From 98f726fda5fb07ffa71fd2d4f23b4c9372354e5b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \\1, "
+"\\2, ... are back references, meaning they refer to "
+"previous matches. Unfortunately this is not supported in the current version "
+"of this editor. In the graphical area the text %1 has been "
+"inserted. This is however just a workaround to ensure that the application "
+"handles the regexp at all. Therefore, as soon as you edit the regular "
+"expression in the graphical area, the back reference will be replaced by "
+"matching the text %2 literally."
+msgstr ""
+
+#: qregexpparser.y:169
+#, fuzzy
+msgid "Back reference regular expressions not supported"
+msgstr ""
+"Las expresiones regulares de tipo «afirmación previa» no están implementadas "
+"en el estilo Emacs"
+
#: infopage.cpp:35
msgid ""
"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a "
-"postcard ;-), also feel free to add a section saying "
-" What you are currently looking at is an editor for Regular Expressions"
-". The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a "
-"verification window where you can try your regular expressions right away. The "
-"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common "
-"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular "
-"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this "
-"item inserted. For a more detailed description of this editor see the "
-"info pages "
-msgstr ""
-" Lo que está viendo en este momento es un editor de "
-"expresiones regulares. La parte superior es el área de edición. La parte inferior es una ventana de "
+"postcard ;-), also feel free to add a section saying What you are currently looking at is an "
+"editor for Regular Expressions. The upper part in the middle is "
+"the editing area, the lower part is a verification window where you can try "
+"your regular expressions right away. The row of buttons is the editing "
+"actions. This is actually very similar to common drawing programs. Select an "
+"editing tool to start editing your regular expression, and press the mouse "
+"button in the editing area where you want this item inserted. For a "
+"more detailed description of this editor see the info "
+"pages "
+msgstr ""
+" Lo que está viendo en este "
+"momento es un editor de expresiones regulares. La parte "
+"superior es el área de edición. La parte inferior es una ventana de "
"verificación donde puede probar sus expresiones regulares. La columna de "
-"botones constituyen las acciones de edición. Este aspecto es muy similar al que "
-"se observa habitualmente en los programas de dibujo. Seleccione una herramienta "
-"de edición para comenzar a editar su expresión regular, y pulse el botón del "
-"ratón en el área de edición donde desea insertar dicho elemento. Para una descripción más detallada de este editor vea las "
-"páginas info "
+"botones constituyen las acciones de edición. Este aspecto es muy similar al "
+"que se observa habitualmente en los programas de dibujo. Seleccione una "
+"herramienta de edición para comenzar a editar su expresión regular, y pulse "
+"el botón del ratón en el área de edición donde desea insertar dicho elemento."
+" Para una descripción más detallada de este editor vea las páginas info "
#: infopage.cpp:53
msgid ""
" Each second match will be colored in red and each other match will be "
-"colored blue, simply so you can distinguish them from each other."
-" If you select part of the regular expression in the editor window, then this "
-"part will be highlighted - This allows you to debug "
+"Type in some text in this window, and see what the regular expression you "
+"have developed matches. Each second match will be colored in red and each "
+"other match will be colored blue, simply so you can distinguish them from "
+"each other. If you select part of the regular expression in the editor "
+"window, then this part will be highlighted - This allows you to debug "
"your regular expressions"
msgstr ""
"Escriba texto en esta ventana y compruebe cómo coincide con la expresión "
-"regular que ha creado. "
-" Cada segunda coincidencia estará coloreada de forma alternativa en rojo y "
-"azul, de modo que pueda distinguirla de las demás. "
-" Si selecciona parte de la expresión regular en la ventana del editor, su "
-"parte correspondiente estará resaltada, lo que le permitirá depurar "
-"sus expresiones regulares."
+"regular que ha creado. Cada segunda coincidencia estará coloreada de "
+"forma alternativa en rojo y azul, de modo que pueda distinguirla de las "
+"demás. Si selecciona parte de la expresión regular en la ventana del "
+"editor, su parte correspondiente estará resaltada, lo que le permitirá "
+"depurar sus expresiones regulares."
#: kregexpeditorprivate.cpp:158
msgid "ASCII syntax:"
@@ -408,15 +495,14 @@ msgstr "Borrar la expresión"
msgid ""
"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be "
"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular "
-"expression using TQRegExp."
-" You may develop your regular expression both by using the graphical editor, "
-"and by typing the regular expression in this line edit."
+"expression using TQRegExp. You may develop your regular expression both by "
+"using the graphical editor, and by typing the regular expression in this "
+"line edit."
msgstr ""
"Esta es la expresión regular en sintaxis ASCII. Probablemente solo le "
-"interesará esto si es programador y necesita desarrollar una expresión regular "
-"usando QRegExp. "
-" Puede crear su expresión regular usando el editor gráfico o escribiéndola en "
-"esta línea de edición."
+"interesará esto si es programador y necesita desarrollar una expresión "
+"regular usando QRegExp. Puede crear su expresión regular usando el editor "
+"gráfico o escribiéndola en esta línea de edición."
#: kregexpeditorprivate.cpp:374
msgid "Could not open file '%1' for reading"
@@ -438,42 +524,26 @@ msgstr "Editor de expresiones regulares"
msgid "Editor for Regular Expressions"
msgstr "Editor de expresiones regulares"
-#: predefined-regexps.cpp:1
-msgid "spaces"
-msgstr "espacios"
-
-#: predefined-regexps.cpp:2
-msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace."
-msgstr "Coincide con una cantidad variable de espacios en blanco."
-
-#: predefined-regexps.cpp:3
-msgid "anything"
-msgstr "cualquier cosa"
-
-#: predefined-regexps.cpp:4
-msgid "This regular expression matches anything."
-msgstr "Esta expresión regular coincide con cualquier cosa."
-
#: regexpbuttons.cpp:66
msgid "Selection tool"
msgstr "Herramienta de selección"
#: regexpbuttons.cpp:67
msgid ""
-" In this state you will not be inserting regexp items"
-", but instead select them. To select a number of items, press down the left "
-"mouse button and drag it over the items."
-" When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These "
-"functions are found in the right mouse button menu. En este estado no podrá insertar elementos de expresión regular"
-", pero sí seleccionarlos. Para seleccionar un número de elementos, presione el "
-"botón izquierdo del ratón y arrástrelo sobre los elementos."
-" Cuando haya seleccionado un número de elementos, puede usar "
-"cortar/copiar/pegar. Estas funciones se encuentran en el menú desplegable con "
-"el botón derecho del ratón."
+" In "
+"this state you will not be inserting regexp items, but instead select "
+"them. To select a number of items, press down the left mouse button and drag "
+"it over the items. When you have selected a number of items, you may use "
+"cut/copy/paste. These functions are found in the right mouse button menu."
+"qt>"
+msgstr ""
+" En "
+"este estado no podrá insertar elementos de expresión regular, pero sí "
+"seleccionarlos. Para seleccionar un número de elementos, presione el botón "
+"izquierdo del ratón y arrástrelo sobre los elementos. Cuando haya "
+"seleccionado un número de elementos, puede usar cortar/copiar/pegar. Estas "
+"funciones se encuentran en el menú desplegable con el botón derecho del "
+"ratón."
#: regexpbuttons.cpp:76
msgid "Text"
@@ -481,12 +551,13 @@ msgstr "Texto"
#: regexpbuttons.cpp:77
msgid ""
-" When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify "
-"which characters this regexp item will match. When you "
+"insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify which "
+"characters this regexp item will match. Cuando inserte este control aparecerá un cuadro de diálogo que le permitirá "
-"especificar con qué caracteres coincidirá este elemento de expresión "
-"regular. Cuando inserte este control aparecerá un cuadro de diálogo que le "
+"permitirá especificar con qué caracteres coincidirá este elemento de "
+"expresión regular. The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may "
-"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 "
-"times, or that it should match at least one time."
-" Examples:"
-" El número de veces que se repetirá puede ser indicado mediante rangos. Puede "
+" The number of times to repeat may be "
+"specified using ranges. e.g. You may specify that it should match from 2 to "
+"4 times, that it should match exactly 5 times, or that it should match at "
+"least one time. Examples: El "
+"número de veces que se repetirá puede ser indicado mediante rangos. Puede "
"especificar, por ejemplo, que debería aparecer de 2 a 4 veces, que debería "
"aparecer exactamente 5 veces, o que debería aparecer al menos una vez."
-" Ejemplos:"
-" Ejemplos:
this box will automatically be added around it,"
-"
if this check box is selected."
+"When the content of this box is typed in to the ASCII line,
this box will "
+"automatically be added around it,
if this check box is selected."
msgstr ""
-"Cuando se escribe el contenido de este cuadro en una linea ASCII, "
-"
este cuadro será añadido automáticamente alrededor de él, "
-"
si esta casilla de selección está seleccionada."
+"Cuando se escribe el contenido de este cuadro en una linea ASCII,
este "
+"cuadro será añadido automáticamente alrededor de él,
si esta casilla de "
+"selección está seleccionada."
#: compoundwidget.cpp:123
msgid "Configure Compound"
@@ -234,6 +295,22 @@ msgstr "No hay un control bajo el cursor."
msgid "Invalid Operation"
msgstr "Operación no válida"
+#: editorwindow.cpp:323
+msgid "C&ut"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:325
+msgid "&Copy"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:327
+msgid "&Paste"
+msgstr ""
+
+#: editorwindow.cpp:330
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
#: editorwindow.cpp:332
msgid "&Save Regular Expression..."
msgstr "&Guardar expresión regular..."
@@ -262,8 +339,8 @@ msgstr "Imposible abrir archivo para escritura: %1"
#: emacsregexpconverter.cpp:79
msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style"
msgstr ""
-"Las expresiones regulares de tipo «afirmación previa» no están implementadas en "
-"el estilo Emacs"
+"Las expresiones regulares de tipo «afirmación previa» no están implementadas "
+"en el estilo Emacs"
#: emacsregexpconverter.cpp:182
msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax"
@@ -273,7 +350,8 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:49
msgid ""
-"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'."
+"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line "
+"start'."
msgstr ""
"Su expresión regular no es válida debido a que algo precede al «inicio de "
"línea»."
@@ -291,67 +369,78 @@ msgstr ""
#: errormap.cpp:68
msgid ""
-"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the "
-"last sub expression."
+"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be "
+"the last sub expression."
msgstr ""
"Su expresión regular no es válida. La expresión regular «afirmación previa» "
"debe de ser la última subexpresión."
+#: qregexpparser.y:160
+msgid ""
+"Translators
. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
-"Regular Expression Editor
"
-"What is a regular expression?
If you do not know what a regular "
-"expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions."
-"Editor de expresiones regulares
"
-"Translators
. "
+"Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n"
+"Regular Expression Editor
What is a regular expression?
If you do not know what a "
+"regular expression is, then it might be a good idea to read the introduction to regular expressions.Editor de expresiones regulares
¿Qué es una expresión regular?
Si no sabe lo que es una expresión "
-"regular, le recomendamos que lea "
-"la introducción a las expresiones regulares."
-"¿Qué es una expresión regular?
Si no "
+"sabe lo que es una expresión regular, le recomendamos que lea la introducción a las expresiones regulares.Send the author an electronic postcard
I don't get any money for "
-"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell "
-"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you sent me a short mail"
-", telling me that you use my regular expression editor."
-"Author
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org>"
-msgstr ""
-"Envíe al autor una tarjeta postal electrónica
"
-"No cobro por mi trabajo en KRegExpEditor. Por eso me gusta que los usuarios me "
-"digan lo que piensan de mi trabajo. Me gustaría que me enviara un mensaje"
-", indicándome que utiliza mi editor de expresiones regulares."
-"Autor
Jesper K. Pedersen "
-"<blackie@kde.org> "
-"Traducción al español
Eloy Cuadra <sent me a short "
+"mail, telling me that you use my regular expression editor.Author"
+"h2>Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org>"
+msgstr ""
+"
Envíe al autor una tarjeta postal electrónica
No cobro por mi "
+"trabajo en KRegExpEditor. Por eso me gusta que los usuarios me digan lo que "
+"piensan de mi trabajo. Me gustaría que me enviara un mensaje, indicándome que utiliza mi "
+"editor de expresiones regulares.Autor
Jesper K. Pedersen <blackie@kde.org> Traducción al español
Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>"
#: kregexpeditorgui.cpp:72
@@ -361,8 +450,8 @@ msgstr "Editor de expresiones regulares"
#: kregexpeditorprivate.cpp:66
msgid ""
"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular "
-"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with "
-"the system."
+"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped "
+"with the system."
msgstr ""
"En esta ventana encontrará expresiones regulares predefinidas (tanto las que "
"usted haya creado y guardado como las que vienen incluídas en el sistema)."
@@ -373,27 +462,25 @@ msgid ""
"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to "
"insert the given action."
msgstr ""
-"En esta ventana desarrollará sus expresiones regulares. Seleccione una de las "
-"acciones en los botones de acciones de la parte superior, y luego haga clic con "
-"el ratón en esta ventana para insertar la acción seleccionada."
+"En esta ventana desarrollará sus expresiones regulares. Seleccione una de "
+"las acciones en los botones de acciones de la parte superior, y luego haga "
+"clic con el ratón en esta ventana para insertar la acción seleccionada."
#: kregexpeditorprivate.cpp:81
msgid ""
-"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have "
-"developed matches."
-"
If you specify that it should match any time, and the content it "
-"surrounds is abc, then this regexp item "
-"will match the empty string, the string abc, the string abcabc"
-", the string abcabcabcabc, etc.
If you specify that it should match any"
+"i> time, and the content it surrounds is abc, then this regexp "
+"item will match the empty string, the string abc, the string "
+"abcabc, the string abcabcabcabc, etc.
Si especifica que podría aparecer cualquier "
-"número de veces, y el contenido es abc, entonces este "
-"elemento de expresión regular coincidirá con una cadena vacía, con la "
-"cadena abc, con la cadena abcabc, con la cadena "
-"abcabcqabcabc, etc.
Si especifica que podría aparecer cualquier número de "
+"veces, y el contenido es abc, entonces este elemento de "
+"expresión regular coincidirá con una cadena vacía, con la cadena "
+"abc, con la cadena abcabc, con la cadena "
+"abcabcqabcabc, etc.
Value for attribute %1 was not an integer for element %2
" -"It contained the value %3
" +"Value for attribute %1 was not an integer for element %2" +"p>
It contained the value %3
" msgstr "" -"El valor del atributo %1 no era un entero para el elemento %2" -"
" -"Contenía el valor %3
" +"El valor del atributo %1 no era un entero para el elemento %2" +"b>
Contenía el valor %3
" #: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 #: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 @@ -729,8 +793,8 @@ msgstr "Repetido de %1 a %2 veces" msgid "" "Invalid sub element to element TextRange. Tag was %1
" msgstr "" -"Subelemento no válido para el elemento rango de texto" -". La etiqueta era %1
" +"Subelemento no válido para el elemento rango de texto. La etiqueta " +"era %1
" #: textregexp.cpp:57 msgid "Element Text did not contain any textual data.
" @@ -783,11 +847,12 @@ msgstr "Verificar expresión regular" #: verifybuttons.cpp:51 msgid "" -"Shows what part of the regular expression is being matched in the " -"verifier window.(The window below the graphical editor window)." +"Shows what part of the regular expression is being matched in the " +"verifier window.(The window below the graphical editor window)." msgstr "" -"Muestra qué parte de la expresión regular está siendo comprobada en la " -"ventana de verificación (la ventana que hay debajo del editor gráfico)." +"Muestra qué parte de la expresión regular está siendo comprobada en la " +"ventana de verificación (la ventana que hay debajo del editor " +"gráfico)." #: verifybuttons.cpp:60 msgid "Load text in the verifier window" @@ -807,14 +872,14 @@ msgstr "Conmutar la verificación automática de expresiones regulares" #: verifybuttons.cpp:124 msgid "" -"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " -"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " -"matches a lot of time, this may be very slow." +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the " +"verify window contains much text, or if the regular expression is either " +"complex or matches a lot of time, this may be very slow." msgstr "" "Si activa esta opción, se actualizará la verificación tras cada acción de " "edición. Esto puede resultar bastante lento si la ventana de verificación " -"contiene demasiado texto o si la expresión regular es compleja o produce muchas " -"coincidencias." +"contiene demasiado texto o si la expresión regular es compleja o produce " +"muchas coincidencias." #: verifybuttons.cpp:130 msgid "RegExp Language" @@ -845,8 +910,8 @@ msgid "" "Error while reading XML file. The element just below the tag %1 " "was not an element.
" msgstr "" -"Error al leer el archivo XML. El elemento justamente debajo de la etiqueta " -"%1 no era un elemento.
" +"Error al leer el archivo XML. El elemento justamente debajo de la " +"etiqueta %1 no era un elemento.
" #: zerowidgets.cpp:75 msgid "" @@ -888,39 +953,18 @@ msgstr "" "No-límite\n" "de palabra" -#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 -msgid "Insert Blank" -msgstr "Insertar espacio" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." -msgstr "" -"Debido a un error de programación, no es posible eliminar el último elemento." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:264 -msgid "Internal Error" -msgstr "Error interno" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-multivisible.cpp:282 -msgid "There is no element on the clipboard to paste in." -msgstr "No hay elementos en el portapapeles para pegar." - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:68 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:73 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" +#: predefined/General/anything.regexp:5 +msgid "anything" +msgstr "cualquier cosa" -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete item \"%1\"?" -msgstr "¿Eliminar el elemento «%1»?" +#: predefined/General/anything.regexp:6 +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Esta expresión regular coincide con cualquier cosa." -#: KMultiFormListBox/tdemultiformlistbox-windowed.cpp:153 -msgid "Delete Item" -msgstr "Eliminar elemento" +#: predefined/General/spaces.regexp:5 +msgid "spaces" +msgstr "espacios" -#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 -msgid "Widget Configuration" -msgstr "Configuración de controles" +#: predefined/General/spaces.regexp:6 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Coincide con una cantidad variable de espacios en blanco." -- cgit v1.2.1