 msgstr "(Estado)"
 
-#: kmheaders.cpp:1398
+#: kmheaders.cpp:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: 1 unsent\n"
@@ -8237,11 +8237,11 @@ msgstr ""
 "1 no enviado\n"
 "%n no enviados"
 
-#: kmheaders.cpp:1398
+#: kmheaders.cpp:1397
 msgid "0 unsent"
 msgstr "0 no enviados"
 
-#: kmheaders.cpp:1400
+#: kmheaders.cpp:1399
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: 1 unread\n"
@@ -8250,11 +8250,11 @@ msgstr ""
 "1 no leído\n"
 "%n no leídos"
 
-#: kmheaders.cpp:1400
+#: kmheaders.cpp:1399
 msgid "0 unread"
 msgstr "0 no leídos"
 
-#: kmheaders.cpp:1402
+#: kmheaders.cpp:1401
 msgid ""
 "_n: 1 message, %1.\n"
 "%n messages, %1."
@@ -8262,17 +8262,17 @@ msgstr ""
 "1 mensaje, %1.\n"
 "%n mensajes, %1."
 
-#: kmheaders.cpp:1403
+#: kmheaders.cpp:1402
 msgid "0 messages"
 msgstr "0 mensajes"
 
-#: kmheaders.cpp:1405
+#: kmheaders.cpp:1404
 msgid ""
 "_: %1 = n messages, m unread.\n"
 "%1 Folder is read-only."
 msgstr "%1 La carpeta es de sólo lectura."
 
-#: kmheaders.cpp:1598
+#: kmheaders.cpp:1597
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?<br>Once deleted, "
@@ -8285,49 +8285,49 @@ msgstr ""
 "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar los %n mensajes seleccionados?"
 "<br>Una vez que los elimine, no podrá recuperarlos.</qt>"
 
-#: kmheaders.cpp:1600
+#: kmheaders.cpp:1599
 msgid "Delete Messages"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
-#: kmheaders.cpp:1600
+#: kmheaders.cpp:1599
 msgid "Delete Message"
 msgstr "Eliminar mensajes"
 
-#: kmheaders.cpp:1624
+#: kmheaders.cpp:1623
 msgid "Messages deleted successfully."
 msgstr "Mensajes eliminados correctamente."
 
-#: kmheaders.cpp:1624
+#: kmheaders.cpp:1623
 msgid "Messages moved successfully"
 msgstr "Mensajes movidos correctamente"
 
-#: kmheaders.cpp:1647
+#: kmheaders.cpp:1646
 msgid "Deleting messages failed."
 msgstr "Fallo al eliminar los mensajes."
 
-#: kmheaders.cpp:1647
+#: kmheaders.cpp:1646
 msgid "Moving messages failed."
 msgstr "Fallo al mover los mensajes."
 
-#: kmheaders.cpp:1650
+#: kmheaders.cpp:1649
 msgid "Deleting messages canceled."
 msgstr "Eliminando los mensajes cancelados."
 
-#: kmheaders.cpp:1650
+#: kmheaders.cpp:1649
 msgid "Moving messages canceled."
 msgstr "Moviendo los mensajes cancelados."
 
-#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: kmheaders.cpp:2469 kmmainwidget.cpp:2988 kmreadermainwin.cpp:508
 #: searchwindow.cpp:856
 msgid "&Copy To"
 msgstr "&Copiar a"
 
-#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986
+#: kmheaders.cpp:2472 kmheaders.cpp:2478 kmmainwidget.cpp:2985
 #: searchwindow.cpp:857
 msgid "&Move To"
 msgstr "&Mover a"
 
-#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858
+#: kmheaders.cpp:2817 kmheaders.cpp:2857
 msgid ""
 "Failure modifying %1\n"
 "(No space left on device?)"
@@ -8335,88 +8335,88 @@ msgstr ""
 "Error al modificar %1\n"
 "(¿No hay espacio libre en el dispositivo?)"
 
-#: kmkernel.cpp:727
+#: kmkernel.cpp:726
 msgid "Certificate Signature Request"
 msgstr "Se necesita firma de certificado"
 
-#: kmkernel.cpp:730
+#: kmkernel.cpp:729
 msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
 msgstr ""
 "Por favor, cree un certificado desde el adjunto y devuélvalo al remitente."
 
-#: kmkernel.cpp:1261
+#: kmkernel.cpp:1260
 msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
 msgstr ""
 "KMail está en modo desconectado. Todas las tareas relacionadas con la red se "
 "han suspendido."
 
-#: kmkernel.cpp:1271
+#: kmkernel.cpp:1270
 msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
 msgstr ""
 "KMail está en modo conectado. Todas las tareas relacionadas con la red se "
 "han reanudado."
 
-#: kmkernel.cpp:1298
+#: kmkernel.cpp:1297
 msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
 msgstr "KMail está ahora en modo desconectado. ¿Quiere seguir adelante?"
 
-#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1924
+#: kmkernel.cpp:1300 kmmainwidget.cpp:1923
 msgid "Work Online"
 msgstr "Trabajar conectado"
 
-#: kmkernel.cpp:1302 kmmainwidget.cpp:1922
+#: kmkernel.cpp:1301 kmmainwidget.cpp:1921
 msgid "Work Offline"
 msgstr "Trabajar desconectado"
 
-#: kmkernel.cpp:1444
+#: kmkernel.cpp:1443
 msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
 msgstr "No tiene permiso de lectura/escritura sobre su carpeta de entrada."
 
-#: kmkernel.cpp:1452
+#: kmkernel.cpp:1451
 msgid "outbox"
 msgstr "saliente"
 
-#: kmkernel.cpp:1454
+#: kmkernel.cpp:1453
 msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
 msgstr "No tiene permiso de lectura/escritura sobre su carpeta de salida."
 
-#: kmkernel.cpp:1471
+#: kmkernel.cpp:1470
 msgid "sent-mail"
 msgstr "enviado"
 
-#: kmkernel.cpp:1473
+#: kmkernel.cpp:1472
 msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
 msgstr "No tiene permiso de lectura/escritura sobre su carpeta de enviados."
 
-#: kmkernel.cpp:1480
+#: kmkernel.cpp:1479
 msgid "trash"
 msgstr "papelera"
 
-#: kmkernel.cpp:1482
+#: kmkernel.cpp:1481
 msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
 msgstr "No tiene permiso de lectura/escritura sobre su carpeta papelera."
 
-#: kmkernel.cpp:1489
+#: kmkernel.cpp:1488
 msgid "drafts"
 msgstr "borrador"
 
-#: kmkernel.cpp:1491
+#: kmkernel.cpp:1490
 msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
 msgstr "No tiene permiso de lectura/escritura sobre su carpeta de borrador."
 
-#: kmkernel.cpp:1500
+#: kmkernel.cpp:1499
 msgid "templates"
 msgstr "plantillas"
 
-#: kmkernel.cpp:1502
+#: kmkernel.cpp:1501
 msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
 msgstr "No tiene permiso de lectura/escritura sobre su carpeta de plantillas."
 
-#: kmkernel.cpp:1546 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
+#: kmkernel.cpp:1545 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
 msgid "Last Search"
 msgstr "Última búsqueda"
 
-#: kmkernel.cpp:1731
+#: kmkernel.cpp:1730
 msgid ""
 "There is a problem with the mail index of the following folders, the indices "
 "will now be regenerated.\n"
@@ -8426,11 +8426,11 @@ msgid ""
 "Some information, like status flags, might get lost."
 msgstr ""
 
-#: kmkernel.cpp:1736
+#: kmkernel.cpp:1735
 msgid "Problem with mail indices"
 msgstr ""
 
-#: kmkernel.cpp:1894
+#: kmkernel.cpp:1893
 msgid ""
 "_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
 "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
@@ -8444,7 +8444,7 @@ msgstr ""
 "nombre de <i>%7</i>.<p><strong>¿Le gustaría que %3 moviera ahora los "
 "archivos de correo?</strong></qt>"
 
-#: kmkernel.cpp:1906
+#: kmkernel.cpp:1905
 msgid ""
 "_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
 "<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> folder for its "
@@ -8456,15 +8456,15 @@ msgstr ""
 "<p><strong>¿Le gustaría que %3 moviese ahora los archivos de correo?</"
 "strong></qt>"
 
-#: kmkernel.cpp:1915
+#: kmkernel.cpp:1914
 msgid "Migrate Mail Files?"
 msgstr "¿Migrar los archivos de correo?"
 
-#: kmkernel.cpp:2150
+#: kmkernel.cpp:2149
 msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
 msgstr "KMail encontró un error fatal y terminará ahora"
 
-#: kmkernel.cpp:2152
+#: kmkernel.cpp:2151
 #, c-format
 msgid ""
 "KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
@@ -8475,77 +8475,77 @@ msgstr ""
 "El error fue:\n"
 "%1"
 
-#: kmkernel.cpp:2285 kmmainwidget.cpp:1151
+#: kmkernel.cpp:2284 kmmainwidget.cpp:1150
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Vaciar papelera"
 
-#: kmkernel.cpp:2286
+#: kmkernel.cpp:2285
 msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
 msgstr ""
 "¿Está seguro de que quiere vaciar las carpetas de la papelera de todas las "
 "cuentas?"
 
-#: kmlineeditspell.cpp:134
+#: kmlineeditspell.cpp:133
 msgid "vCard Import Failed"
 msgstr "Fallo al importar la vCard"
 
-#: kmlineeditspell.cpp:135
+#: kmlineeditspell.cpp:134
 msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
 msgstr "<qt>No se puede acceder a <b>%1</b>.</qt>"
 
-#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578
+#: kmlineeditspell.cpp:193 recipientspicker.cpp:578
 msgid "Recent Addresses"
 msgstr "Direcciones recientes"
 
-#: kmmainwidget.cpp:601
+#: kmmainwidget.cpp:600
 msgid "S&earch:"
 msgstr "&Buscar:"
 
-#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686
+#: kmmainwidget.cpp:663 kmmainwidget.cpp:1685
 msgid "Move Message to Folder"
 msgstr "Mover mensaje a la carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795
+#: kmmainwidget.cpp:668 kmmainwidget.cpp:1794
 msgid "Copy Message to Folder"
 msgstr "Copiar mensaje a la carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674
+#: kmmainwidget.cpp:673 kmmainwidget.cpp:1673
 msgid "Jump to Folder"
 msgstr "Saltar a la carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:717
+#: kmmainwidget.cpp:716
 msgid "Remove Duplicate Messages"
 msgstr "Borrar mensajes duplicados"
 
-#: kmmainwidget.cpp:722
+#: kmmainwidget.cpp:721
 msgid "Abort Current Operation"
 msgstr "Abortar la operación en curso"
 
-#: kmmainwidget.cpp:727
+#: kmmainwidget.cpp:726
 msgid "Focus on Next Folder"
 msgstr "Apunta a la siguiente carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:732
+#: kmmainwidget.cpp:731
 msgid "Focus on Previous Folder"
 msgstr "Apunta a la carpeta anterior"
 
-#: kmmainwidget.cpp:737
+#: kmmainwidget.cpp:736
 msgid "Select Folder with Focus"
 msgstr "Seleccionar carpeta con el foco"
 
-#: kmmainwidget.cpp:742
+#: kmmainwidget.cpp:741
 msgid "Focus on Next Message"
 msgstr "Foco sobre el siguiente mensaje"
 
-#: kmmainwidget.cpp:747
+#: kmmainwidget.cpp:746
 msgid "Focus on Previous Message"
 msgstr "Foco sobre el mensaje anterior"
 
-#: kmmainwidget.cpp:752
+#: kmmainwidget.cpp:751
 msgid "Select Message with Focus"
 msgstr "Seleccionar el mensaje con el foco"
 
-#: kmmainwidget.cpp:951
+#: kmmainwidget.cpp:950
 msgid ""
 "_n: 1 new message in %1\n"
 "%n new messages in %1"
@@ -8553,46 +8553,46 @@ msgstr ""
 "1 mensaje nuevo en %1.\n"
 "%n mensajes nuevos en %1."
 
-#: kmmainwidget.cpp:967
+#: kmmainwidget.cpp:966
 msgid ""
 "_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
 "<b>New mail arrived</b><br>%1"
 msgstr "<b>Ha llegado correo nuevo</b><br>%1"
 
-#: kmmainwidget.cpp:971
+#: kmmainwidget.cpp:970
 msgid "New mail arrived"
 msgstr "Correo nuevo"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1100
+#: kmmainwidget.cpp:1099
 #, c-format
 msgid "Properties of Folder %1"
 msgstr "Propiedades de la carpeta %1"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1124
+#: kmmainwidget.cpp:1123
 msgid "This folder does not have any expiry options set"
 msgstr "Esta carpeta no tiene configurada ninguna opción de caducidad"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1132
+#: kmmainwidget.cpp:1131
 msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
 msgstr "<qt>¿Realmente quiere hacer que expire la carpeta <b>%1</b>?</qt>"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1133
+#: kmmainwidget.cpp:1132
 msgid "Expire Folder"
 msgstr "Caducar carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1134
+#: kmmainwidget.cpp:1133
 msgid "&Expire"
 msgstr "Ca&ducar"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1151
+#: kmmainwidget.cpp:1150
 msgid "Move to Trash"
 msgstr "Mover a la papelera"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1153
+#: kmmainwidget.cpp:1152
 msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
 msgstr "¿Realmente quiere vaciar la papelera?"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1154
+#: kmmainwidget.cpp:1153
 msgid ""
 "<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
 "trash?</qt>"
@@ -8600,27 +8600,27 @@ msgstr ""
 "<qt>¿Realmente quiere mover todos los mensajes de la carpeta <b>%1</b> a la "
 "papelera?</qt>"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1173
+#: kmmainwidget.cpp:1172
 msgid "Moved all messages to the trash"
 msgstr "Mover todos los mensajes a la papelera"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1200
+#: kmmainwidget.cpp:1199
 msgid ""
 "It is not possible to delete this folder right now because it is being "
 "syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete "
 "and then try again."
 msgstr ""
 
-#: kmmainwidget.cpp:1203
+#: kmmainwidget.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Unable to delete folder"
 msgstr "Fallo al crear la carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1209
+#: kmmainwidget.cpp:1208
 msgid "Delete Search"
 msgstr "Eliminar búsqueda"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1210
+#: kmmainwidget.cpp:1209
 msgid ""
 "<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br>Any messages it "
 "shows will still be available in their original folder.</qt>"
@@ -8628,16 +8628,16 @@ msgstr ""
 "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la búsqueda <b>%1</b>?<br>Los "
 "mensajes que muestre seguirán permaneciendo en la carpeta original.</qt>"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1214
+#: kmmainwidget.cpp:1213
 msgid "Delete Folder"
 msgstr "Eliminar carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1217
+#: kmmainwidget.cpp:1216
 msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
 msgstr ""
 "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la carpeta vacía <b>%1</b>?</qt>"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1222
+#: kmmainwidget.cpp:1221
 msgid ""
 "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> and all its "
 "subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents will be "
@@ -8649,7 +8649,7 @@ msgstr ""
 "descartará. <p><b>Tenga cuidado</b>, porque los mensajes descartados no se "
 "guardan en la carpeta Papelera y se eliminan permanentemente.</qt>"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1231
+#: kmmainwidget.cpp:1230
 msgid ""
 "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>, discarding its "
 "contents? <p><b>Beware</b> that discarded messages are not saved into your "
@@ -8659,7 +8659,7 @@ msgstr ""
 "todo su contenido? <p><b>Tenga cuidado</b>, porque los mensajes descartados "
 "no se guardan en la carpeta Papelera y se eliminan permanentemente.</qt>"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1238
+#: kmmainwidget.cpp:1237
 msgid ""
 "<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> and all its "
 "subfolders, discarding their contents? <p><b>Beware</b> that discarded "
@@ -8671,7 +8671,7 @@ msgstr ""
 "mensajes descartados no se guardan en la carpeta Papelera y se eliminan "
 "permanentemente.</qt>"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1313
+#: kmmainwidget.cpp:1312
 msgid ""
 "Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
 "This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
@@ -8680,11 +8680,11 @@ msgstr ""
 "Esto eliminará todos los cambios que haya hecho localmente a sus carpetas "
 "IMAP."
 
-#: kmmainwidget.cpp:1329
+#: kmmainwidget.cpp:1328
 msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
 msgstr "¿Realmente quiere caducar todos los mensajes antiguos ?"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1353
+#: kmmainwidget.cpp:1352
 msgid ""
 "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
 "increase the likelihood that your system will be compromised by other "
@@ -8694,15 +8694,15 @@ msgstr ""
 "«spam» (correo basura) y puede incrementar la posibilidad de que su sistema "
 "se vea comprometido por otros fallos de seguridad presentes y futuros."
 
-#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504
+#: kmmainwidget.cpp:1355 kmmainwidget.cpp:1379 kmsender.cpp:504
 msgid "Security Warning"
 msgstr "Aviso de seguridad"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1357
+#: kmmainwidget.cpp:1356
 msgid "Use HTML"
 msgstr "Usar HTML"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1377
+#: kmmainwidget.cpp:1376
 msgid ""
 "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
 "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
@@ -8712,19 +8712,19 @@ msgstr ""
 "«spam» (correo basura) y puede incrementar la posibilidad de que su sistema "
 "se vea comprometido por otros fallos de seguridad presentes y futuros."
 
-#: kmmainwidget.cpp:1381
+#: kmmainwidget.cpp:1380
 msgid "Load External References"
 msgstr "Cargar referencias externas"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1634
+#: kmmainwidget.cpp:1633
 msgid "Filter on Mailing-List..."
 msgstr "Filtrar en Lista de correo..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:1639
+#: kmmainwidget.cpp:1638
 msgid "Filter on Mailing-List %1..."
 msgstr "Filtrar en Lista de correo %1..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:1738
+#: kmmainwidget.cpp:1737
 msgid ""
 "KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
 "You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
@@ -8735,11 +8735,11 @@ msgstr ""
 "Puede hacerlo en la pestaña «Filtrado» de la configuración de la cuenta de "
 "IMAP."
 
-#: kmmainwidget.cpp:1743
+#: kmmainwidget.cpp:1742
 msgid "No Server-Side Filtering Configured"
 msgstr "No se ha configurado el filtrado del lado del servidor"
 
-#: kmmainwidget.cpp:1770
+#: kmmainwidget.cpp:1769
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your "
@@ -8748,7 +8748,7 @@ msgstr ""
 "No pude arrancar el asistente de certificados. Compruebe su instalación, por "
 "favor."
 
-#: kmmainwidget.cpp:1787
+#: kmmainwidget.cpp:1786
 msgid ""
 "Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
 "installation."
@@ -8756,485 +8756,485 @@ msgstr ""
 "No se pudo arrancar el visor del registro de GnuPG (kwatchgnupg). Revise su "
 "instalación, por favor."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2508
+#: kmmainwidget.cpp:2507
 msgid "Forward With Custom Template"
 msgstr "Reenviar con plantilla personalizada"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2517
+#: kmmainwidget.cpp:2516
 msgid "Reply With Custom Template"
 msgstr "Responder con plantilla personalizada"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2525
+#: kmmainwidget.cpp:2524
 msgid "Reply to All With Custom Template"
 msgstr "Responder a todos con plantilla personalizada"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
+#: kmmainwidget.cpp:2619 kmmainwidget.cpp:2624 kmmainwidget.cpp:2629
 msgid "(no custom templates)"
 msgstr "(ninguna plantilla personalizada)"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
+#: kmmainwidget.cpp:2644 kmmimeparttree.cpp:139
 msgid "Save &As..."
 msgstr "Gu&ardar como..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2652
+#: kmmainwidget.cpp:2651
 msgid "&Compact All Folders"
 msgstr "&Compactar todas las carpetas"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2655
 msgid "&Expire All Folders"
 msgstr "Caducar todas las &carpetas"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2660
+#: kmmainwidget.cpp:2659
 msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
 msgstr "&Refrescar la caché IMAP local"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2664
+#: kmmainwidget.cpp:2663
 msgid "Empty All &Trash Folders"
 msgstr "Vaciar &todas las papeleras"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2672
+#: kmmainwidget.cpp:2671
 msgid "Check Mail in Favorite Folders"
 msgstr "Comprobar correo en las carpetas favoritas"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2679
+#: kmmainwidget.cpp:2678
 msgid "Check Mail &In"
 msgstr "&Comprobar correo en"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2688
 msgid "&Send Queued Messages"
 msgstr "Enviar mensaje&s en cola"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2692
+#: kmmainwidget.cpp:2691
 msgid "Online Status (unknown)"
 msgstr "Estado de conexión (desconocido)"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2696
+#: kmmainwidget.cpp:2695
 msgid "Send Queued Messages Via"
 msgstr "Enviar mensajes en cola mediante"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2707
+#: kmmainwidget.cpp:2706
 msgid "&Address Book..."
 msgstr "Libret&a de direcciones..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2712
+#: kmmainwidget.cpp:2711
 msgid "Certificate Manager..."
 msgstr "Gestor de certificados..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2717
+#: kmmainwidget.cpp:2716
 msgid "GnuPG Log Viewer..."
 msgstr "Visor de registros de GnuPG..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2722
+#: kmmainwidget.cpp:2721
 msgid "&Import Messages..."
 msgstr "&Importar mensajes..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2727
+#: kmmainwidget.cpp:2726
 msgid "&Debug Sieve..."
 msgstr "&Depurar Sieve..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2733
+#: kmmainwidget.cpp:2732
 msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
 msgstr "Editar las respuestas «Ausente de la oficina»..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2738
 msgid "Filter &Log Viewer..."
 msgstr "Visor de registros de fi&ltrado..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2742
+#: kmmainwidget.cpp:2741
 msgid "&Anti-Spam Wizard..."
 msgstr "Asistente &anti correo basura..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2744
+#: kmmainwidget.cpp:2743
 msgid "&Anti-Virus Wizard..."
 msgstr "Asistente &anti virus..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
+#: kmmainwidget.cpp:2747 kmreadermainwin.cpp:367
 msgid "&Move to Trash"
 msgstr "&Mover a la papelera"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
+#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:368
 msgid "Move message to trashcan"
 msgstr "Mover todos los mensajes a la papelera"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2761
+#: kmmainwidget.cpp:2760
 msgid "M&ove Thread to Trash"
 msgstr "M&over el hilo a la papelera"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2762
+#: kmmainwidget.cpp:2761
 msgid "Move thread to trashcan"
 msgstr "Mover el hilo a la papelera"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2766
+#: kmmainwidget.cpp:2765
 msgid "Delete T&hread"
 msgstr "Eliminar el &hilo"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2770
+#: kmmainwidget.cpp:2769
 msgid "&Find Messages..."
 msgstr "&Buscar mensajes..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2773
+#: kmmainwidget.cpp:2772
 msgid "&Find in Message..."
 msgstr "&Encontrar en mensaje..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2776
+#: kmmainwidget.cpp:2775
 msgid "Select &All Messages"
 msgstr "Seleccion&ar todos los mensajes"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2783
+#: kmmainwidget.cpp:2782
 msgid "&Properties"
 msgstr "&Propiedades"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2786
+#: kmmainwidget.cpp:2785
 msgid "&Mailing List Management..."
 msgstr "Gestió&n de listas de distribución..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2795
+#: kmmainwidget.cpp:2794
 msgid "Mark All Messages as &Read"
 msgstr "Ma&rcar todos los mensajes como leídos"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2798
+#: kmmainwidget.cpp:2797
 msgid "&Expiration Settings"
 msgstr "Opcion&es de caducidad"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2801
+#: kmmainwidget.cpp:2800
 msgid "&Compact Folder"
 msgstr "&Compactar la carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2804
+#: kmmainwidget.cpp:2803
 msgid "Check Mail &in This Folder"
 msgstr "Comprobar correo &en esta carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2815
 #, fuzzy
 msgid "&Archive Folder..."
 msgstr "&Nueva carpeta..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2819
 msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
 msgstr "Prefiere &HTML a texto plano"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2823
+#: kmmainwidget.cpp:2822
 msgid "Load E&xternal References"
 msgstr "Cargar referencias e&xternas"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2826
+#: kmmainwidget.cpp:2825
 msgid "&Thread Messages"
 msgstr "Hilos de discu&sión"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2829
+#: kmmainwidget.cpp:2828
 msgid "Thread Messages also by &Subject"
 msgstr "Mensajes en hilos también por a&sunto"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2832
+#: kmmainwidget.cpp:2831
 msgid "Copy Folder"
 msgstr "Copiar carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2834
+#: kmmainwidget.cpp:2833
 msgid "Cut Folder"
 msgstr "Cortar carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2836
+#: kmmainwidget.cpp:2835
 msgid "Paste Folder"
 msgstr "Pegar carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2839
+#: kmmainwidget.cpp:2838
 msgid "Copy Messages"
 msgstr "Copiar mensajes"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2841
+#: kmmainwidget.cpp:2840
 msgid "Cut Messages"
 msgstr "Cortar mensajes"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2843
+#: kmmainwidget.cpp:2842
 msgid "Paste Messages"
 msgstr "Pegar mensajes"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2847
+#: kmmainwidget.cpp:2846
 msgid "&New Message..."
 msgstr "&Nuevo mensaje..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
+#: kmmainwidget.cpp:2849 kmmainwidget.cpp:2926
 msgid "New Message From &Template"
 msgstr "Mensaje nuevo desde plan&tilla"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2858
+#: kmmainwidget.cpp:2857
 msgid "New Message t&o Mailing-List..."
 msgstr "Nuevo mensaje a lista de corre&o..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
+#: kmmainwidget.cpp:2862 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
 msgid ""
 "_: Message->\n"
 "&Forward"
 msgstr "R&eenviar"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
+#: kmmainwidget.cpp:2866 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
 msgid "&Inline..."
 msgstr "&Insertar archivo..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
+#: kmmainwidget.cpp:2872 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
 msgid ""
 "_: Message->Forward->\n"
 "As &Attachment..."
 msgstr "Como &adjunto..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
+#: kmmainwidget.cpp:2878 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
 msgid ""
 "_: Message->Forward->\n"
 "As Di&gest..."
 msgstr "Como res&umen..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
+#: kmmainwidget.cpp:2884 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
 msgid ""
 "_: Message->Forward->\n"
 "&Redirect..."
 msgstr "Re&dirigir..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2897
+#: kmmainwidget.cpp:2896
 msgid "Send A&gain..."
 msgstr "En&viar de nuevo..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2902
+#: kmmainwidget.cpp:2901
 msgid "&Create Filter"
 msgstr "&Crear filtro"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2905
+#: kmmainwidget.cpp:2904
 msgid "Filter on &Subject..."
 msgstr "Filtrar el a&sunto..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2910
+#: kmmainwidget.cpp:2909
 msgid "Filter on &From..."
 msgstr "Filt&rar De..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2914
 msgid "Filter on &To..."
 msgstr "Fil&trar Para..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2920
+#: kmmainwidget.cpp:2919
 msgid "Filter on Mailing-&List..."
 msgstr "Filtrar en &lista de correo..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2933
+#: kmmainwidget.cpp:2932
 msgid "Mark &Thread"
 msgstr "Marcar el hi&lo de discusión"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2935
 msgid "Mark Thread as &Read"
 msgstr "Marca&r el hilo de discusión como leído"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2936
 msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
 msgstr "Marca todos los mensajes del hilo seleccionado como leídos"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2942
+#: kmmainwidget.cpp:2941
 msgid "Mark Thread as &New"
 msgstr "Marcar el hilo de discusión como &nuevo"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2943
+#: kmmainwidget.cpp:2942
 msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
 msgstr "Marca todos los mensajes del hilo seleccionado como nuevos"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2947
 msgid "Mark Thread as &Unread"
 msgstr "Marcar el hilo de disc&usión como no leído"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2949
+#: kmmainwidget.cpp:2948
 msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
 msgstr "Marca todos los mensajes del hilo seleccionado como no leídos"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2957
+#: kmmainwidget.cpp:2956
 msgid "Mark Thread as &Important"
 msgstr "Marcar el hilo de discusión como &importante"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2960
+#: kmmainwidget.cpp:2959
 msgid "Remove &Important Thread Mark"
 msgstr "Quitar la marca de &importante del hilo de discusión"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2963
+#: kmmainwidget.cpp:2962
 #, fuzzy
 msgid "Mark Thread as &Action Item"
 msgstr "Marcar el hilo de discusión como &nuevo"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2966
+#: kmmainwidget.cpp:2965
 #, fuzzy
 msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
 msgstr "Quitar la marca de &importante del hilo de discusión"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2969
 msgid "&Watch Thread"
 msgstr "&Hilo de discusión leído"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2974
+#: kmmainwidget.cpp:2973
 msgid "&Ignore Thread"
 msgstr "Hilo de discusión &ignorado"
 
-#: kmmainwidget.cpp:2982
+#: kmmainwidget.cpp:2981
 msgid "Save A&ttachments..."
 msgstr "Guardar ad&juntos..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:2991
 msgid "Appl&y All Filters"
 msgstr "Apl&icar todos los filtros"
 
-#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2997 kmmainwin.rc:145
+#: kmail_part.rc:142 kmmainwidget.cpp:2996 kmmainwin.rc:145
 #, no-c-format
 msgid "A&pply Filter"
 msgstr "A&plicar filtro"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3004
+#: kmmainwidget.cpp:3003
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "&Unread Count"
 msgstr "Col&umna no leída"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3006
+#: kmmainwidget.cpp:3005
 msgid "Choose how to display the count of unread messages"
 msgstr "Seleccione cómo mostrar el número de mensajes no leídos"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3008
+#: kmmainwidget.cpp:3007
 msgid ""
 "_: View->Unread Count\n"
 "View in &Separate Column"
 msgstr "Ver en una columna a&parte"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3013
 msgid ""
 "_: View->Unread Count\n"
 "View After &Folder Name"
 msgstr "Ver tras el nombre de la &carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3020
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "&Total Column"
 msgstr "Columna &total"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3024
+#: kmmainwidget.cpp:3023
 msgid ""
 "Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
 msgstr ""
 "Cambiar el mostrar la columna que muestra el número total de mensajes en las "
 "carpetas."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3025
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "&Size Column"
 msgstr "Columna de &tamaño"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3029
+#: kmmainwidget.cpp:3028
 #, fuzzy
 msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
 msgstr ""
 "Cambiar el mostrar la columna que muestra el número total de mensajes en las "
 "carpetas."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3031
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "&Expand Thread"
 msgstr "&Expandir hilo de discusión"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3032
 msgid "Expand the current thread"
 msgstr "Expandir hilo de discusión actual"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3037
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "&Collapse Thread"
 msgstr "&Contraer hilo de discusión"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3038
 msgid "Collapse the current thread"
 msgstr "Contraer hilo de discusión actual"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3044
+#: kmmainwidget.cpp:3043
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "Ex&pand All Threads"
 msgstr "Ex&pandir todos los hilos de discusión"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3045
+#: kmmainwidget.cpp:3044
 msgid "Expand all threads in the current folder"
 msgstr "Expandir todos los hilos de discusión en la carpeta actual"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3050
+#: kmmainwidget.cpp:3049
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "C&ollapse All Threads"
 msgstr "Cerrar t&odos los hilos de discusión"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3051
+#: kmmainwidget.cpp:3050
 msgid "Collapse all threads in the current folder"
 msgstr "Contraer todos los hilos de discusión en la carpeta actual"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
+#: kmmainwidget.cpp:3055 kmreadermainwin.cpp:373
 msgid "&View Source"
 msgstr "&Ver código fuente"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3060
+#: kmmainwidget.cpp:3059
 msgid "&Display Message"
 msgstr "Mostrar el mensa&je"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3066
+#: kmmainwidget.cpp:3065
 msgid "&Next Message"
 msgstr "Mensaje siguie&nte"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3067
+#: kmmainwidget.cpp:3066
 msgid "Go to the next message"
 msgstr "Ir al siguiente mensaje"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3071
+#: kmmainwidget.cpp:3070
 msgid "Next &Unread Message"
 msgstr "Mensaje sig&uiente por leer"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3072
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "Ir al siguiente mensaje por leer"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3084
+#: kmmainwidget.cpp:3083
 msgid "&Previous Message"
 msgstr "Mensa&je anterior"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3085
+#: kmmainwidget.cpp:3084
 msgid "Go to the previous message"
 msgstr "Ir al mensaje anterior"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3089
+#: kmmainwidget.cpp:3088
 msgid "Previous Unread &Message"
 msgstr "&Mensaje anterior no leído"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3090
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "Ir al mensaje anterior por leer"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3103
+#: kmmainwidget.cpp:3102
 msgid "Next Unread &Folder"
 msgstr "Car&peta siguiente por leer"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3104
+#: kmmainwidget.cpp:3103
 msgid "Go to the next folder with unread messages"
 msgstr "Va a la siguiente carpeta que tenga mensajes no leídos."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3112
+#: kmmainwidget.cpp:3111
 msgid "Previous Unread F&older"
 msgstr "Carpeta anterior p&or leer"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3113
+#: kmmainwidget.cpp:3112
 msgid "Go to the previous folder with unread messages"
 msgstr "Carpeta anterior con mensajes no leídos"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3120
+#: kmmainwidget.cpp:3119
 msgid ""
 "_: Go->\n"
 "Next Unread &Text"
 msgstr "Siguiente &texto por leer"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3120
 msgid "Go to the next unread text"
 msgstr "Ir al texto sin leer siguiente"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3122
+#: kmmainwidget.cpp:3121
 msgid ""
 "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
 "message."
@@ -9242,55 +9242,55 @@ msgstr ""
 "Bajar en el mensaje actual. Si se llega al final del mensaje, ir al "
 "siguiente mensaje."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3129
+#: kmmainwidget.cpp:3128
 msgid "Show Quick Search"
 msgstr "Mostrar la búsqueda rápida"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3135
 msgid "Configure &Filters..."
 msgstr "Configurar &filtros..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3138
+#: kmmainwidget.cpp:3137
 msgid "Configure &POP Filters..."
 msgstr "Configurar filtros &POP..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3140
+#: kmmainwidget.cpp:3139
 msgid "Manage &Sieve Scripts..."
 msgstr "Gestionar guiones de &Sieve..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3143
+#: kmmainwidget.cpp:3142
 msgid "KMail &Introduction"
 msgstr "&Introducción a KMail"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3144
+#: kmmainwidget.cpp:3143
 msgid "Display KMail's Welcome Page"
 msgstr "Mostrar la página de bienvenida de KMail"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3150
+#: kmmainwidget.cpp:3149
 msgid "Configure &Notifications..."
 msgstr "Configurar &notificaciones..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3155
+#: kmmainwidget.cpp:3154
 msgid "&Configure KMail..."
 msgstr "Confi&gurar KMail..."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3454
+#: kmmainwidget.cpp:3453
 msgid "E&mpty Trash"
 msgstr "Vaciar pap&elera"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3455
+#: kmmainwidget.cpp:3454
 msgid "&Move All Messages to Trash"
 msgstr "&Mover todos los mensajes a la papelera"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3464
+#: kmmainwidget.cpp:3463
 msgid "&Delete Search"
 msgstr "&Eliminar búsqueda"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3465
+#: kmmainwidget.cpp:3464
 msgid "&Delete Folder"
 msgstr "&Eliminar carpeta"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3649
+#: kmmainwidget.cpp:3648
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -9299,24 +9299,24 @@ msgstr ""
 "%n mensaje duplicado eliminado.\n"
 "%n mensajes duplicados eliminados."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3651
+#: kmmainwidget.cpp:3650
 msgid "No duplicate messages found."
 msgstr "No se encontraron mensajes duplicados."
 
-#: kmmainwidget.cpp:3721
+#: kmmainwidget.cpp:3720
 #, c-format
 msgid "Filter %1"
 msgstr "Filtro %1"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3855
+#: kmmainwidget.cpp:3854
 msgid "Subscription"
 msgstr "Suscripción"
 
-#: kmmainwidget.cpp:3872
+#: kmmainwidget.cpp:3871
 msgid "Local Subscription"
 msgstr "Suscripción local"
 
-#: kmmainwidget.cpp:4007
+#: kmmainwidget.cpp:4006
 #, fuzzy
 msgid "Out of office reply active"
 msgstr "Editar las respuestas «Ausente de la oficina»..."
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgstr "&Nueva ventana"
 msgid " Initializing..."
 msgstr " Iniciando..."
 
-#: kmmessage.cpp:1336
+#: kmmessage.cpp:1335
 msgid ""
 "This message contains a request to return a notification about your "
 "reception of the message.\n"
@@ -9341,7 +9341,7 @@ msgstr ""
 "Puede ignorar la petición o dejar que KMail envíe una respuesta «denegado» o "
 "normal."
 
-#: kmmessage.cpp:1341
+#: kmmessage.cpp:1340
 msgid ""
 "This message contains a request to send a notification about your reception "
 "of the message.\n"
@@ -9355,7 +9355,7 @@ msgstr ""
 "«requerido», pero que KMail no conoce.\n"
 "Puede ignorar la petición o dejar que KMail envíe una respuesta «fallido»."
 
-#: kmmessage.cpp:1348
+#: kmmessage.cpp:1347
 msgid ""
 "This message contains a request to send a notification about your reception "
 "of the message,\n"
@@ -9369,7 +9369,7 @@ msgstr ""
 "Puede ignorar la petición o dejar que KMail envíe una respuesta «denegado» o "
 "normal."
 
-#: kmmessage.cpp:1355
+#: kmmessage.cpp:1354
 msgid ""
 "This message contains a request to send a notification about your reception "
 "of the message,\n"
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgstr ""
 "Puede ignorar la petición o dejar que KMail envíe una respuesta «denegado» o "
 "normal."
 
-#: kmmessage.cpp:1361
+#: kmmessage.cpp:1360
 msgid ""
 "This message contains a request to send a notification about your reception "
 "of the message,\n"
@@ -9399,19 +9399,19 @@ msgstr ""
 "Puede ignorar la petición o dejar que KMail envíe una respuesta «denegado» o "
 "normal."
 
-#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386
+#: kmmessage.cpp:1378 kmmessage.cpp:1385
 msgid "Message Disposition Notification Request"
 msgstr "Acuse de recibo del mensaje"
 
-#: kmmessage.cpp:1381
+#: kmmessage.cpp:1380
 msgid "Send \"&denied\""
 msgstr "Enviar «&denegado»"
 
-#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
+#: kmmessage.cpp:1380 kmmessage.cpp:1387
 msgid "&Send"
 msgstr "&Enviar"
 
-#: kmmessage.cpp:1458
+#: kmmessage.cpp:1457
 msgid ""
 "Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
 "parameter"
@@ -9419,24 +9419,24 @@ msgstr ""
 "El encabezado «Disposition-Notification-Options» contenía un parámetro "
 "requerido, pero desconocido"
 
-#: kmmessage.cpp:1650
+#: kmmessage.cpp:1649
 msgid "Receipt: "
 msgstr "Acuse de recibo: "
 
-#: kmmessage.cpp:3171 urlhandlermanager.cpp:692
+#: kmmessage.cpp:3170 urlhandlermanager.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Attachment: %1"
 msgstr "Adjunto: %1"
 
-#: kmmessage.cpp:3202
+#: kmmessage.cpp:3201
 msgid "This attachment has been deleted."
 msgstr "Este adjunto ha sido borrado."
 
-#: kmmessage.cpp:3204
+#: kmmessage.cpp:3203
 msgid "The attachment '%1' has been deleted."
 msgstr "El adjunto «%1» ha sido borrado."
 
-#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2037
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2036
 msgid ""
 "_: to view something\n"
 "View"
@@ -9446,11 +9446,11 @@ msgstr "Ver"
 msgid "Save All Attachments..."
 msgstr "Guardar todos los adjuntos..."
 
-#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2044 kmreaderwin.cpp:2808
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2043 kmreaderwin.cpp:2807
 msgid "Delete Attachment"
 msgstr "Eliminar adjunto"
 
-#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2042 kmreaderwin.cpp:2864
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2863
 msgid "Edit Attachment"
 msgstr "Editar adjunto"
 
@@ -9651,224 +9651,224 @@ msgstr "desconocido"
 msgid "Save Attachments..."
 msgstr "Guardar adjunto..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:489
+#: kmreaderwin.cpp:488
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "&Headers"
 msgstr "&Cabeceras"
 
-#: kmreaderwin.cpp:490
+#: kmreaderwin.cpp:489
 msgid "Choose display style of message headers"
 msgstr "Elija como se mostrarán las cabeceras"
 
-#: kmreaderwin.cpp:495
+#: kmreaderwin.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&Enterprise Headers"
 msgstr "&Cortas"
 
-#: kmreaderwin.cpp:498
+#: kmreaderwin.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
 msgstr "Mostrar la lista de cabeceras en formato adornado"
 
-#: kmreaderwin.cpp:502
+#: kmreaderwin.cpp:501
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&Fancy Headers"
 msgstr "A&dornadas"
 
-#: kmreaderwin.cpp:505
+#: kmreaderwin.cpp:504
 msgid "Show the list of headers in a fancy format"
 msgstr "Mostrar la lista de cabeceras en formato adornado"
 
-#: kmreaderwin.cpp:509
+#: kmreaderwin.cpp:508
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&Brief Headers"
 msgstr "&Cortas"
 
-#: kmreaderwin.cpp:512
+#: kmreaderwin.cpp:511
 msgid "Show brief list of message headers"
 msgstr "Mostrar una lista breve de las cabeceras del mensaje"
 
-#: kmreaderwin.cpp:516
+#: kmreaderwin.cpp:515
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&Standard Headers"
 msgstr "E&standar"
 
-#: kmreaderwin.cpp:519
+#: kmreaderwin.cpp:518
 msgid "Show standard list of message headers"
 msgstr "Mostrar una lista estandar de las cabeceras del mensaje"
 
-#: kmreaderwin.cpp:523
+#: kmreaderwin.cpp:522
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&Long Headers"
 msgstr "&Largas"
 
-#: kmreaderwin.cpp:526
+#: kmreaderwin.cpp:525
 msgid "Show long list of message headers"
 msgstr "Mostrar una lista larga de las cabeceras del mensaje"
 
-#: kmreaderwin.cpp:530
+#: kmreaderwin.cpp:529
 msgid ""
 "_: View->headers->\n"
 "&All Headers"
 msgstr "Tod&as"
 
-#: kmreaderwin.cpp:533
+#: kmreaderwin.cpp:532
 msgid "Show all message headers"
 msgstr "Mostrar todas las cabeceras"
 
-#: kmreaderwin.cpp:539
+#: kmreaderwin.cpp:538
 msgid ""
 "_: View->\n"
 "&Attachments"
 msgstr "&Adjuntos"
 
-#: kmreaderwin.cpp:540
+#: kmreaderwin.cpp:539
 msgid "Choose display style of attachments"
 msgstr "Elegir el estilo para ver los adjuntos"
 
-#: kmreaderwin.cpp:544
+#: kmreaderwin.cpp:543
 msgid ""
 "_: View->attachments->\n"
 "&As Icons"
 msgstr "Como &iconos"
 
-#: kmreaderwin.cpp:547
+#: kmreaderwin.cpp:546
 msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 msgstr "Muestra todos los adjuntos como iconos. Púlselos para verlos."
 
-#: kmreaderwin.cpp:551
+#: kmreaderwin.cpp:550
 msgid ""
 "_: View->attachments->\n"
 "&Smart"
 msgstr "Inteligente&s"
 
-#: kmreaderwin.cpp:554
+#: kmreaderwin.cpp:553
 msgid "Show attachments as suggested by sender."
 msgstr "Mostrar iconos como lo sugiera el remitente."
 
-#: kmreaderwin.cpp:558
+#: kmreaderwin.cpp:557
 msgid ""
 "_: View->attachments->\n"
 "&Inline"
 msgstr "&Incluídos"
 
-#: kmreaderwin.cpp:561
+#: kmreaderwin.cpp:560
 msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 msgstr "Mostrar todos los adjuntos incluídos (si es posible)"
 
-#: kmreaderwin.cpp:565
+#: kmreaderwin.cpp:564
 msgid ""
 "_: View->attachments->\n"
 "&Hide"
 msgstr "&Ocultar"
 
-#: kmreaderwin.cpp:568
+#: kmreaderwin.cpp:567
 msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 msgstr "No mostrar adjuntos en el visor del mensaje"
 
-#: kmreaderwin.cpp:572
+#: kmreaderwin.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid ""
 "_: View->attachments->\n"
 "In Header &Only"
 msgstr "&Ocultar"
 
-#: kmreaderwin.cpp:575
+#: kmreaderwin.cpp:574
 #, fuzzy
 msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 msgstr "Muestra todos los adjuntos como iconos. Púlselos para verlos."
 
-#: kmreaderwin.cpp:580
+#: kmreaderwin.cpp:579
 msgid "&Set Encoding"
 msgstr "Configurar c&odificación"
 
-#: kmreaderwin.cpp:588
+#: kmreaderwin.cpp:587
 msgid "New Message To..."
 msgstr "Mensaje nuevo para..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:591
+#: kmreaderwin.cpp:590
 msgid "Reply To..."
 msgstr "Responder a..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:594
+#: kmreaderwin.cpp:593
 msgid "Forward To..."
 msgstr "Reenviar a..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:597
+#: kmreaderwin.cpp:596
 msgid "Add to Address Book"
 msgstr "Añadir a la libreta de direcciones"
 
-#: kmreaderwin.cpp:600
+#: kmreaderwin.cpp:599
 msgid "Open in Address Book"
 msgstr "Abrir en la libreta de direcciones"
 
-#: kmreaderwin.cpp:604
+#: kmreaderwin.cpp:603
 msgid "Select All Text"
 msgstr "Seleccionar todo el texto"
 
-#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1997
+#: kmreaderwin.cpp:605 kmreaderwin.cpp:1996
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copiar la dirección del enlace"
 
-#: kmreaderwin.cpp:608
+#: kmreaderwin.cpp:607
 msgid "Open URL"
 msgstr "Abrir URL"
 
-#: kmreaderwin.cpp:610
+#: kmreaderwin.cpp:609
 msgid "Bookmark This Link"
 msgstr "Marcador para este enlace"
 
-#: kmreaderwin.cpp:614
+#: kmreaderwin.cpp:613
 msgid "Save Link As..."
 msgstr "Guardar como..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:621
+#: kmreaderwin.cpp:620
 msgid "Chat &With..."
 msgstr "C&harlar con..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:1261
+#: kmreaderwin.cpp:1260
 msgid "Full namespace support for IMAP"
 msgstr "Soporte para espacio de nombres completo para IMAP"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1262
+#: kmreaderwin.cpp:1261
 msgid "Offline mode"
 msgstr "Modo desconectado"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1263
+#: kmreaderwin.cpp:1262
 msgid "Sieve script management and editing"
 msgstr "Gestión y edición de guiones Sieve"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1264
+#: kmreaderwin.cpp:1263
 msgid "Account specific filtering"
 msgstr "Filtrado específico de la cuenta"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1265
+#: kmreaderwin.cpp:1264
 msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
 msgstr "Filtrado del correo entrante para las cuentas IMAP conectadas"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1266
+#: kmreaderwin.cpp:1265
 msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
 msgstr ""
 "Las carpetas IMAP conectadas se pueden usar cuando se está filtrando en "
 "carpetas"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1267
+#: kmreaderwin.cpp:1266
 msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
 msgstr "Eliminar automáticamente los correos antiguos en los servidores POP"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1305
+#: kmreaderwin.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
 msgstr "El cliente de correo electrónico para el entorno de escritorio K."
 
-#: kmreaderwin.cpp:1313
+#: kmreaderwin.cpp:1312
 msgid ""
 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2><p>Please "
 "wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9876,7 +9876,7 @@ msgstr ""
 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Recuperando el contenido de la carpeta</"
 "h2><p>Espere, por favor . . .</p>&nbsp;"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1321
+#: kmreaderwin.cpp:1320
 msgid ""
 "<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2><p>KMail is currently in offline "
 "mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> to go online . . .</p>&nbsp;"
@@ -9885,7 +9885,7 @@ msgstr ""
 "desconectado. Haga clic <a href=\"kmail:goOnline\">aquí</a> para pasar al "
 "modo conectado . . .</p>&nbsp;"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1338
+#: kmreaderwin.cpp:1337
 #, fuzzy
 msgid ""
 "_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
@@ -9928,11 +9928,11 @@ msgstr ""
 "<p>Gracias,</p>\n"
 "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; El equipo de KMail</p>"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1361 kmreaderwin.cpp:1383
+#: kmreaderwin.cpp:1360 kmreaderwin.cpp:1382
 msgid "<li>%1</li>\n"
 msgstr "<li>%1</li>\n"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1366
+#: kmreaderwin.cpp:1365
 msgid ""
 "<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at Settings-"
 "&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9943,7 +9943,7 @@ msgstr ""
 "Opciones -&gt; Configuración.\n"
 "Necesita al menos crear una identidad primaria y una cuenta de correo.</p>\n"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1378
+#: kmreaderwin.cpp:1377
 msgid ""
 "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
 "(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9951,33 +9951,33 @@ msgstr ""
 "<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Cambios importantes</"
 "span> (comparados con KMail %1):</p>\n"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1521
+#: kmreaderwin.cpp:1520
 msgid "( body part )"
 msgstr "( parte del cuerpo )"
 
-#: kmreaderwin.cpp:1893
+#: kmreaderwin.cpp:1892
 msgid "Could not send MDN."
 msgstr "No se pudo enviar MDN."
 
-#: kmreaderwin.cpp:1995
+#: kmreaderwin.cpp:1994
 #, fuzzy
 msgid "Copy Email Address"
 msgstr "Dirección correo-e:"
 
-#: kmreaderwin.cpp:2047
+#: kmreaderwin.cpp:2046
 msgid "Decrypt With Chiasmus..."
 msgstr "Descrifrar con Chiasmus..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:2053
+#: kmreaderwin.cpp:2052
 msgid "Scroll To"
 msgstr ""
 
-#: kmreaderwin.cpp:2211 kmreaderwin.cpp:2247 kmreaderwin.cpp:2267
+#: kmreaderwin.cpp:2210 kmreaderwin.cpp:2246 kmreaderwin.cpp:2266
 #, c-format
 msgid "View Attachment: %1"
 msgstr "Ver adjuntos:  %1"
 
-#: kmreaderwin.cpp:2260
+#: kmreaderwin.cpp:2259
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first "
@@ -9989,15 +9989,15 @@ msgstr ""
 "[KMail: El adjunto contiene datos binarios. Se intentan mostrar los %n "
 "primeros caracteres"
 
-#: kmreaderwin.cpp:2356
+#: kmreaderwin.cpp:2355
 msgid "&Open with '%1'"
 msgstr "Abrir c&on «%1»"
 
-#: kmreaderwin.cpp:2358
+#: kmreaderwin.cpp:2357
 msgid "&Open With..."
 msgstr "&Abrir con..."
 
-#: kmreaderwin.cpp:2360
+#: kmreaderwin.cpp:2359
 msgid ""
 "Open attachment '%1'?\n"
 "Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -10006,152 +10006,152 @@ msgstr ""
 "Tenga en cuenta que abrir un adjunto puede comprometer la seguridad de su "
 "sistema."
 
-#: kmreaderwin.cpp:2365
+#: kmreaderwin.cpp:2364
 msgid "Open Attachment?"
 msgstr "¿Abrir adjuntos?"
 
-#: kmreaderwin.cpp:2807
+#: kmreaderwin.cpp:2806
 msgid ""
 "Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
 "message."
 msgstr ""
 
-#: kmreaderwin.cpp:2863
+#: kmreaderwin.cpp:2862
 msgid ""
 "Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
 "message."
 msgstr ""
 
-#: kmreaderwin.cpp:2959
+#: kmreaderwin.cpp:2958
 msgid "Attachments:"
 msgstr "Adjuntos:"
 
-#: kmsearchpattern.cpp:913
+#: kmsearchpattern.cpp:912
 msgid ""
 "_: name used for a virgin filter\n"
 "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: kmsearchpattern.cpp:919
+#: kmsearchpattern.cpp:918
 msgid "(match any of the following)"
 msgstr "(coincide con cualquiera de los siguientes)"
 
-#: kmsearchpattern.cpp:921
+#: kmsearchpattern.cpp:920
 msgid "(match all of the following)"
 msgstr "(coincide con todos los siguientes)"
 
-#: kmsearchpattern.h:221
+#: kmsearchpattern.h:220
 msgid "Read"
 msgstr "Leer"
 
-#: kmsearchpattern.h:222
+#: kmsearchpattern.h:221
 msgid "Old"
 msgstr "Antiguo"
 
-#: kmsearchpattern.h:223
+#: kmsearchpattern.h:222
 msgid "Deleted"
 msgstr "Eliminado"
 
-#: kmsearchpattern.h:224
+#: kmsearchpattern.h:223
 msgid "Replied"
 msgstr "Respondido"
 
-#: kmsearchpattern.h:225
+#: kmsearchpattern.h:224
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Reenviado"
 
-#: kmsearchpattern.h:226
+#: kmsearchpattern.h:225
 msgid "Queued"
 msgstr "En cola"
 
-#: kmsearchpattern.h:227
+#: kmsearchpattern.h:226
 msgid "Sent"
 msgstr "Enviado"
 
-#: kmsearchpattern.h:228
+#: kmsearchpattern.h:227
 msgid "Watched"
 msgstr "Visto"
 
-#: kmsearchpattern.h:229
+#: kmsearchpattern.h:228
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: kmsearchpattern.h:230
+#: kmsearchpattern.h:229
 msgid "Spam"
 msgstr "Correo basura"
 
-#: kmsearchpattern.h:231
+#: kmsearchpattern.h:230
 msgid "Ham"
 msgstr "Correo válido"
 
-#: kmsearchpattern.h:232
+#: kmsearchpattern.h:231
 msgid "To Do"
 msgstr "Tarea pendiente"
 
-#: kmsearchpattern.h:234
+#: kmsearchpattern.h:233
 msgid "Has Attachment"
 msgstr "Tiene adjuntos"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:34
+#: kmsearchpatternedit.cpp:33
 msgid "Complete Message"
 msgstr "Todo el mensaje"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:35
+#: kmsearchpatternedit.cpp:34
 msgid "Body of Message"
 msgstr "Cuerpo del mensaje"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:36
+#: kmsearchpatternedit.cpp:35
 msgid "Anywhere in Headers"
 msgstr "En las cabeceras"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:37
+#: kmsearchpatternedit.cpp:36
 msgid "All Recipients"
 msgstr "Todos los destinatarios"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:38
+#: kmsearchpatternedit.cpp:37
 msgid "Size in Bytes"
 msgstr "Tamaño en bytes"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:39
+#: kmsearchpatternedit.cpp:38
 msgid "Age in Days"
 msgstr "Antigüedad en días"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:40
+#: kmsearchpatternedit.cpp:39
 msgid "Message Status"
 msgstr "Estado del mensaje"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:42
+#: kmsearchpatternedit.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "From"
 msgstr "&De"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100
+#: kmsearchpatternedit.cpp:42 recipientseditor.cpp:100
 msgid "To"
 msgstr "Para"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102
+#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:102
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:45
+#: kmsearchpatternedit.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Reply To"
 msgstr "&Responder a"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:46
+#: kmsearchpatternedit.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "Organization"
 msgstr "Organización:"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:397
+#: kmsearchpatternedit.cpp:396
 msgid "Search Criteria"
 msgstr "Criterio de búsqueda"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:414
+#: kmsearchpatternedit.cpp:413
 msgid "Match a&ll of the following"
 msgstr "Coincidir con todos los si&guientes"
 
-#: kmsearchpatternedit.cpp:415
+#: kmsearchpatternedit.cpp:414
 msgid "Match an&y of the following"
 msgstr "Coincidir con cualqu&iera de los siguientes"
 
@@ -10387,15 +10387,15 @@ msgstr "Comenzar %1"
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: kmsystemtray.cpp:357
+#: kmsystemtray.cpp:356
 msgid "New Messages In"
 msgstr "Mensajes nuevos en"
 
-#: kmsystemtray.cpp:567
+#: kmsystemtray.cpp:566
 msgid "There are no unread messages"
 msgstr "No hay mensajes por leer"
 
-#: kmsystemtray.cpp:569
+#: kmsystemtray.cpp:568
 #, c-format
 msgid ""
 "_n: There is 1 unread message.\n"
@@ -13446,17 +13446,17 @@ msgid ""
 "set here."
 msgstr ""
 "Estas opciones permiten que los administradores definan un retardo mínimo "
-"entre dos comprobaciones de correo. El usuario no puede elegir un valor "
-"más pequeño que el valor aquí definido."
+"entre dos comprobaciones de correo. El usuario no puede elegir un valor más "
+"pequeño que el valor aquí definido."
 
-#: kmail.kcfg:93
+#: kmail.kcfg:92
 #, no-c-format
 msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
 msgstr ""
 "La carpeta seleccionada más recientemente en el cuadro de diálogo de "
 "selección de carpetas."
 
-#: kmail.kcfg:101
+#: kmail.kcfg:100
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
@@ -13465,24 +13465,24 @@ msgstr ""
 "Ignorar la configuración umask del usuario y usar en su lugar «escritura-"
 "lectura sólo para el usuario»."
 
-#: kmail.kcfg:109
+#: kmail.kcfg:108
 #, no-c-format
 msgid "Policy for showing the system tray icon"
 msgstr "Política para mostrar el icono de la bandeja del sistema"
 
-#: kmail.kcfg:117
+#: kmail.kcfg:116
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a "
 "system tray icon active."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:121
+#: kmail.kcfg:120
 #, no-c-format
 msgid "Verbose new mail notification"
 msgstr "Notificación informativa de correo nuevo"
 
-#: kmail.kcfg:122
+#: kmail.kcfg:121
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
@@ -13493,34 +13493,34 @@ msgstr ""
 "han llegado a la carpeta en la notificación de correo nuevo. En otro caso, "
 "sólo se mostrará un mensaje «Ha llegado correo nuevo»."
 
-#: kmail.kcfg:126
+#: kmail.kcfg:125
 #, no-c-format
 msgid "Specify e&ditor:"
 msgstr "E&specificar editor:"
 
-#: kmail.kcfg:130
+#: kmail.kcfg:129
 #, no-c-format
 msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
 msgstr "&Usar editor externo en lugar del editor por omisión"
 
-#: kmail.kcfg:157
+#: kmail.kcfg:156
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
 "limit."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:166
+#: kmail.kcfg:165
 #, no-c-format
 msgid "Enable groupware functionality"
 msgstr "Activar la funcionalidad de groupware"
 
-#: kmail.kcfg:172
+#: kmail.kcfg:171
 #, no-c-format
 msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
 msgstr "Gestionar encabezados De:/A: para respuestas a invitaciones"
 
-#: kmail.kcfg:173
+#: kmail.kcfg:172
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -13533,12 +13533,12 @@ msgstr ""
 "problemas con los usuarios de Outlook, que no pueden obtener sus respestas, "
 "intente configurar esta opción."
 
-#: kmail.kcfg:178
+#: kmail.kcfg:177
 #, no-c-format
 msgid "Send groupware invitations in the mail body"
 msgstr "Enviar invitaciones de groupware en el cuerpo del correo"
 
-#: kmail.kcfg:179
+#: kmail.kcfg:178
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Microsoft Outlook has a number of shortcomings  in its implementation of the "
@@ -13551,12 +13551,12 @@ msgstr ""
 "con los usuarios de Outlook, que no pueden obtener sus respestas, intente "
 "configurar esta opción."
 
-#: kmail.kcfg:184
+#: kmail.kcfg:183
 #, no-c-format
 msgid "Exchange compatible invitations naming"
 msgstr "Denominación de invitaciones compatible con Exchange"
 
-#: kmail.kcfg:185
+#: kmail.kcfg:184
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
@@ -13569,14 +13569,14 @@ msgstr ""
 "que siguen los estándares. Active esta opción para enviar invitaciones de "
 "groupware que pueda entender Microsoft Exchange."
 
-#: kmail.kcfg:191
+#: kmail.kcfg:190
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
 "Outlook understands."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:197
+#: kmail.kcfg:196
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
@@ -13591,33 +13591,33 @@ msgstr ""
 "cuenta que el texto de la ventana de edición mantiene la sintaxis de "
 "iCalendar, por lo que no debería modificarlo manualmente."
 
-#: kmail.kcfg:213
+#: kmail.kcfg:212
 #, no-c-format
 msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:214
+#: kmail.kcfg:213
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
 "will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:219
+#: kmail.kcfg:218
 #, no-c-format
 msgid ""
 "When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
 "text for it."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:224
+#: kmail.kcfg:223
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
 "scheduling messages."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:233
+#: kmail.kcfg:232
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
@@ -13630,7 +13630,7 @@ msgstr ""
 "configurar las aplicaciones para que usen el recurso IMAP. Esto se hace "
 "desde el centro de control de TDE.</p>"
 
-#: kmail.kcfg:238
+#: kmail.kcfg:237
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the "
@@ -13639,7 +13639,7 @@ msgstr ""
 "<p>Normalmente no tendrá ningún motivo para ver las carpetas que mantienen "
 "los recursos IMAP. Pero si lo necesita, puede configurarlo aquí.</p>"
 
-#: kmail.kcfg:244
+#: kmail.kcfg:243
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<p>If the account used for storing groupware information is not used to "
@@ -13650,10 +13650,10 @@ msgstr ""
 "<p>Si la cuenta que se usa para almacenar información de groupware no se "
 "utiliza para gestionar el correo normal, puede definir esta opción para "
 "hacer que KMail sólo muestre las carpetas de groupware que hay en ella. Es "
-"útil si quiere gestionar el correo normal mediante una cuenta IMAP "
-"online.</p>"
+"útil si quiere gestionar el correo normal mediante una cuenta IMAP online.</"
+"p>"
 
-#: kmail.kcfg:251
+#: kmail.kcfg:247
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<p>Choose the storage format of the groupware folders. <ul><li>The default "
@@ -13672,7 +13672,7 @@ msgstr ""
 "Outlook, cuando se está usando un servidor Kolab o una solución compatible.</"
 "li></ul></p>"
 
-#: kmail.kcfg:260
+#: kmail.kcfg:256
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p><p>By default, "
@@ -13682,13 +13682,13 @@ msgstr ""
 "predefinida, el servidor Kolab configura el buzón de entrada IMAP como el "
 "padre.</p>"
 
-#: kmail.kcfg:265
+#: kmail.kcfg:261
 #, no-c-format
 msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Es el id. de la cuenta que alberga las carpetas del recurso IMAP.</p>"
 
-#: kmail.kcfg:270
+#: kmail.kcfg:266
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
@@ -13704,18 +13704,18 @@ msgstr ""
 "imposible el cambio de idioma.</p><p>Así que no lo configure a no ser que "
 "tenga que hacerlo.</p>"
 
-#: kmail.kcfg:276
+#: kmail.kcfg:272
 #, no-c-format
 msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:283
+#: kmail.kcfg:279
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:292
+#: kmail.kcfg:288
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
@@ -13723,12 +13723,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Este valor se usa para decir si se debe mostrar la introducción a KMail."
 
-#: kmail.kcfg:299
+#: kmail.kcfg:295
 #, no-c-format
 msgid "Maximal number of connections per host"
 msgstr "Número máximo de conexiones por máquina"
 
-#: kmail.kcfg:300
+#: kmail.kcfg:296
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This can be used to restrict the number of connections per host while "
@@ -13738,12 +13738,12 @@ msgstr ""
 "está comprobando si hay correo nuevo. De forma predeterminada, el número de "
 "conexiones es ilimitado (0)."
 
-#: kmail.kcfg:308
+#: kmail.kcfg:304
 #, no-c-format
 msgid "Show quick search line edit"
 msgstr "Mostrar edición de línea en la búsqueda rápida"
 
-#: kmail.kcfg:309
+#: kmail.kcfg:305
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This option enables or disables the search line edit above the message list "
@@ -13754,36 +13754,36 @@ msgstr ""
 "lista de mensajes, que se puede usar para buscar rápidamente la información "
 "que se muestra en la lista de mensajes."
 
-#: kmail.kcfg:313
+#: kmail.kcfg:309
 #, no-c-format
 msgid "Hide local inbox if unused"
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:321
+#: kmail.kcfg:317
 #, no-c-format
 msgid "Forward Inline As Default."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:325
+#: kmail.kcfg:321
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
 "composer."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:328
+#: kmail.kcfg:324
 #, no-c-format
 msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
 msgstr ""
 "&Mantener la tabla de caracteres original al responder o reenviar, si es "
 "posible"
 
-#: kmail.kcfg:332
+#: kmail.kcfg:328
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "A&utomatically insert signature"
 msgstr "&Añadir la firma automáticamente"
 
-#: kmail.kcfg:336
+#: kmail.kcfg:332
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Remember this identity, so that it will be used in future composer windows "
@@ -13794,7 +13794,7 @@ msgstr ""
 "del editor.\n"
 "        "
 
-#: kmail.kcfg:341
+#: kmail.kcfg:337
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Remember this folder for sent items, so that it will be used in future "
@@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr ""
 "Recuerda esta carpeta para enviar elementos, para que se pueda usar también "
 "en futuras ventanas del editor."
 
-#: kmail.kcfg:345
+#: kmail.kcfg:341
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
@@ -13812,7 +13812,7 @@ msgstr ""
 "Recuerda este transporte de correo, para que se pueda usar también en "
 "futuras ventanas del editor."
 
-#: kmail.kcfg:349
+#: kmail.kcfg:345
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid ""
 "Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows "
@@ -13823,17 +13823,17 @@ msgstr ""
 "del editor.\n"
 "        "
 
-#: kmail.kcfg:354
+#: kmail.kcfg:350
 #, no-c-format
 msgid "Word &wrap at column:"
 msgstr "A&juste de palabras en la columna:"
 
-#: kmail.kcfg:368
+#: kmail.kcfg:364
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
 msgstr "Número máximo de líneas del editor para destinatarios."
 
-#: kmail.kcfg:370 kmail.kcfg:377
+#: kmail.kcfg:366 kmail.kcfg:373
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and "
@@ -13841,7 +13841,7 @@ msgid ""
 "off."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:390
+#: kmail.kcfg:386
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
@@ -13850,12 +13850,12 @@ msgstr ""
 "Active esta opción para hacer que Outlook &#8482; entienda los nombres de "
 "adjuntos que tengan caracteres no ingleses."
 
-#: kmail.kcfg:416
+#: kmail.kcfg:412
 #, no-c-format
 msgid "Automatically request &message disposition notifications"
 msgstr "Solicitar auto&máticamente acuse de recibo"
 
-#: kmail.kcfg:417
+#: kmail.kcfg:413
 #, no-c-format
 msgid ""
 "<qt><p>Enable this option if you want KMail to request Message Disposition "
@@ -13870,12 +13870,12 @@ msgstr ""
 "acuse de recibo en el editor de cada mensaje saliente, con el elemento del "
 "menú <em>Opciones</em>-><em>Petición de acuse de recibo</em>.</p></qt>"
 
-#: kmail.kcfg:421
+#: kmail.kcfg:417
 #, no-c-format
 msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 msgstr "Usar direcciones recientes para la terminación automática"
 
-#: kmail.kcfg:422
+#: kmail.kcfg:418
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in "
@@ -13885,12 +13885,12 @@ msgstr ""
 "electrónico aparezcan en la lista de terminación automática en los campos de "
 "direcciones del editor."
 
-#: kmail.kcfg:443
+#: kmail.kcfg:439
 #, no-c-format
 msgid "Autosave interval:"
 msgstr "Guardar automáticamente cada:"
 
-#: kmail.kcfg:444
+#: kmail.kcfg:440
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. "
@@ -13902,42 +13902,42 @@ msgstr ""
 "Puede desactivar la característica de guardado automático si pone el valor a "
 "0."
 
-#: kmail.kcfg:448
+#: kmail.kcfg:444
 #, no-c-format
 msgid "Insert signatures above quoted text"
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:455
+#: kmail.kcfg:451
 #, no-c-format
 msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
 msgstr "Sustituir el &prefijo reconocido por «Re:»"
 
-#: kmail.kcfg:462
+#: kmail.kcfg:458
 #, no-c-format
 msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
 msgstr "Sustituir prefijo reconocido con «&Fwd:»"
 
-#: kmail.kcfg:466
+#: kmail.kcfg:462
 #, no-c-format
 msgid "Use smart &quoting"
 msgstr "&Usar citado inteligente"
 
-#: kmail.kcfg:470
+#: kmail.kcfg:466
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Remove the signature when replying"
 msgstr "La firma ha caducado."
 
-#: kmail.kcfg:474
+#: kmail.kcfg:470
 #, no-c-format
 msgid "Only quote selected text when replying"
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:479
+#: kmail.kcfg:475
 #, no-c-format
 msgid "Type of addressee selector"
 msgstr "Tipo de selector de direcciones"
 
-#: kmail.kcfg:480
+#: kmail.kcfg:476
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
@@ -13946,12 +13946,12 @@ msgstr ""
 "Define el tipo del cuadro de diálogo para seleccionar destinatarios\n"
 "        en los campos «Para», «CC» y «BCC»."
 
-#: kmail.kcfg:489
+#: kmail.kcfg:485
 #, no-c-format
 msgid "Type of recipients editor"
 msgstr "Tipo de editor de los destinatarios"
 
-#: kmail.kcfg:490
+#: kmail.kcfg:486
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
@@ -13960,43 +13960,43 @@ msgstr ""
 "Define el tipo de editor de los destinatarios\n"
 "        en los campos «Para», «CC» y «BCC»."
 
-#: kmail.kcfg:506
+#: kmail.kcfg:502
 #, no-c-format
 msgid "Maximum number of recipient editor lines."
 msgstr "Número máximo de líneas del editor para destinatarios."
 
-#: kmail.kcfg:512
+#: kmail.kcfg:508
 #, no-c-format
 msgid ""
 "List of message part types to strip off mails that are being forwarded "
 "inline."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:516
+#: kmail.kcfg:512
 #, no-c-format
 msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:521
+#: kmail.kcfg:517
 #, no-c-format
 msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:528
+#: kmail.kcfg:524
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
 "successfully."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:557
+#: kmail.kcfg:553
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
 msgstr ""
 "&Mantener la tabla de caracteres original al responder o reenviar, si es "
 "posible"
 
-#: kmail.kcfg:572
+#: kmail.kcfg:568
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
@@ -14013,7 +14013,7 @@ msgstr ""
 "codificación que está configurada es para el sistema que se utiliza en todo "
 "el mundo."
 
-#: kmail.kcfg:578
+#: kmail.kcfg:574
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
@@ -14023,7 +14023,7 @@ msgstr ""
 "codificación que indique para todos los mensajes, sin tener en cuenta lo que "
 "indiquen dichos mensajes."
 
-#: kmail.kcfg:584
+#: kmail.kcfg:580
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
@@ -14032,7 +14032,7 @@ msgstr ""
 "Active esto si quiere que los smileys de texto tipo :-) que aparecen en los "
 "mensajes se reemplacen por emoticonos (pequeñas imágenes)."
 
-#: kmail.kcfg:589
+#: kmail.kcfg:585
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
@@ -14041,41 +14041,41 @@ msgstr ""
 "Active esta opción para mostrar diferentes niveles de cita del texto. "
 "Desactívelo para ocultar los niveles de citado del texto."
 
-#: kmail.kcfg:592
+#: kmail.kcfg:588
 #, no-c-format
 msgid "Automatic collapse level:"
 msgstr "Nivel automático de contracción:"
 
-#: kmail.kcfg:600
+#: kmail.kcfg:596
 #, no-c-format
 msgid "Reduce font size for quoted text"
 msgstr "Reducir el tamaño de la tipografía para el texto citado"
 
-#: kmail.kcfg:601
+#: kmail.kcfg:597
 #, no-c-format
 msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
 msgstr ""
 "Active esta opción para mostrar el texto citado con una tipografía más "
 "pequeña."
 
-#: kmail.kcfg:612
+#: kmail.kcfg:608
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Show current message sender time"
 msgstr "Almacenar mensajes ci&frados enviados"
 
-#: kmail.kcfg:613
+#: kmail.kcfg:609
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
 "(calculated from sender time zone)."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:618
+#: kmail.kcfg:614
 #, no-c-format
 msgid "Show user agent in fancy headers"
 msgstr "Mostrar agente de usuario en las cabeceras adornadas"
 
-#: kmail.kcfg:619
+#: kmail.kcfg:615
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
@@ -14084,27 +14084,27 @@ msgstr ""
 "Activar esta opción para mostrar el agente de usuario y las líneas de "
 "cabecera con el cliente de correo gráfico al usar cabeceras adornadas."
 
-#: kmail.kcfg:624
+#: kmail.kcfg:620
 #, no-c-format
 msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:628
+#: kmail.kcfg:624
 #, no-c-format
 msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:633
+#: kmail.kcfg:629
 #, no-c-format
 msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:647
+#: kmail.kcfg:643
 #, no-c-format
 msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
 msgstr "Enviar acuse de recibo con un remitente vacío."
 
-#: kmail.kcfg:648
+#: kmail.kcfg:644
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
@@ -14116,64 +14116,64 @@ msgstr ""
 "que si tiene problemas para enviar los acuses de recibo, desmarque esta "
 "opción."
 
-#: kmail.kcfg:654
+#: kmail.kcfg:650
 #, no-c-format
 msgid "Phrases has been converted to templates"
 msgstr "Las frases se han convertido en plantillas"
 
-#: kmail.kcfg:655
+#: kmail.kcfg:651
 #, no-c-format
 msgid "Old phrases have been converted to templates"
 msgstr "Las frases antiguas se han convertido en plantillas"
 
-#: kmail.kcfg:659
+#: kmail.kcfg:655
 #, no-c-format
 msgid "Message template for new message"
 msgstr "Plantilla para mensajes nuevos"
 
-#: kmail.kcfg:664
+#: kmail.kcfg:660
 #, no-c-format
 msgid "Message template for reply"
 msgstr "Plantilla para responder"
 
-#: kmail.kcfg:669
+#: kmail.kcfg:665
 #, no-c-format
 msgid "Message template for reply to all"
 msgstr "Plantilla para responder a todos"
 
-#: kmail.kcfg:674
+#: kmail.kcfg:670
 #, no-c-format
 msgid "Message template for forward"
 msgstr "Plantilla para reenviar"
 
-#: kmail.kcfg:679
+#: kmail.kcfg:675
 #, no-c-format
 msgid "Quote characters"
 msgstr "Caracteres de citado"
 
-#: kmail.kcfg:688
+#: kmail.kcfg:684
 #, no-c-format
 msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:692
+#: kmail.kcfg:688
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
 "any settings, such as the domain to react to and the spam reaction switch."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:696
+#: kmail.kcfg:692
 #, no-c-format
 msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:700
+#: kmail.kcfg:696
 #, no-c-format
 msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
 msgstr ""
 
-#: kmail.kcfg:704
+#: kmail.kcfg:700
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Check if there is still an active out-of-office reply configured when "
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po
index af30d390f93..49df498a10c 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kontact.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kontact\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 21:14+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:52+0100\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -148,21 +148,21 @@ msgstr "Nuevo mensaje..."
 msgid "Synchronize Mail"
 msgstr "Sincronizar correo"
 
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:53
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:52
 msgid "E-Mail"
 msgstr "Correo electrónico"
 
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:144
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:143
 msgid ""
 "_: %1: number of unread messages %2: total number of messages\n"
 "%1 / %2"
 msgstr "%1 / %2"
 
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:156
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:155
 msgid "No unread messages in your monitored folders"
 msgstr "No hay mensajes sin leer en las carpetas monitorizadas"
 
-#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
+#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:168
 msgid "Open Folder: \"%1\""
 msgstr "Abrir la carpeta: «%1»"
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po
index 9e0d0609c1e..56f0d3ef7cf 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-10 14:02+0100\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -512,18 +512,18 @@ msgstr "Editar orden de terminación"
 msgid "Showing URL %1"
 msgstr "Mostrando la URL %1"
 
-#: kaddrbook.cpp:76
+#: kaddrbook.cpp:75
 msgid ""
 "<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
 msgstr ""
 "<qt>La dirección de correo <b>%1</b> no se encuentra en la libreta de "
 "direcciones.</qt>"
 
-#: kaddrbook.cpp:79
+#: kaddrbook.cpp:78
 msgid "is not in address book"
 msgstr "no está en la libreta de direcciones"
 
-#: kaddrbook.cpp:151
+#: kaddrbook.cpp:150
 msgid ""
 "<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add "
 "more information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
@@ -532,13 +532,13 @@ msgstr ""
 "añadir más información a esta entrada si la abre desde la libreta de "
 "direcciones.</qt>"
 
-#: kaddrbook.cpp:157
+#: kaddrbook.cpp:156
 msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
 msgstr ""
 "<qt>La dirección de correo electrónico <b>%1</b> ya está en su libreta de "
 "direcciones.</qt>"
 
-#: kaddrbook.cpp:188
+#: kaddrbook.cpp:187
 msgid ""
 "The VCard was added to your addressbook; you can add more information to "
 "this entry by opening the addressbook."
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "Se añadió la VCard a su libreta de direcciones. Puede añadir más información "
 "a esta entrada si la abre desde la libreta de direcciones."
 
-#: kaddrbook.cpp:195
+#: kaddrbook.cpp:194
 msgid ""
 "The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, "
 "you may save the VCard into a file and import it into the addressbook "
@@ -939,33 +939,33 @@ msgstr "Entrada local"
 msgid "New (remote) entry"
 msgstr "Entrada nueva (remota)"
 
-#: komposer/core/core.cpp:251
+#: komposer/core/core.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "&Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: komposer/core/core.cpp:255
+#: komposer/core/core.cpp:254
 msgid "&Queue"
 msgstr ""
 
-#: komposer/core/core.cpp:259
+#: komposer/core/core.cpp:258
 msgid "Save in &Drafts Folder"
 msgstr ""
 
-#: komposer/core/core.cpp:262
+#: komposer/core/core.cpp:261
 msgid "&Insert File..."
 msgstr ""
 
-#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265
+#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264
 #, no-c-format
 msgid "&Address Book"
 msgstr "Libret&a de direcciones"
 
-#: komposer/core/core.cpp:268
+#: komposer/core/core.cpp:267
 msgid "&New Composer"
 msgstr ""
 
-#: komposer/core/core.cpp:273
+#: komposer/core/core.cpp:272
 msgid "&Attach File..."
 msgstr ""
 
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 msgid "Permissions Check"
 msgstr "Verificar los permisos"
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:464
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it contains more than one "
 "@. You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo que indicó no es válida, porque contiene más de una "
 "«@». No va a poder crear mensajes válidos hasta que cambie su dirección."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it does not contain a @."
 "You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -1747,12 +1747,12 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo que indicó no es válida, porque no contiene una «@». "
 "No va a poder crear mensajes válidos hasta que cambie su dirección."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:474
 msgid "You have to enter something in the email address field."
 msgstr ""
 "Tiene que indicar algo en el campo de la dirección de correo electrónico."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:476
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it does not contain a "
 "local part."
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque no "
 "contiene la parte local."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:479
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it does not contain a "
 "domain part."
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida, porque no "
 "contiene la parte del dominio."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:482
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
 "comments/brackets."
@@ -1776,11 +1776,11 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque tiene "
 "comentarios o paréntesis sin cerrar."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:485
 msgid "The email address you entered is valid."
 msgstr "La dirección de correo electrónico que indicó es válida."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:487
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
 "anglebracket."
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque contiene "
 "una estructura de paréntesis con signos de menor y mayor sin cerrar."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:490
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
 "anglebracket."
@@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque contiene "
 "una estructura de paréntesis con signos de menor y mayor sin abrir."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:493
 msgid ""
 "The email address you have entered is not valid because it contains an "
 "unexpected comma."
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque contiene "
 "una coma que no se esperaba."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:496
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, "
 "this probably means you have used an escaping type character like an \\  as "
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr ""
 "inesperadamente. Probablemente haya usado un carácter evasivo tipo \\  como "
 "el último carácter de su dirección de correo electrónico"
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
 "which does not end."
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque tiene "
 "texto citado que no finaliza."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it does not seem to "
 "contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque no parece "
 "contener una dirección de correo-e real, por ejemplo, algo como joe@kde.org."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:508
 msgid ""
 "The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
 "character."
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque contiene "
 "un carácter ilegal."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:511
 msgid ""
 "The email address you have entered is not valid because it contains an "
 "invalid displayname."
@@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr ""
 "La dirección de correo electrónico que indicó no es válida porque contiene "
 "un nombre para mostrar que no es válido."
 
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:514
 msgid "Unknown problem with email address"
 msgstr "Problema desconocido con la dirección de correo electrónico"
 
-#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
+#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103
 msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
 msgstr "<qt>Fallo al ejecutar el guión de la firma<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
 
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po
index 92985fa48ad..52836a09179 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kbabel.po
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kbabel\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:43+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-08-16 18:02+0200\n"
 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Etiquetas XML"
 msgid "saving file"
 msgstr "guardando archivo"
 
-#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:81
 msgid "loading file"
 msgstr "cargando archivo"
 
-- 
cgit v1.2.1